Zîyâra Amîn Allah : Différence entre versions

De Wiki Shia
Aller à : navigation, rechercher
(Contenu)
(Références)
Ligne 86 : Ligne 86 :
 
==Voir aussi==
 
==Voir aussi==
 
[[Imam Sajjad (a)]]
 
[[Imam Sajjad (a)]]
==Références==
+
=Références=
 
+
{{Références|colonnes=2}}
 
[[fa:زیارت امین الله]]
 
[[fa:زیارت امین الله]]
 
[[ar:زيارة أمين الله]]
 
[[ar:زيارة أمين الله]]

Version du 12 juillet 2019 à 08:48

Zîyâra Amîn Allah (arabe : زيارة أمين الله) est un texte de la zîyâra attribué à l'Imam as-Sajjâd (a) pour la visite du sanctuaire sacré de l'Imam Ali (a).

Ce texte de zîyâra est considéré comme authentique et issu d'une chaîne de transmission reconnue, et a été rapporté dans des sources chiites authentiques. Zîyâra Amîn Allah est le texte de zîyâra spécial pour l'Imam Ali (a) à réciter à l'occasion de la Aïd al-Ghadir et aussi l'un des textes zîyâra généraux qui peuvent être récités près du sanctuaire de l'un des Imams (a).

Transmetteurs

Selon les récits de Ibn al-Mashhadî dans le livre d'al-Mazar al-kabir[1] et de Ibn Qûliwayh dans le livre de Kâmil az-Zîyârât [2], ce rapport a été raconté par Ahmad b. Ali de son père, et lui de l'Imam ar-Ridâ (a) de ses pères remontant à l'Imam as-Sajjâd (a). Al-'Allâma Al-Majlisi a rapporté ce texte avec la même chaîne de transmission dans son livre Bihâr al-Anwâr.

Cheikh at-Tûsî[3], Sayyid b. Tâwûs [4], Shahîd al-Awwal [5] et al-Kaf'amî [6] ont rapporte ce texte de Jâbir b. Yazid al-Ju'fî et lui de l'Imam al-Bâqir (a) ; ils mentionnent également une chaîne de transmission comme celle de Kâmil az-Zîyârât.

Authenticité

Dans Mafâtîh al-Jinân, Cheikh Abbas al-Qummî cite ce zîyâra comme le deuxième texte zîyâra de l'Imam Ali (a) et dit :

le deuxième ziyara, connu sous le nom de ziyara Amîn Allah, est de la plus grande authenticité et a été rapporté dans toutes les sources de ziyara et de supplications.

Al-'Allâma al-Majlisî a déclaré que c'est le meilleur des textes de ziyara, et qu'il est très crédible en termes de texte et de chaîne de transmission, et qu'il peut être récité dans tous les lieux saints [7].

Dans lel ivre de Bihâr al-Anwâr, al-Majlisi écrit :

"nous avons rapporté ce texte zâyâra et l'avons répété pour quelques raisons, 1- en termes de différences du texte 2- et aussi, en termes de chaîne de transmission, ce zâyâra est un des plus authentiques. 3- En ce qui concerne le large éventail de lieux et de situations dans lesquels ce ziyara peut être récité. C'est le texte plus complet et il peut être récité dans tous les sanctuaires sacrés.

Importance

L'Imam al-Bâqir (a) parle de la signification de ce zîyâra et dit :

"Quiconque parmi les chiites récite ce texte zîyâra près de la tombe de l'Imam Ali (a) ou près de la tombe de l'un des Imams (a), Allah, le Très Haut, prend le reçoit au ciel dans une enveloppe de lumière, et le signe avec le sceau du Prophète Muhammad (s) et il sera conservé jusqu'au moment où il sera donné à al-Qâ'im de la lignée de Muhammad (s), et ensuite il accueille son propriétaire avec joie, salutations et honneur"[8].

Ce zîyâra est à la fois un zîyâra spécial de l'Imam Ali (a) pour la Aïd al-Ghadir et l'un des zîyârât généraux qui peuvent être récités près des sanctuaires de tous les Imams (a)[9].

Comment le réciter?

Le célèbre récit qui a été rapporté dans Mafâtîh al-Jinân, est celui de Jâbir b. Yazid al-Ju'fi rapporté de l'Imam al-Bâqir (a) qui dit :

"L'Imam as-Sajjâd (a) est allé visiter le sanctuaire de l'Imam Ali (a), il s'est tenu près de sa tombe, a récité ce zîyâra pendant qu'il coulait des larmes."

Selon le rapport, l'Imam as-Sajjâd (a) a récité ce zîyâra en deux endroits près de la tombe de l'Imam Ali (a) :

  • Il récitait la première partie en se tenant debout et en pleurant
  • La deuxième partie, qui commence par cette phrase :
Allah, les coeurs des humbles t'aiment..." jusqu'à la fin,

L'Imam as-Sajjâd (a) récitait cette partie alors qu'il avait posé son visage sur la tombe de l'Imam Ali (a)[10].

Contenu

Ce texte de zîyâra a été rapporté par différentes chaînes de transmission. Presque tous partagent le même contenu alors qu'il y a de légères différences dans certaines expressions.

  • Au début, il y a quelques courtes phrases de salutations et notamment de salutations à l'Imam infaillible, suivies de témoignages sur certaines caractéristiques de l'Imam.
  • Une partie remarquable du zîyâra a été consacrée aux supplications à Dieu, aux supplications pour le bonheur et la perfection humaine.
  • Ensuite, il y a d'autres passages de supplications avec le contenu éducatif[11].

