Aller au contenu

« Sourate ar-Rahmân » : différence entre les versions

ویرایش ، لینک
imported>YRahimi
(تصحیح متن)
imported>YRahimi
(ویرایش ، لینک)
Ligne 42 : Ligne 42 :


== Signification de ''Lu’lu’'' et ''Marjân'' ==
== Signification de ''Lu’lu’'' et ''Marjân'' ==
Selon une narration de l'[[Imam as-Sâdiq (a)]] le terme ''al-Bahrayn'' (en arabe : {{InlineArabic|الْبَحْرَ‌يْنِ}}) dans le verset sivant :
Selon un hadith de l'[[Imam as-Sâdiq (a)]] le terme ''al-Bahrayn'' (en arabe : {{InlineArabic|الْبَحْرَ‌يْنِ}}) dans le verset sivant :
:: {{InlineArabic|مَرَ‌جَ الْبَحْرَ‌يْنِ يَلْتَقِيَانِ بَيْنَهُمَا بَرْ‌زَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ}} <ref>''Coran'', sourate ar-Rahmân, verset 19-20</ref>
:: {{InlineArabic|مَرَ‌جَ الْبَحْرَ‌يْنِ يَلْتَقِيَانِ بَيْنَهُمَا بَرْ‌زَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ}} <ref>''Coran'', sourate ar-Rahmân, verset 19-20</ref>
:: « Il a fait confluer les deux mers : elles se rencontrent (19) [mais] entre elles est une barrière qu'elles ne dépassent point. (20) ».<ref>Traduction du Coran, Régis Blachère, p. 568</ref>
:: « Il a fait confluer les deux mers : elles se rencontrent (19) [mais] entre elles est une barrière qu'elles ne dépassent point. (20) ».<ref>Traduction du Coran, Régis Blachère, p. 568</ref>
est à propos de [[Ali b. Abî Taleb (a)]] et [[Dame Fatima (a)]] et les termes ''Lu’lu’'' (en arabe : {{InlineArabic|اللُّؤْلُؤُ}}) et ''Marjân'' (en arabe : {{InlineArabic|الْمَرْ‌جَانُ}}) dans le verset suivant :
est à propos de [[Ali b. Abi Talib (a)]] et [[Dame Fatima (a)]] et les termes ''Lu’lu’'' (en arabe : {{InlineArabic|اللُّؤْلُؤُ}}) et ''Marjân'' (en arabe : {{InlineArabic|الْمَرْ‌جَانُ}}) dans le verset suivant :
:: {{InlineArabic|يَخْرُ‌جُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْ‌جَانُ}} <ref>''Coran'', sourate ar-Rahmân , verset 22</ref>
:: {{InlineArabic|يَخْرُ‌جُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْ‌جَانُ}} <ref>''Coran'', sourate ar-Rahmân , verset 22</ref>
:: « De ces deux mers proviennent les perles et le corail ».<ref>Traduction du Coran, Régis Blachère, p. 568</ref>
:: « De ces deux mers proviennent les perles et le corail ».<ref>Traduction du Coran, Régis Blachère, p. 568</ref>
est attribué à l'[[Imam al-Hasan (a)]] et l'[[Imam al-Husayn (a)]].<ref> Qumî, v. 2, p. 344</ref> Cette exégèse est énoncée dans les livres d'exégèse chiites, y compris ''[[Majma‘ al-Bayân]]'' par [[Tabrisî]] et des livres d'exégèse sunnite, y compris ''[[Durr al-Manthûr]]'' par [[Suyûtî]].<ref> Tabrisî, v. 24, p. 78 ; Suyûtî, Jalâl ad-Dîn ʿAbd ar-Rahmân b. Abî Bakr b. Muhammad, ''ad-Durr al-Manthûr fî Tafsîr al-Ma’thûr'', v. 6, p. 142-143.</ref>
est attribué à l'[[Imam al-Hasan al-Mujtabâ (a)]] et l'[[Imam al-Husayn (a)]].<ref> Qumî, v. 2, p. 344</ref> Cette exégèse est énoncée dans les livres d'[[exégèse du Coran]] chiites, y compris ''[[Majma‘ al-Bayân]]'' par [[at-Tabrisî]] et des livres d'exégèse du Coran sunnite, y compris ''[[Durr al-Manthûr]]'' par [[as-Suyûtî]].<ref> Tabrisî, v. 24, p. 78 ; Suyûtî, Jalâl ad-Dîn ʿAbd ar-Rahmân b. Abî Bakr b. Muhammad, ''ad-Durr al-Manthûr fî Tafsîr al-Ma’thûr'', v. 6, p. 142-143.</ref>


== Versets connus ==
== Versets connus ==
Utilisateur anonyme