Quarante-trosième invocation d'as-Sahîfat as-Sajjâdîyya

De wikishia

Quarante-trosième invocation d'as-Sahîfat as-Sajjâdîyya est l'une des invocations de l'Imam as-Sajjâd (a) dans as-Sahîfat as-Sajjâdîyya.

Cette invocation contient 7 sections, qui est récitée par l’Imam as-Sajjâd (a), lorsqu’il regardait la nouvelle lune.

Contenu

  • Allah a fait du croissant une marque de Son pouvoir et de sa domination.
  • Le croissant obéit à Dieu en se faisant croître et décroître, apparaître et disparaître à l'horizon, briller et s'éclipser !
  • En voyant le croissant, nous demandons à Dieu de le rendre béni, pur, source de sécurité et de protection contre les maux, source de bonheur et de bien-être, source de bien et source de foi et de bénédictions.
  • Nous demandons à Dieu de faire de nous des adorateurs purs et heureux et de nous repentir.
  • Dieu donne de grandes bénédictions.

Commentaires

Commentaires en persan

  • Dîyâr 'Âshiqân, Ansârîyân, Chiekh Husany, vol 7, p 381 - 398
  • Shuhûd wa Shinâkht, Mamdûhî Kirmânshâhî, Muhammad Hasan, vol 3, p 373
  • Sharh Sahîfa Sajjâdîyya, Tunkâbunî, Muhammad b. Sulaymân

Commentaires en arabe

  • Âfâq ar-Rûh, Fadl Allah, Sayyid Husayn
  • Rîdyâd as-Sâlikîn fî Sharh Sahîfat Sayyid as-Sâjidîn, Husaynî, Sayyid AliKhân, vol 5, p 497-535
  • Fî Dilâl Sahîfat as-Sajjâdîyya, Maghnîyya, Muhammad Jawâd, p 493-499

Commentaires lexicaux

  • Tahqîqât 'Ala as-Sahîfat as-Sajjâdîyya, Fayd al-Kâshânî, Muhahhad b. Murtadâ
  • Hal al-Lughât as-Sahîfat as-Sajjâdîyya, Shafî' Husaynî, Muhammad Bâqir
  • Sharh as-Sahîfat as-Sajjâdîyya, Jazâ'irî 'Az ad-Dîn

