Quarante-quatrième invocation d'as-Sahîfat as-Sajjâdîyya

De Wiki Shia
Aller à : navigation, rechercher

Quarante-quatrième invocation d'as-Sahîfat as-Sajjâdîyya est l'une des invocations de l'Imam as-Sajjâd (a) dans as-Sahîfat as-Sajjâdîyya.

Cette invocation contient 19 sections qui est récitée au début du mois de Ramadan.

Contenu

  • Louange à Dieu qui nous a promis de Le louer.
  • Allah donne aux gens qui sont parmi reconnaissants, les récompenses des bienfaiteurs.
  • Louange à Dieu qui nous a fait don de Sa Religion.
  • Le mois de Ramadan est le mois de jeûne, de l'Islam, de la de la pureté, de la liberté (des péchés), le mois de la veille et le mois de la descendant du Coran.
  • Afin d'honorer le mois de Ramadan, Dieu y a interdit ce qui était permis dans les autres mois.
  • La Nuit d’al-Qadr l’une des nuits du Ramadan est meilleure à mille mois.

Selon les invocations dans le jeûne, on devrait observer ce qui suit :

  • Eviter les paroles fausses.
  • Eviter de lorgner.
  • Prévenir les mains et les jambes d'actes interdits.
  • Manger seulement de nourritures hallal (ce qui n’est pas interdit).
  • Eviter de ar-Riyâ' (hypocrisie).

Les choses à faire au mois de Ramadan :

  • Être bienfaisant envers ses proches.
  • Donner des cadeaux aux voisins.
  • Purifier les biens en donnant zakat.
  • Réconcilier avec une personne qui a rompu avec nous.
  • Rendre justice à celui qui a ignoré nos droits.
  • Tolère les ennemis sauf celui avec qui nous sommes hostiles à cause de Dieu.

Commentaires

Commentaires en person

  • Dîyâr 'Âshiqân, Ansârîyân, Chiekh Husany, vol 7, p 399 - 470
  • Shuhûd wa Shinâkht, Mamdûhî Kirmânshâhî, Muhammad Hasan, vol 3, p 388
  • Sharh Sahîfa Sajjâdîyya, Tunkâbunî, Muhammad b. Sulaymân
  • Sîmâyi Ramadan Dar Sahîfa Sajjâdîyya, Karîmî Jahrûmî, Ali

Commentaires en arabe

  • Âfâq ar-Rûh, Fadl Allah, Sayyid Muhammad Husayn
  • Rîdyâd as-Sâlikîn fî Sharh Sahîfat Sayyid as-Sâjidîn, Husaynî, Sayyid AliKhân, vol 6, p 3-93
  • Fî Dilâl Sahîfat as-Sajjâdîyya, Maghnîyya, Muhammad Jawâd, p 499-515

Commentaires lexicaux

  • Tahqîqât 'Ala as-Sahîfat as-Sajjâdîyya, Fayd al-Kâshânî, Muhahhad b. Murtadâ
  • Hal al-Lughât as-Sahîfat as-Sajjâdîyya, Shafî' Husaynî, Muhammad Bâqir
  • Sharh as-Sahîfat as-Sajjâdîyya, Jazâ'irî 'Az ad-Dîn

