Sourate al-Mursalât

De wikishia
Al-Insân Sourate al-Mursalât An-Naba’
Nombre de la sourate : 77
Juz' : 29
Révélation
Ordre de la révélation : 33
Mecquoise/Médinoise : Mecquoise
Statistiques
Nombre des versets : 50
Nombre des mots : 181
Nombre des lettres : 841

Sourate al-Mursalât (en arabe : سورة المرسلات) est la soixante-dix-septième sourate située dans la partie (juz’) vingt-neuf. Le mot al-Mursalâte qui veut dire «les envoyés» fait partie du premier verset.

Cette sourate souligne l’événement de la Résurrection et menace sans cesse ceux qui la nient.

Dans cette sourate, il s’agit aussi des actions des criminels et des pieux et de leurs destinés.

Au sujet des mérites de la récitation de cette sourate, on a raconté du Prophète (s) que celui qui récite la sourate al-Mursalât ne sera pas reconnu comme un polythéiste.


Présentation

Nomination

Le nom de cette sourate est « al-Mursalât » qui veut dire « les envoyés », parce qu'elle commence par jurer par les anges envoyés.[1]

Un autre nom de la sourate est « al-‘Urf» qui est tiré aussi du premier verset de la sourate.[2]

Lieu et ordre de la révélation

La sourate al-Mursalât est considérée comme une sourate mecquoise. Dans l’ordre de la révélation est la 33e sourate et dans l’ordre actuel du Coran, elle est la 77e sourate,[3] située dans le chapitre (juz’) 29.

Nombre de versets

La sourate al-Mursalât contient 50 versets, 181 mots et 841 lettres. Elle est l’une des sourates al-Mufassalât (les sourates contenant les versets courts). Dans les 5 premiers versets de cette sourate on a été juré par cinq sujets différents.[4]

Contenu

En mettant beaucoup d’importance sur l'arrivée de la Résurrection et ses signes et en mentionnant les bienfaits de Dieu aux hommes, elle parle des actions et des caractères des criminels et des pieux et la destinée finale de tous les deux groupes.

En donnant l’importance au Jour dernier, cette sourate l’accompagne de menacer ceux qui le nient et les avertir et de donner la bonne nouvelle aux autres en parlant de menacer ceux-là en plus, et c’est parce que le verset «Malheur, ce jour-là, à ceux qui crient au mensonge!» est répété dix fois dans cette sourate.[5]

Mérites et caractéristique

À l’égard des avantages de réciter cette sourate on a raconté du Prophète (s) qu’il dit :

« Quiconque récite la sourate Al-Mursalât ne sera pas reconnu comme un polythéiste ».[6]

On a également raconté de l’Imam as-Sâdiq qu’il dit :

« Celui qui récite la sourate Al-Mursalât Dieu le fera faire connaissance avec le Prophète (s) ».[7]

Selon certaines sources de hadith, on a raconté des avantages pour réciter cette sourate telles que : la sécurité durant un voyage,[8] la victoire contre les ennemis[9] et se débarrasser des maux d'estomac.[10]