Texte et la traduction de l'invocation

Traduction Phonétique Texte arabe
Ô Créature obéissante, persévérante, rapide, celle qui passe et repasse sans cesse dans des demeures [phases] déterminées, celle qui se transfornte dans l'orbite céleste de l'arrangement, Ayyuhâ-م-khalqu al-mut1î'u, ad-dâ'ibu, as-sarî'u, al-mutaraddidu fi manâzili at-taqdîri, al-mutasarrifu fi falaki-t-tadbîri, (۱) أَيُّهَا الْخَلْقُ الْمُطِيعُ، الدَّائِبُ السَّرِيعُ، الْمُتَرَدِّدُ فِي مَنَازِلِ التَّقْدِيرِ، الْمُتَصَرِّفُ فِي فَلَكِ التَّدْبِيرِ.
je crois en Celui qui illumine par toi les ténèbres, qui éclaircit par toi les ambiguïtés, qui a fait de toi un des signes de Son Royaume, une des marques de Son Pouvoir, et qui s'est servi de toi en te faisnnt croître et décroître, apparaître et disparaître à l'horizon, briller et t'éclipser ! Dans tout cela, tu Lui es obéissante, prornpte [à satisfaire] Sa Volonté ! âmantu bi-man nawwara bika azh-zhulama, Va awdaha bika al-buhama, Va ja'alaka âyatann min âyiiti mulkihi. wa 'alâmatann min 'alâmâti sultânihi. wa-mtahanaka bi-z-ziyâdati Va-n-nuqsâni, Va-t-tulû'i Va-l-ufùli wa-l-inârati Va-1-kusûfi. fî kulli dhâlika anta lahu mutî'unn, wa ilâ irâdatihi sarî'unn (۲) آمَنْتُ بِمَنْ نَوَّرَ بِكَ الظُّلَمَ، وَ أَوْضَحَ بِكَ الْبُهَمَ، وَ جَعَلَكَ آيَةً مِنْ آيَاتِ مُلْكِهِ، وَ عَلَامَةً مِنْ عَلَامَاتِ‏ سُلْطَانِهِ، وَ امْتَهَنَكَ بِالزِّيَادَةِ وَ النُّقْصَانِ، وَ الطُّلُوعِ وَ الْأُفُولِ، وَ الْإِنَارَةِ وَ الْكُسُوفِ، فِي كُلِّ ذَلِكَ أَنْتَ لَهُ مُطِيعٌ، وَ إِلَى إِرَادَتِهِ سَرِيعٌ
Gloire à Dieu, étonnant comme Il a arrangé ton ordre, subtil comme Il a fabriqué ce qui te concerne, Il a fait de toi la clef d'un mois nouveau pour un ordre nouveau ! Subhânahu mâ a'jaba mâ dabbara fi amrika, wa altafa mâ sana'a fi sha'nika, ja'alaka miftâha shahrinn hâdithinn liamrinn hàdithinn. (۳) سُبْحَانَهُ مَا أَعْجَبَ مَا دَبَّرَ فِي أَمْرِكَ! وَ أَلْطَفَ مَا صَنَعَ فِي شَأْنِكَ! جَعَلَكَ مِفْتَاحَ شَهْرٍ حَادِثٍ لِأَمْرٍ حَادِثٍ
Aussi je demande à Dieu, mon Seigneur et ton Seigneur, mon Créateur et ton Créateur, Celui qui a déterminé ma mesure et la tienne, Celui qμi m'a façonné et t'a façonnée, de prier sur Mohammed et sur sa famille, et de faire de toi une nouvelle lune de bénédiction que les jours n'effacent pas, de pureté que les péchés ne souillent pas Fa-as'alu-llâha, rabbî Va rabbaka, Va khâliqî wa khâliqaka, wa muqaddirî Va muqaddiraka, Va musawwirî wa musaviraka, an yusalliya 'alà Muhammadinn wa âlihi, wa an yaj'alaka hilâla barakatinn lâ tamhaquhâ-l-ayyâmu, Va tahâratinn lâ tudannisuhâ-l-âthâmu, (۴) فَأَسْأَلُ اللَّهَ رَبِّي وَ رَبَّكَ، وَ خَالِقِي وَ خَالِقَكَ، وَ مُقَدِّرِي وَ مُقَدِّرَكَ، وَ مُصَوِّرِي وَ مُصَوِّرَكَ: أَنْ يُصَلِّيَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ أَنْ يَجْعَلَكَ هِلَالَ بَرَكَةٍ لَا تَمْحَقُهَا الْأَيَّامُ، وَ طَهَارَةٍ لَا تُدَنِّسُهَا الْآثَامُ
une nouvelle lune d'abri des défauts, d'inununité des méfaits, une nouvelle lune de bonne chance sans infortune, de prospérité sans adversité, de facilité non mélangée à de la difficulté, de bien non mélangé à du mal, une nouvelle lune de sécurité et de foi, de bienfait et de bonté, de salut et de soumission ! hilâla amninn mina-l-âfâti, wa salâmatinn mina-s-sayyi'âti, hilâla sa'dinn, lâ nahsa fihi, Va yuminn lâ nakada ma'ahu, wa yusrinn lâ yumâzijuhu 'usrunn, Va khayrinn lâ yashûbuhu sharrunn, hilâla amninn wa îmâninn Va ni'matinn Va ihsâninn Va salâmatinn Va islâminn. (۵) هِلَالَ أَمْنٍ مِنَ الْآفَاتِ، وَ سَلَامَةٍ مِنَ السَّيِّئَاتِ، هِلَالَ سَعْدٍ لَا نَحْسَ فِيهِ، وَ يُمْنٍ لَا نَكَدَ مَعَهُ، وَ يُسْرٍ لَا يُمَازِجُهُ عُسْرٌ، وَ خَيْرٍ لَا يَشُوبُهُ شَرٌّ، هِلَالَ أَمْنٍ وَ إِيمَانٍ وَ نِعْمَةٍ وَ إِحْسَانٍ وَ سَلَامَةٍ وَ إِسْلَامٍ.
Notre Dieu, prie sur Mohammed et sur sa famille, fais que nous soyons parmi les plus satisfaits de ceux sur qui [la nouvelle lune] s'est levée, les plus purs de ceux qui l'ont regardée, les plus heureux de ceux qui se sont le plus adonnés à Ton adoration durant ce [mois], fais-nous réussir, durant ce [mois], le repentir/retour à Toi, protège-nous, durant ce [mois], contre les péchés, protège-nous, durant ce [mois], de tout acte direct de désobéissance Ton Encontre, Allâhumma, salli 'alâ Muhammaddinn wa âlihi, wa-j'alnâ min ardâ man tala'a 'alayhi, Va azkâ man nazhara ilayhi, Va as'ada man ta'abbada laka fihi, wa waffiqnâ fihi li-t-tawbati, wa-'simnâ fihi mina-l-hawbati, wa-hfazhnâ fihi min mubâsharati ma'siyatika, (۶) اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ اجْعَلْنَا مِنْ أَرْضَى مَنْ طَلَعَ عَلَيْهِ، وَ أَزْكَى مَنْ نَظَرَ إِلَيْهِ، وَ أَسْعَدَ مَنْ تَعَبَّدَ لَكَ فِيهِ، وَ وَفِّقْنَا فِيهِ لِلتَّوْبَةِ، وَ اعْصِمْنَا فِيهِ مِنَ الْحَوْبَةِ، وَ احْفَظْنَا فِيهِ مِنْ مُبَاشَرَةِ مَعْصِيَتِكَ
inspire-nous, durant ce [mois], de Te remercier pour Tes Bienfaits, revêts-nous, durant ce (mois], du voile de la santé/salut, et parachève-nous, durant ce [mois], Ta Grâce en perfectionnant [notre] obéissance à Toi, car Tu es le Bienfaiteur [par excellence], Digne de Louange, et que Dieu prie sur Mohammed et sur sa famille, les bons, les purs, Va awzi'nâ fihi shukra ni'matika, Va albisnâ fihi junana al-'âfiyati, Va atmim 'alaynâ bi-stikmâli tâ'atika fihi-l-minnata, innaka al-mannânu, al-hamîdu, Va salla allâhu 'alâ Muhammaddinn Va âlihi at-tayyibîna, at-tâhirîn (۷) وَ أَوْزِعْنَا فِيهِ شُكْرَ نِعْمَتِكَ، وَ أَلْبِسْنَا فِيهِ جُنَنَ الْعَافِيَةِ، وَ أَتْمِمْ عَلَيْنَا بِاسْتِكْمَالِ طَاعَتِكَ فِيهِ الْمِنَّةَ، إِنَّكَ الْمَنَّانُ الْحَمِيدُ، وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ.


Voir aussi

.