Texte et la traduction de l'invocation

Traduction Phonétique Texte arabe
Louange à Dieu qui nous a guidés à Sa Louange et nous en a rendus dignes [de Le louer], pour que nous soyons parmi ceux qui Le remercient pour Ses Bienfaits et pour que nous soyons récompensés pour cela, de la récompense des bienfaiteurs ! Louange à Dieu qui nous a fait don de Sa Religion , qui nous a attribué de façon spécifique Sa Confession religieuse, qui nous a conduits dans les voies de Ses Bienfaits pour que nous les empruntions par Sa Grâce vers Sa Satisfaction, d'une louange qu'il accepte de nous et qui Le rend Satisfait de nous ! Al-hamdu-li-llâhi al-ladhî hadânâ li-hamdihi Va ja'alanâ min ahlihi li-nakûna li-ihsânihi mina-sh-shâkirîna Va li-yajziyanâ 'alâ dhâlika jazâ'a-l-muhsinîna. Wa-l-hamdu li-llâhi al-ladhi' habânâ bi-dînihi Va-khtassanâ bi-millatihi wa sabbalanâ fi subuli ihsânihi li-naslukahâ bimannihi ilâ ridwânihi. hamdann yataqabbaluhu minnâ Va yardâ bihi 'annâ. (۱) الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَانَا لِحَمْدِهِ، وَ جَعَلَنَا مِنْ أَهْلِهِ لِنَكُونَ لِإِحْسَانِهِ مِنَ الشَّاكِرِينَ، وَ لِيَجْزِيَنَا عَلَى ذَلِكَ جَزَاءَ الْمُحْسِنِينَ (۲) وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي حَبَانَا بِدِينِهِ، وَ اخْتَصَّنَا بِمِلَّتِهِ، وَ سَبَّلَنَا فِي سُبُلِ إِحْسَانِهِ لِنَسْلُكَهَا بِمَنِّهِ إِلَى رِضْوَانِهِ، حَمْداً يَتَقَبَّلُهُ مِنَّا، وَ يَرْضَى بِهِ عَنَّا
Louange à Dieu qui a placé, parmi ces voies, Son mois, le mois de Ramadan, le mois du jeûne, le mois de l'Islam [la soumission à Dieu], le mois de la pureté, le mois de la purification, le mois de l'accomplissement [des actes d'adoration], {durant lequel le Coran a été révélé, une [bonne] Direction pour les hommes et une manifestation claire de la [bonne] Direction et de la Loi.} Va-1-hamdu li-llâhi al-ladhî ja'ala min tilka-s-subuli shahrahu shahra ramadâna, shahra s-siyâmi Va shara-l-islàmi Va shahra at-tahûri Va shahra-t-tamhîsi Va shnhra l-qiyâmi {alladhî unzila fihi al-qurânu hudann li-n-nàsi Va bayyinâtinn mina-1-hudâ Va-1-furqâni} . (۳) وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ مِنْ تِلْكَ السُّبُلِ شَهْرَهُ شَهْرَ رَمَضَانَ، شَهْرَ الصِّيَامِ، وَ شَهْرَ الْإِسْلَامِ، وَ شَهْرَ الطَّهُورِ، وَ شَهْرَ التَّمْحِيصِ، وَ شَهْرَ الْقِيَامِ «الَّذِي أُنْزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ، هُدىً لِلنَّاسِ، وَ بَيِّناتٍ مِنَ الْهُدى‏ وَ الْفُرْقانِ»
Il a mis en évidence son excellence sur les autres mois, par la présence de ses abondantes choses sacrées et de ses mérites notoires, Il a interdit durant ce mois ce qu'il permet durant les autres mois, par respect pour lui, Il a interdit durant ce mois, la nourriture et les boissons en son honneur, Il a fixé pour lui un moment manifeste que Dieu Tout-Puissant ne permet pas qu'il soit avancé ni n'accepte qu'il ne soit retardé. Fa-abâna fadîlatahu 'alâ sâ'iri-sh-shuhûri bimâ ja'ala lahu mina-l-hurumâti al-mawfûrati Va-l-fadâ'ili al-mashhûrati fa-harrama fihi mâ ahalla fi ghayrihi i'zhâmann Va hajara fihi-l-matâ'ima Va-l-mashâriba ikrâmann Va ja'ala lahu Vaqtann bayyinann lâ yujîzu jalla Va 'azza an yuqaddama qablahu Va lâ yaqbalu an yu'akhkhara 'anhu. (۴) فَأَبَانَ فَضِيلَتَهُ عَلَى سَائِرِ الشُّهُورِ بِمَا جَعَلَ لَهُ مِنَ الْحُرُمَاتِ الْمَوْفُورَةِ، وَ الْفَضَائِلِ الْمَشْهُورَةِ، فَحَرَّمَ فِيهِ مَا أَحَلَّ فِي غَيْرِهِ إِعْظَاماً، وَ حَجَرَ فِيهِ الْمَطَاعِمَ وَ الْمَشَارِبَ إِكْرَاماً، وَ جَعَلَ لَهُ وَقْتاً بَيِّناً لَا يُجِيزُ- جَلَّ وَ عَزَّ- أَنْ يُقَدَّمَ قَبْلَهُ، وَ لَا يَقْبَلُ أَنْ يُؤَخَّرَ عَنْهُ.
Ensuite Il a préféré une de ses nuits aux nuits de mille mois et l'a appelée la nuit d'al-Qatfr [mesure, destin . . ], {durant laquelle les Anges et l'Esprit descendent, avec la permission de leur Seigneur, pour régler toute chose} qui est Paix et Bénédiction permanente jusqu'au lever de l'aube, pour qui Il veut de Ses serviteurs/adorateurs en fonction du Décret qu'il a décidé. Thunmma faddala laylatann vâhidatann min layâlîhi 'alâ layâli alfi shahrinn Va sammâhâ laylata-l-qadri { tanazzalul-malâ'ikatu Va-r-rûhu fihâ bi-idhni rabbihim min kulli amrinn} salâmunn dâ'imu-l-barakati ilâ tulù'i-l-fajri 'alâ man yashâ'u min 'ibâdihi bimâ ahkama min qadâ'ihi. (۵) ثُمَّ فَضَّلَ لَيْلَةً وَاحِدَةً مِنْ لَيَالِيهِ عَلَى لَيَالِي أَلْفِ شَهْرٍ، وَ سَمَّاهَا لَيْلَةَ الْقَدْرِ، «تَنَزَّلُ الْمَلائِكَةُ وَ الرُّوحُ فِيها بِإِذْنِ رَبِّهِمْ مِنْ كُلِّ أَمْرٍ»[۲] سَلامٌ دَائِمُ الْبَرَكَةِ إِلَى طُلُوعِ الْفَجْرِ عَلَى مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ بِمَا أَحْكَمَ مِنْ قَضَائِهِ.
Notre Dieu, prie sur mohammed et sur sa famille, inspire nous la connaissance de la grâce [de ce mois] et la majesté de son caractère sacré, rends-nous vigilants à ce qui est interdit durant ce mois, aide-nous il jeûner en empêchant nos membres de Te désobéir et en les utilisant dans ce qui Te satisfait, durant ce mois, de sorte que nos oreilles n'entendent pas de futilités, nos regards ne se précipitent pas vers la distraction. Allâhumma salli 'alâ Muhammadinn Va âlihi Va alhimnâ ma'rifata fadlihi Va ijlâla hurmatihi Va-t-tahaffuzha mimmâ hazharta fihi wa a'innâ 'alâ siyâmihi bi-kaffi al-jawârihi 'an ma'âsîka wa-sti'mâlihâ fihi bimâ yurdîka, hattâ là nusghiya bi-asmâ'inâ ilà laghvinn Va là nusri'a