Texte et la traduction

Traduction Phonétique Texte de la sourate
Au nom d'Allah, le Bienfaiteur misericordieux Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi بِسْمِ اللَّـهِ الرَّ‌حْمَـٰنِ الرَّ‌حِيمِ
Par celles qui sont lâchées à la suite ﴾1﴿ et soufflent impétueuses ﴾2﴿ par celles qui s'éploient largement ﴾3﴿ séparent net ﴾4﴿ et lancent une édification ﴾5﴿ Wa Al-Mursalāti `Urfāan ﴾1﴿ Fāl`āşifāti `Aşfāan ﴾2﴿ Wa An-Nāshirāti Nashrāan ﴾3﴿ Fālfāriqāti Farqāan ﴾4﴿ Fālmulqiyāti Dhikrāan ﴾5﴿ وَالْمُرْ‌سَلَاتِ عُرْ‌فًا ﴿١﴾ فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا ﴿٢﴾ وَالنَّاشِرَ‌اتِ نَشْرً‌ا ﴿٣﴾ فَالْفَارِ‌قَاتِ فَرْ‌قًا ﴿٤﴾ فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرً‌ا ﴿٥﴾
excuse ou voeu ﴾6﴿ en vérité, ce dont vous êtes menacés, certes va survenir ﴾7﴿ Donc, quand les étoiles seront effacées ﴾8﴿ quand le ciel sera fendu ﴾9﴿ quand les monts seront dispersés ﴾10﴿ `Udhrāan 'Aw Nudhrāan ﴾6﴿ 'Innamā Tū`adūna Lawāqi`un ﴾7﴿ Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat ﴾8﴿ Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat ﴾9﴿ Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat ﴾10﴿ عُذْرً‌ا أَوْ نُذْرً‌ا ﴿٦﴾ إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ ﴿٧﴾ فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ ﴿٨﴾ وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِ‌جَتْ ﴿٩﴾ وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ﴿١٠﴾
quand les Envoyés auront leur heure assignée ﴾11﴿ à quel jour seront-ils reportés ? ﴾12﴿ Au Jour de la Décision ﴾13﴿ (Qu'est-ce qui te fera connaître ce qu'est le Jour de la Décision ?) ﴾14﴿ MALHEUR, CE JOUR-LA, A CEUX QUI CRIENT AU MENSONGE ﴾15﴿ Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat ﴾11﴿ L'ayyi Yawmin 'Ujjilat ﴾12﴿ Liyawmi Al-Faşli ﴾13﴿ Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli ﴾14﴿ Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna ﴾15﴿ وَإِذَا الرُّ‌سُلُ أُقِّتَتْ ﴿١١﴾ لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ﴿١٢﴾ لِيَوْمِ الْفَصْلِ ﴿١٣﴾ وَمَا أَدْرَ‌اكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ ﴿١٤﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٥﴾
N'avons-Nous pas fait périr les Premiers ﴾16﴿ puis ne leur avons-Nous pas donné les Derniers pour successeurs ? ﴾17﴿ Ainsi Nous traitons les Pécheurs ﴾18﴿ MALHEUR, CE JOUR-LA, A CEUX QUI CRIENT AU MENSONGE ﴾19﴿ Ne vous avons-Nous pas créés d'un liquide abject ﴾20﴿ 'Alam Nuhliki Al-'Awwalīna ﴾16﴿ Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna ﴾17﴿ Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna ﴾18﴿ Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna ﴾19﴿ 'Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin ﴾20﴿ أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ ﴿١٦﴾ ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِ‌ينَ ﴿١٧﴾ كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِ‌مِينَ ﴿١٨﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٩﴾ أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ ﴿٢٠﴾
que Nous avons mis dans un réceptacle sûr ﴾21﴿ pour une durée déterminée ﴾22﴿ Nous avons accompli cela. Quel excellent ouvrier Nous sommes ﴾23﴿ MALHEUR, CE JOUR-LA, A CEUX QUl CRIENT AU MENSONGE ﴾24﴿ N'avons-Nous pas fait de la Terre le lieu de réunion ﴾25﴿ Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin ﴾21﴿ 'Ilá Qadarin Ma`lūmin ﴾22﴿ Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna ﴾23﴿ Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna ﴾24﴿ 'Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan ﴾25﴿ فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَ‌ارٍ‌ مَّكِينٍ ﴿٢١﴾ إِلَىٰ قَدَرٍ‌ مَّعْلُومٍ ﴿٢٢﴾ فَقَدَرْ‌نَا فَنِعْمَ الْقَادِرُ‌ونَ ﴿٢٣﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٤﴾ أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْ‌ضَ كِفَاتًا ﴿٢٥﴾