Texte et la traduction de l'invocation

traduction Phonétique Texte arabe
Que la paix soit sur toi, ô Dépositaire de Dieu sur Sa terre et Son argument envers Ses serviteurs ! Que la paix soit sur toi, ô Prince des croyants ! J’atteste que tu as combattu en Dieu d’un combat à sa juste valeur, que tu as agi en fonction de Son Livre, que tu as suivi les traditions de Son Prophète (que Dieu prie sur lui et sur sa famille), jusqu’à ce que Dieu t’ait appelé à Ses Côtés, ayant alors pris à Lui ton âme par Son Choix, et ait imposé à tes ennemis l’argument en plus de ceux évidents à l’ensemble des créatures. As-salâmu ‘alayka yâ amîna-Ilâhi fî ardihi wa hujjatihi ‘alâ ‘ibâdihi. As-salâmu ‘alayka yâ bna amîri-l-mu ’minîna. Ashhadu annaka jâhadta fî-Ilâhi haqqa jihâdihi, wa ‘amilta bikitâbihi, wa attaba‘ta sunana nabiyyihi, sallâ-Ilâhu ‘alayhi wa âlihi, hattâ da‘âka-Ilâhu ilâ jiwârihi, fa-qabadaka ilayhi bi-ikhtiyârihi wa alzama a‘dâ’aka al-hujjata ma‘a mâ laka mina-l-hujaji al-bâlighati ‘alâ jamî‘i khalqihi. اَلسَّلامُ عَلَیكَ یا امینَ اللهِ فی اَرْضِهِ وَحُجَّتَهُ عَلی عِبادِهِ اَلسَّلامُ عَلَیكَ یا اَمیرَالْمُؤْمِنینَ اَشْهَدُ اَنَّكَ جاهَدْتَ فِی اللهِ حَقَّ جِهادِهِ وَعَمِلْتَ بِكِتابِهِ وَاتَّبَعْتَ سُنَنَ نَبِیهِ صَلَّی اللهُ عَلَیهِ وَآلِهِ حَتّی دَعاكَ الله اِلی جِوارِهِ فَقَبَضَكَ اِلَیهِ بِاخْتِیارِهِ وَاَلْزَمَ اَعْدائَكَ الْحُجَّةَ مَعَ مالَكَ مِنَ الْحُجَجِ الْبالِغَةِ عَلی جَمیعِ خَلْقِهِ
Mon Dieu, rends mon âme rassurée de Ton Décret, satisfaite de Ton Décret Arrêté, passionnée par Ton évocation et Ton invocation, aimant l’élite de Tes Elus, aimée sur Ta terre et dans Ton ciel, patiente devant la descente des épreuves, remerciant les faveurs de Tes Bienfaits, reconnaissante devant l’abondance de Tes Dons, impatiente devant la joie de Ta Rencontre, approvisionnée de piété pour le Jour de Ta Rétribution, suivant les règles de Tes élus, se dissociant de la morale de Tes ennemis, occupée à Te louer et à faire Ton Eloge, délaissant le monde d’ici-bas. Allâhumma, fa-aj‘al nafsî mutma’innatann bi-qadarika, râdiyatann bi-qadâ’ika, mûla‘atann bi-dhikrika wa du‘â’ika, muhibbatann li-safwati awliyâ’ika, majbûbatann fî ardika, wa samâ’ika, sâbiratann ‘alâ nuzûli balâ’ika, shâkiratann li-fawâdili na‘mâ’ika, dhâkiratann li-sawâbighi âlâ’ika, mushtâqatann ilâfarhati liqâ’ika, mutazawwidatann attaqwâ li-yawmi jazâ’ika, mustannatann bi-sunani awliyâ’ika, mufâriqatann li-akhlâqi a‘dâ’ika, mashghûlatann ‘ani-d-dunyâ bi-hamdika wa thanâ’ika. اَللّهُمَّ فَاجْعَلْ نَفْسی مُطْمَئِنَّةً بِقَدَرِكَ راضِیةً بِقَضاَئِكَ مُولَعَةً بِذِكْرِكَ وَدُعاَئِكَ مُحِبَّةً لِصَفْوَةِ اَوْلِیاَئِكَ مَحْبُوبَةً فی اَرْضِكَ وَسَماَئِكَ صابِرَةً عَلی نُزُولِ بَلاَّئِكَ شاكِرَةً لِفَواضِلِ نَعْماَئِكَ ذاكِرَةً لِسَوابِغِ آلا ئِكَ مُشْتاقَةً اِلی فَرْحَةِ لِقاَئِكَ مُتَزَوِّدَةً التَّقْوی لِیوْمِ جَزاَئِكَ مُسْتَنَّةً بِسُنَنِ اَوْلِیاَئِكَ مُفارِقَةً لِاَخْلاقِ اَعْدائِكَ مَشْغُولَةً عَنِ الدُّنْیا بِحَمْدِكَ وَثَناَئِكَ
Ensuite, il posa sa joue sur la tombe et dit:


Voir aussi

Imam Sajjad (a)

Références

  1. Ibn Mashhadî, al-Mazar al-kabir, p. 285.
  2. Ibn Qûliwayh, Kâmil az-Zîyârât, p 39.
  3. Tusi, Misbah al-mutahajjid, vol. 2, p. 738.
  4. Sayyid b. Tâwûs, Misbâh al-Zâʾir, p. 474.
  5. Shahid al-Awwal, al-Mazâr, p. 114.
  6. Al-Kaf'amî, al-Misbah, p. 480.
  7. Qummi, Mafatih al-jinan, Chapitre de Zayara Amin Allah
  8. Qummi, Mafatih al-jinan, Chapitre de Zayara Amin Allah
  9. Qummi, Mafatih al-jinan, Chapitre de Zayara Amin Allah
  10. Qummi, Mafatih al-jinan, Chapitre de Zayara Amin Allah
  11. Rasuli Mahallati, Ziyarat Amin Allah, p. 15