bi-absârinâ ilâ lahvinn.

(۶) اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ أَلْهِمْنَا مَعْرِفَةَ فَضْلِهِ وَ إِجْلَالَ حُرْمَتِهِ، وَ التَّحَفُّظَ مِمَّا حَظَرْتَ فِيهِ، وَ أَعِنَّا عَلَى صِيَامِهِ بِكَفِّ الْجَوَارِحِ عَنْ مَعَاصِيكَ، وَ اسْتِعْمَالِهَا فِيهِ بِمَا يُرْضِيكَ حَتَّى لَا نُصْغِيَ بِأَسْمَاعِنَا إِلَى لَغْوٍ، وَ لَا نُسْرِعَ بِأَبْصَارِنَا إِلَى لَهْوٍ
que nous n'étendions pas nos mains vers ce qui est interdit ni que nous ne fassions un pas vers ce qui est défendu,[de sorte que] que nos ventres ne contiennent que ce que Tu as permis, nos langues ne disent que ce que Tu as donné en exemple, que nous ne nous chargions que de ce qui nous rapproche de Tes Récompenses, que nous nous occupions que de ce qui nous protège de Ton Châtiment, ensuite purifie tout cela de l'ostentation de ceux qui agissent pour être vus, et de la renonunéc de ceux qui agissent pour leur réputation, de sorte que, durant ce mois, nous n'associions personne à Toi et que nous ne désirions nul autre que Toi ! Va hattâ là nabsuta aydiyanà ilâ mahzhûrinn Va là nakhtuva bi-aqdâminâ ilâ mahjûrinn, wa hattâ lâ ta'iya butûnunà illà mâ ahlalta wa lâ tantiqa alsinatunà illâ bimâ maththalta Va lâ natakallafa illâ mâ yudnî min thavâbika wa lâ nata'âtâ illà-1-ladhî yaqî min 'iqâbika, thumma khallisa dhâlika kullahu min ri'â'i-l-murâ'îna Va sum'ati-l-musmi'îna lâ nushriku fihi ahadann dûnaka Va là nabtaghî fihim murâdann siwâka. (۷) وَ حَتَّى لَا نَبْسُطَ أَيْدِيَنَا إِلَى مَحْظُورٍ، وَ لَا نَخْطُوَ بِأَقْدَامِنَا إِلَى مَحْجُورٍ، وَ حَتَّى لَا تَعِيَ بُطُونُنَا إِلَّا مَا أَحْلَلْتَ، وَ لَا تَنْطِقَ أَلْسِنَتُنَا إِلَّا بِمَا مَثَّلْتَ، وَ لَا نَتَكَلَّفَ إِلَّا مَا يُدْنِي مِنْ ثَوَابِكَ، وَ لَا نَتَعَاطَى إِلَّا الَّذِي يَقِي مِنْ عِقَابِكَ، ثُمَّ خَلِّصْ ذَلِكَ كُلَّهُ مِنْ رِئَاءِ الْمُرَاءِينَ، وَ سُمْعَةِ الْمُسْمِعِينَ، لَا نُشْرِكُ فِيهِ أَحَداً دُونَكَ، وَ لَا نَبْتَغِي فِيهِ مُرَاداً سِوَاكَ.
Notre Dieu, prie sur mohammed et sur sa famille et fais-nous connaître les [ou fais-nous accomplir les prières aux] horaires des cinq prières selon les limites que Tu as fixées, les obligations que Tu as imposées, les charges que Tu as assignées, les moments que Tu as déterminés, Allâhunmma salli 'alâ Muhammadinn Va âlihi 'va qifnâ fihi alâ mawâqîti-s-salawâti al-khamsi bi-hudûdihâ al-latî haddadta Va furûdiha al-latî faradta Va Vazhâ'ifihâ al-latî vazhzhafta Va awqâtihâ-l-latî waqqatta (۸) اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ قِفْنَا فِيهِ عَلَى مَوَاقِيتِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ بِحُدُودِهَا الَّتِي حَدَّدْتَ، وَ فُرُوضِهَا الَّتِي فَرَضْتَ، وَ وَظَائِفِهَا الَّتِي وَظَّفْتَ، وَ أَوْقَاتِهَا الَّتِي وَقَّتَّ