[de tous], vivants et morts ﴾26﴿ N'y avons-Nous pas placé des monts escarpés ? Ne vous avons-Nous pas donné en breuvage une eau douce ﴾27﴿ MALHEUR, CE JOUR-LA, A CEUX QUI CRIENT AU MENSONGE ﴾28﴿ Allez à ce que vous traitiez de mensonge ﴾29﴿ Allez à l'ombre [de la fumée] d'un [brasier] à trois colonnes ﴾30﴿ 'Aĥyā'an Wa 'Amwātāan ﴾26﴿ Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Furātāan ﴾27﴿ Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna ﴾28﴿ Anţaliqū 'Ilá Mā Kuntum Bihi Tukadhibūna ﴾29﴿ Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin ﴾30﴿ أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا ﴿٢٦﴾ وَجَعَلْنَا فِيهَا رَ‌وَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَ‌اتًا ﴿٢٧﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٨﴾ انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ﴿٢٩﴾ انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ ﴿٣٠﴾
[ombre] non épaisse qui ne sert à rien contre la flamme ﴾31﴿ car le feu jette des étincelles [grosses] comme des bûches ﴾32﴿ des étincelles qui sembleraient des masses jaunes ﴾33﴿ MALHEUR, CE JOUR-LA, A CEUX QUI CRIENT AU MENSONGE ﴾34﴿ Cela sera un jour où les Damnés ne parleront pas ﴾35﴿ Lā Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Al-Lahabi ﴾31﴿ 'Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri ﴾32﴿ Ka'annahu Jimālatun Şufrun ﴾33﴿ Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna ﴾34﴿ Hādhā Yawmu Lā Yanţiqūna ﴾35﴿ لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّـهَبِ ﴿٣١﴾ إِنَّهَا تَرْ‌مِي بِشَرَ‌رٍ‌ كَالْقَصْرِ‌ ﴿٣٢﴾ كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ‌ ﴿٣٣﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٤﴾ هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ﴿٣٥﴾
où il ne leur sera point permis de se disculpeir ﴾36﴿ MALHEUR, CE JOUR-LA, A CEUX QUI CRIENT AU MENSONGE ﴾37﴿ Cela sera le Jour de la Décision. Nous vous aurons réunis, vous et vos ancêtres ﴾38﴿ Si vous avez un stratagème, usez-en contre Moi ﴾39﴿ MALHEUR, CE JOUR-LA, A CEUX QUI CRlENT AU MENSONGE ﴾40﴿ Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna ﴾36﴿ Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna ﴾37﴿ Hādhā Yawmu Al-Faşli Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna ﴾38﴿ Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni ﴾39﴿ Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna ﴾40﴿ وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُ‌ونَ ﴿٣٦﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٧﴾ هَـٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ ﴿٣٨﴾ فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ﴿٣٩﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٠﴾
En vérité, les Pieux seront parmi des ombrages et des sources ﴾41﴿ et des fruits qu'ils convoiteront ﴾42﴿ «Mangez et buvez en paix, en récompense de ce que vous avez fait ﴾43﴿ Ainsi Nous récompensons les Bienfaisants ﴾44﴿ MALHEUR, CE JOUR-LA, A CEUX QUI CRIENT AU MENSONGE ﴾45﴿ 'Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin ﴾41﴿ Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna ﴾42﴿ Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna ﴾43﴿ 'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinyna ﴾44﴿ Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna ﴾45﴿ إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ ﴿٤١﴾ وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٤٢﴾ كُلُوا وَاشْرَ‌بُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٤٣﴾ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ﴿٤٤﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٥﴾
[Impies !], mangez, jouissez un peu [de votre vie terrestre] Vous êtes des pécheurs ﴾46﴿ MALHEUR, CE JOUR-LA, A CEUX QUI CRIENT AU MENSONGE ﴾47﴿ Quand on leur dit : Prosternez-vous », ils ne se prosternent point ﴾48﴿ MALHEUR, CE JOUR-LA, A CEUX QUI CRIENT AU MENSONGE ﴾49﴿ A quel discours, après celui-ci, croiront-ils ? ﴾50﴿ Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna ﴾46﴿ Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna ﴾47﴿ Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna ﴾48﴿ Waylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna ﴾49﴿ Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna ﴾50﴿ كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِ‌مُونَ ﴿٤٦﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٧﴾ وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْ‌كَعُوا لَا يَرْ‌كَعُونَ ﴿٤٨﴾ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ ﴿٥٠﴾
Le Coran, Sourate LXXVII. ; Traduction de Régis Blachère, p.630-632, 1966.