mets-nous dans la situation, durant la prière, de ceux qui ont atteint avec justesse ses demeures, de ceux qui prennent soin de ses piliers, de ceux qui les accomplissent à temps selon la tradition de Ton Serviteur et Messager (que Tes prières soient sur lui et sur sa famille), au moment de son inclination, de sa prosternation et de l'ensemble de ses faveurs, en étant dans un état de pureté la plus complète et la plus étendue, et [dans un état] de crainte de Dieu, la plus claire et la plus persuasive, wa anzilnâ fihâ manzilata al-musîbîna li-manâzilihâ, al-hâfizhîna li-arkânihâ, al-mu'addîna lahâ fi awqâtihâ 'alâ mâ sannahu 'abduka wa rasüluka salavâtuka 'alayhi wa âlihi fi rukû'ihâ wa sujûdihâ Va jamî'i favâdilihâ 'alâ atammi-t-tahûri wa asbaghihi wa abyani-l-khushû'i Va ablaghihi, (۹) وَ أَنْزِلْنَا فِيهَا مَنْزِلَةَ الْمُصِيبِينَ لِمَنَازِلِهَا، الْحَافِظِينَ لِأَرْكَانِهَا، الْمُؤَدِّينَ لَهَا فِي أَوْقَاتِهَا عَلَى مَا سَنَّهُ عَبْدُكَ وَ رَسُولُكَ- صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَ آلِهِ- فِي رُكُوعِهَا وَ سُجُودِهَا وَ جَمِيعِ فَوَاضِلِهَا عَلَى أَتَمِّ الطَّهُورِ وَ أَسْبَغِهِ، وَ أَبْيَنِ الْخُشُوعِ وَ أَبْلَغِهِ.
fais que nous arrivions, durant ce mois, à établir le lien avec la famille par le dévouement et le rapprochement, à prendre soin de nos voisins avec bienveillance et don, à purifier et à épurer nos biens des suites (des péchés) par le versement des aumônes légales purificatrices (Zakûts), à ramener celui qui s'est écarté de nous, à traiter avec équité celui qui a été injuste envers nous, à faire la paix avec celui qui nous a été hostile, hormis celui contre qui nous avons été hostiles dans Ta Voie et pour Toi, car il est l'ennemi à qui nous ne prêtons pas allégeance, le parti avec lequel nous n'établissons pas de rapport de cordialité, wa waffiqnâ fihi li-an nasila arhâmanâ bi-l-birri wa-s-silati wa an nata'âhada jîrânanâ bi-l-ifdâli Va-l-·atiyyati wa an nukhallisa amvâlanâ mina-t-tabi'âti wa an nutahhirahâ bi ikhrâji az-zakawâti, wa an nurâji'a man hâjaranâ Va an nunsifa min zhalamanâ Va an nusâlima man 'âdânâ hâshâ man 'ûdiya fika wa laka fa-innahu al-'aduwwu-l-ladhî lâ nuvâlîhi Va-l-hizbu al-ladhî lâ nusâfihi, (۱۰) وَ وَفِّقْنَا فِيهِ لِأَنْ نَصِلَ أَرْحَامَنَا بِالْبِرِّ وَ الصِّلَةِ، وَ أَنْ نَتَعَاهَدَ جِيرَانَنَا بِالْإِفْضَالِ وَ الْعَطِيَّةِ، وَ أَنْ نُخَلِّصَ أَمْوَالَنَا مِنَ التَّبِعَاتِ، وَ أَنْ نُطَهِّرَهَا بِإِخْرَاجِ الزَّكَوَاتِ، وَ أَنْ نُرَاجِعَ مَنْ هَاجَرَنَا، وَ أَنْ نُنْصِفَ مَنْ ظَلَمَنَا، وَ أَنْ نُسَالِمَ مَنْ عَادَانَا حَاشَى مَنْ عُودِيَ فِيكَ وَ لَكَ، فَإِنَّهُ الْعَدُوُّ الَّذِي لَا نُوَالِيهِ، وَ الْحِزْبُ الَّذِي لَا نُصَافِيهِ.
à nous rapprocher de Toi, durant ce mois, par des actes purs qui nous purifient des péchés, qui nous empêchent, durant ce mois, de refaire les fautes, au point qu'aucun de Tes Anges ne Te rapporte quelque chose qui ne soit en dehors de ce que nous te rapportons sous la rubrique d'actes d'obéissance à Toi et de sortes de rapprochement vers Toi. wa an nataqarraba ilayka fihi mina-l-a'mâli az-zâkiyati bimâ tutahhirunâ bihi mina-dh-dhunûbi Va ta'simunâ fihi mimmâ nasta'nifu mina-1-'uyübi hattâ lâ yûrida 'alayka ahadunn min malâ'ikatika illâ dûna mâ nûridu min abvâbi-t-tâ'ati laka Va anvâ'i-l-qurbati ilayka. (۱۱) وَ أَنْ نَتَقَرَّبَ إِلَيْكَ فِيهِ مِنَ الْأَعْمَالِ الزَّاكِيَةِ بِمَا تُطَهِّرُنَا بِهِ مِنَ الذُّنُوبِ، وَ تَعْصِمُنَا فِيهِ مِمَّا نَسْتَأْنِفُ‏ مِنَ الْعُيُوبِ، حَتَّى لَا يُورِدَ عَلَيْكَ أَحَدٌ مِنْ مَلَائِكَتِكَ إِلَّا دُونَ مَا نُورِدُ مِنْ أَبْوَابِ الطَّاعَةِ لَكَ، وَ أَنْوَاعِ الْقُرْبَةِ إِلَيْكَ.
Notre Dieu, je Te demande, par la grâce de ce mois et par celle de ceux qui T'ont adoré, durant ce mois, depuis son début jusqu'au moment de sa fin, qu'il soit un Ange que Tu as rapproché de Toi ou un Prophète que Tu as envoyé ou un serviteur saint que Tu as privilégié, de prier sur Mohammed et sur sa famille et de nous rendre dignes, durant ce mois, de ce que Tu as promis à Tes Proches-Elus en marques d'honneur, de nous obliger, durant ce mois, à ce à quoi Tu as obligé ceux qui s'épuisent à T'obéir, de nous placer au rang de ceux qui ont mérité le degré le plus élevé [du Paradis] par Ta Miséricorde ! Allâhumma, innî as'aluka bi-haqqi hadhà-sh-shahri Va bi-haqqi man ta'abbada laka fihi min-ibtidâ'ihi ilâ Vaqti fanâ'ihi min malakinn qarrabtahu aw nabiyyinn arsaltahu aw 'abdinn sâlihinn akhtasastahu, an tusalliya 'alâ Muhammadinn Va âlihi wa ahhilnâ fihi limâ wa'adta awliyâ'aka min karâmatika Va awjib lanâ fihi mâ awjabta li-ahli-l-mubâlaghati fi tâ'atika Va-j'alnâ fi nazhmi mani-stahaqqa ar-rafi'a al-a'lâ bi rahmatika. (۱۲) اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِحَقِّ هَذَا الشَّهْرِ، وَ بِحَقِّ مَنْ تَعَبَّدَ لَكَ فِيهِ مِنِ ابْتِدَائِهِ إِلَى وَقْتِ فَنَائِهِ: مِنْ مَلَكٍ قَرَّبْتَهُ، أَوْ نَبِيٍّ أَرْسَلْتَهُ، أَوْ عَبْدٍ صَالِحٍ اخْتَصَصْتَهُ، أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ أَهِّلْنَا فِيهِ لِمَا وَعَدْتَ أَوْلِيَاءَكَ مِنْ كَرَامَتِكَ، وَ أَوْجِبْ لَنَا فِيهِ مَا أَوْجَبْتَ لِأَهْلِ الْمُبَالَغَةِ فِي طَاعَتِكَ، وَ اجْعَلْنَا فِي نَظْمِ مَنِ اسْتَحَقَّ الرَّفِيعَ الْأَعْلَى بِرَحْمَتِكَ.