Sourate précédente :
Al-Insân
Sourate al-Mursalât
Sourates mecquoisesSourates médinoises
Sourate suivante:
An-Naba’

1.Al-Fâtiha 2.Al-Baqara 3.Âl ʻImrân 4.An-Nisâ’ 5.Al-Mâ’ida 6.Al-Anʻâm 7.Al-Aʻrâf 8.Al-Anfâl 9.At-Tawba 10.Yûnus 11.Hûd 12.Yûsuf 13.Ar-Ra‘d 14.Ibrâhîm 15.Al-Hijr 16.An-Nahl 17.Al-Isrâ’ 18.Al-Kahf 19.Maryam 20.Tâhâ 21.Al-Anbîyâ’ 22.Al-Hajj 23.Al-Mu’minûn 24.An-Nûr 25.Al-Furqân 26.Ash-Shuʻarâ’ 27.An-Naml 28.Al-Qasas 29.Al-'Ankabût 30.Ar-Rûm 31.Luqmân 32.As-Sajda 33.Al-Ahzâb 34.Saba’ 35.Fâtir 36.Yâsîn 37.As-Sâffât 38.Sâd 39.Az-Zumar 40.Ghâfir 41.Fussilat 42.Ash-Shûrâ 43.Az-Zukhruf 44.Ad-Dukhân 45.Al-Jâthîya 46.Al-Ahqâf 47.Muhammad 48.Al-Fath 49.Al-Hujurât 50.Qâf 51.Adh-Dhârîyât 52.At-Tûr 53.An-Najm 54.Al-Qamar 55.Ar-Rahmân 56.Al-Wâqi‘a 57.Al-Hadîd 58.Al-Mujâdala 59.Al-Hashr 60.Al-Mumtahana 61.As-Saff 62.Al-Jumu‘a 63.Al-Munâfiqûn 64.At-Taghâbun 65.At-Talâq 66.At-Tahrîm 67.Al-Mulk 68.Al-Qalam 69.Al-Hâqqa 70.Al-Ma‘ârij 71.Nûh 72.Al-Jinn 73.Al-Muzzammil 74.Al-Muddaththir 75.Al-Qîyâma 76.Al-Insân 77.Al-Mursalât 78.An-Naba’ 79.An-Nâziʻât 80.‘Abasa 81.At-Takwîr 82.Al-Infitâr 83.Al-Mutaffifîn 84.Al-Inshiqâq 85.Al-Burûj 86.At-Târiq 87.Al-A‘lâ 88.Al-Ghâshîya 89.Al-Fajr 90.Al-Balad 91.Ash-Shams 92.Al-Layl 93.Ad-Duhâ 94.Ash-Sharh 95.At-Tîn 96.Al-‘Alaq 97.Al-Qadr 98.Al-Bayyina 99.Az-Zalzala 100.Al-‘Âdîyât 101.Al-Qâri‘a 102.At-Takâthur 103.Al-‘Asr 104.Al-Humaza 105.Al-Fîl 106.Quraysh 107.Al-Mâ‘ûn 108.Al-Kawthar 109.Al-Kâfirûn 110.An-Nasr 111.Al-Masad 112.Al-Ikhlâs 113.Al-Falaq 114.An-Nâs

Références

  1. Tabâtabâ'î, Sayyid Muhammad Husayn, al-Mizân fî Tafsîr al-Qur'ân, vol 20, p 145, Beyrouthe, édition 2, 1974
  2. Khurramshâhî, Dânishnâmi Qur’ân wa Qur’ânpazhûhî, vol 2, p 1260
  3. Ayatollah Ma'rifat, Muhammad Hâdî, Âmûzish 'Ulûm Coran, vol 2, p 168, Centre de publication de Daftar Tablîghât Islâmî, édition 1, 1371
  4. Khurramshâhî, Bahâ’ad-Dîn, Dâneshnâme-ye Qur’ân wa Qur’ânpazhûhî, v 2, p 1260, Téhéran, Dûstân-Nâhîd, 1377
  5. Tabâtabâ'î, Sayyid Muhammad Husayn, al-Mizân fî Tafsîr al-Qur'ân, vol 20, p 144, Beyrouthe, édition 2, 1974
  6. At-Tabrisî, Fadl b. Hasan. Majma‘ al-Bayân fî Tafsîr al-Qurʾân, v 10 ,p 227, Mechhed, 1390 HS
  7. Cheikh as-Sadûq, Thawâb al-A'mâl, p 121, Téhéran, 1382 HS
  8. Nûrî, Mustadrak al-Wasâ'il,v 8 p 246, Beyrouthe, 1408 H
  9. Al-Kaf‘amî, Al-Misbâh, p 459, Qom, 1423 H
  10. Al-Bahrânî, Al-Burhân Fî Tafsîr Al-Qur'ân, v 5, p 557, Bi‘that, Téhéran, 1416 H