Notre Dieu, prie sur Mohammed et sur sa famille et écarte de nous l'athéisme dans Ton Unicité, le manquement à Te glorifier, le doute dans Ta Religion, l'absence de discernement dans Ta Voie, la négligence de Tes Interdits, l'assujettissement à Ton ennemi, le démon maudit ! Allâhumma, salli 'alâ Muhammadinn Va âlihi wa jannibnâ al-ilhâda fi tawhîdika Va-t-taqsîri fi tamjîdika wa-sh-shakka fi dînika wa-l-'amâ 'an sabîlika wa-l-ighfala li-hurmatika wa-l-inkhidâ'a li-'aduwwika ash-shaytâni ar-rajîmi. (۱۳) اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ جَنِّبْنَا الْإِلْحَادَ فِي تَوْحِيدِكَ، وَ الْتَّقْصِيرَ فِي تَمْجِيدِكَ، وَ الشَّكَّ فِي دِينِكَ، وَ الْعَمَى عَنْ سَبِيلِكَ، وَ الْإِغْفَالَ لِحُرْمَتِكَ، وَ الِانْخِدَاعَ لِعَدُوِّكَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
Notre Dieu, prie sur Mohammed et sur sa famille et, s'il y avait, durant chacune des nuits de ce mois (qui est le nôtre), des esclaves que Ton Pardon a affranchis ou il qui Tu as accordé Ta Clémence (que Tu as libérés). place-nous alors parmi ces esclaves, fais de nous les meilleurs gens et compagnons de notre mois Allâhumma, salli 'alâ Muhammadinn Va âlihi Va idhâ kàna laka fi kulli laylatinn min layâlî shahrinâ hadhâ riqâbunn yu'tiquhâ 'afvuka aw yahabuhâ safhuka fa-j'al riqâbanâ min tilka-r-riqâbi Va-j'alnâ li-shahrinâ min khayri ahlinn Va as'hâbinn. (۱۴) اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ إِذَا كَانَ لَكَ فِي كُلِّ لَيْلَةٍ مِنْ لَيَالِي شَهْرِنَا هَذَا رِقَابٌ يُعْتِقُهَا عَفْوُكَ، أَوْ يَهَبُهَا صَفْحُكَ فَاجْعَلْ رِقَابَنَا مِنْ تِلْكَ الرِّقَابِ، وَ اجْعَلْنَا لِشَهْرِنَا مِنْ خَيْرِ أَهْلٍ وَ أَصْحَابٍ.
Notre Dieu, prie sur Mohammcd et sur sa famille et fais disparaître nos péchés avec la disparition de son croissant de lune et dépouille-nous des suites [des péchés] avec le dépouillement de ses jours, jusqu'à nous purifier complètement de tout péché et nous épurer totalement de toute mauvaise action, à la fin de ce mois Allâhumma, salli 'alâ Muhammadinn Va âlihi Va-mhaq dhunûbanâ ma'a-mmihâqi hilâlihi wa-slakh 'annâ tabi'âtinâ ma'a-nsilâkhi ayyâmihi hattâ yanqadiya 'annâ wa qad saffaytanâ fihi mina-1-khatî'âti wa akhlastanâ fihi mina-ssayyi'âti. (۱۵) اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ امْحَقْ ذُنُوبَنَا مَعَ امِّحَاقِ هِلَالِهِ، وَ اسْلَخْ عَنَّا تَبِعَاتِنَا مَعَ انْسِلَاخِ أَيَّامِهِ حَتَّى يَنْقَضِيَ عَنَّا وَ قَدْ صَفَّيْتَنَا فِيهِ مِنَ الْخَطِيئَاتِ، وَ أَخْلَصْتَنَا فِيهِ مِنَ السَّيِّئَاتِ.
Notre Dieu, prie sur Mohammed et sur sa famille et redresse-nous si, durant ce mois, nous nous sommes détournés, rectifie-nous si, durant ce mois, nous avons dévié et sauve-nous de Ton ennemi Satan s'il s'est emparé de nous ! Allâhumma, salli 'alâ Muhammadinn Va âlihi wa in milnâ fihi fa-'addilnâ wa in zughnâ fihi fa qawwimnâ wa in ishtamala 'alaynâ 'aduwwuka

ash-shaytânu fa-stanqidhnâ minhu.

(۱۶) اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ إِنْ مِلْنَا فِيهِ فَعَدِّلْنَا، وَ إِنْ زُغْنَا فِيهِ فَقَوِّمْنَا، وَ إِنِ اشْتَمَلَ عَلَيْنَا عَدُوُّكَ الشَّيْطَانُ فَاسْتَنْقِذْنَا مِنْهُ.
Notre Dieu, remplis ce mois de nos actes d'adoration pour Toi, orne ses moments par notre obéissance à Toi, aide-nous à jeûner pendant son jour et à prier pendant sa nuit, à Te supplier, à nous soumettre à Toi et à nous humilier devant Toi, pour qu'aucun de ses jours ne [puisse] témoigner contre nous [en nous accusant] d'insouciance durant le jour et de laxismc durant la nuit ! Allâhumma, ash'hanhu bi-'ibâdatinâ iyyâka wa zayyin awqâtahu bi-tâ'atinâ laka Va a'innâ fi nahârihi 'alâ siyâmihi wa fi laylihi 'alâ as-salâti va-t-tadaru'i ilayka Va-l-khushû'i laka Va-dh-dhillati bayna yadayka hattâ lâ yash'hada nahâruhu 'alaynâ bi-ghaflatinn Va lâ layluhu bi-tafrîtinn. (۱۷) اللَّهُمَّ اشْحَنْهُ بِعِبَادَتِنَا إِيَّاكَ، وَ زَيِّنْ أَوْقَاتَهُ بِطَاعَتِنَا لَكَ، وَ أَعِنَّا فِي نَهَارِهِ عَلَى صِيَامِهِ، وَ فِي لَيْلِهِ عَلَى الصَّلَاةِ وَ التَّضَرُّعِ إِلَيْكَ، وَ الْخُشُوعِ لَكَ، وَ الذِّلَّةِ بَيْنَ يَدَيْكَ حَتَّى لَا يَشْهَدَ نَهَارُهُ عَلَيْنَا بِغَفْلَةٍ، وَ لَا لَيْلُهُ بِتَفْرِيطٍ.
Notre Dieu, fais que nous restions ainsi durant les autres mois et jours [de l'année], tant que Tu nous donneras la vie, place-nous au rang de Tes saints serviteurs {qui hériteront du Paradis où ils demeureront étcrnellcn1ent}1 101Xx111,, {ceux qu i donnent ce qu' ils donnent, tandis que leurs coeurs sont pénétrés de crainte, car ils retournent vers leur Scigneur}, au rang de ceux qui {se hâtent vers les bonnes actions, et ils sont les premiers à les accomplir. } Allâhumma, Va-j'alnâ fi sâ'iri-sh-shuhûri Va-l-ayyâmi kadhâlika mâ 'ammartanâ wa-j'alnâ min 'ibâdika-s-sâlihîna {al-ladhîna yarithûna-1-

firdawsa hum fihâ khâlidûna}, {va-l-ladhina yu'tûna mâ âtaw Va qulûbuhum Vajilatunn. annahum ilâ rabbihim râji'ûna}, Va mina-l-ladhîna {yusâri'ûna fi-l-khayrâti Va hum lahâ sâbiqûna}.

(۱۸) اللَّهُمَّ وَ اجْعَلْنَا فِي سَائِرِ الشُّهُورِ وَ الْأَيَّامِ كَذَلِكَ مَا عَمَّرْتَنَا، وَ اجْعَلْنَا مِنْ عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيها خالِدُونَ، وَ الَّذِينَ يُؤْتُونَ ما آتَوْا وَ قُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ، أَنَّهُمْ إِلى‏ رَبِّهِمْ راجِعُونَ، وَ مِنَ الَّذِينَ يُسارِعُونَ فِي الْخَيْراتِ وَ هُمْ لَها سابِقُونَ.
Notre Dieu, prie sur Mohammed et sur sa famille à tout moment et à tout instant, en toute circonstance, du nombre des prières que Tu as priées sur lui et double tout cela du double que nul ne peut compter autre que Toi, car Tu fais ce que Tu veux ! Allâhumma, salli 'alâ Muhammadinn wa âlihi wa fi kulli waqtinn Va kulli awâninn Va 'alâ kulli hâlinn 'adada mâ sallayta 'alâ man sallayta 'alayhi wa ad'âfa dhâlika kullihi bi-l-ad'âfi al-latî lâ yuhsîhâ ghayruka, innaka fa'âlunn limâ turîdu. (۱۹) اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، فِي كُلِّ وَقْتٍ وَ كُلِّ أَوَانٍ وَ عَلَى كُلِّ حَالٍ عَدَدَ مَا صَلَّيْتَ عَلَى مَنْ صَلَّيْتَ عَلَيْهِ، وَ أَضْعَافَ ذَلِكَ كُلِّهِ بِالْأَضْعَافِ الَّتِي لَا يُحْصِيهَا غَيْرُكَ، إِنَّكَ فَعَّالٌ لِمَا تُرِيدُ.


Voir aussi