Aller au contenu

« Sourate al-Burûj » : différence entre les versions

aucun résumé des modifications
imported>Seyedkarimi
Aucun résumé des modifications
imported>Seyedkarimi
Aucun résumé des modifications
Ligne 21 : Ligne 21 :
== Présentation ==
== Présentation ==
=== Nomination ===
=== Nomination ===
Le mot al-Burûj est le pluriel d’al-Burj, signifie le palais.(((Ar-Râghib al-Isfahânî, Mufradât Alfâz al-Qur’ân)))
Le mot al-Burûj est le pluriel d’al-Burj, signifie le palais.<ref>Ar-Râghib al-Isfahânî, Mufradât Alfâz al-Qur’ân</ref>
Cette sourate se nomme al-Burûj, parce qu’elle commence par un serment au ciel renfermant les tours.(((Khurramshâhî, Dânishnâmi Zur’ân wa Qur’ânpazhûhî, vol 2, p 1262-1263))) Dans ce verset, les palais du ciel signifient : les constellations.
Cette sourate se nomme al-Burûj, parce qu’elle commence par un serment au ciel renfermant les tours.<ref>Khurramshâhî, Dânishnâmi Zur’ân wa Qur’ânpazhûhî, vol 2, p 1262-1263</ref> Dans ce verset, les palais du ciel signifient : les constellations.


=== Lieu et l'ordre de la révélation ===
=== Lieu et l'ordre de la révélation ===
La sourate al-Burûj est considérée comme une sourate mecquoise. Elle est la 85e sourate du Coran et la 27e dans l’ordre de la révélation,(((Ayatollah Ma’rifat,  mûzish ‘Ulûm Coran, vol 1, p 166))) située dans le chapitre (Juz’) 30.
La sourate al-Burûj est considérée comme une sourate mecquoise. Elle est la 85e sourate du Coran et la 27e dans l’ordre de la révélation,<ref>Ayatollah Ma’rifat,  mûzish ‘Ulûm Coran, vol 1, p 166</ref> située dans le chapitre (Juz’) 30.


=== Nombre de versets ===
=== Nombre de versets ===
La sourate al-Burûj contient 22 versets, 109 mots et 468 lettres. Elle est l’une des sourates al-Mufassalât (les versets qui ont des versets courts) et fait partie des sourates qui commencent par le serment.(((Khurramshâhî, Dânishnâmi Coran wa Coranpazhûhî, vol 2, p 1262-1263)))
La sourate al-Burûj contient 22 versets, 109 mots et 468 lettres. Elle est l’une des sourates al-Mufassalât (les versets qui ont des versets courts) et fait partie des sourates qui commencent par le serment.<ref>Khurramshâhî, Dânishnâmi Coran wa Coranpazhûhî, vol 2, p 1262-1263</ref>


==Contenu==
==Contenu==
Ligne 36 : Ligne 36 :
Le sort de Pharaon, de Thamûd et des croyants et leur récompense au Jour de la Résurrection
Le sort de Pharaon, de Thamûd et des croyants et leur récompense au Jour de la Résurrection
Les attributs d’Allah comme la Science de Dieu et que Sa science s’étend aux actes de l’homme
Les attributs d’Allah comme la Science de Dieu et que Sa science s’étend aux actes de l’homme
La grandeur du Coran(((Khurramshâhî, Dânishnâmi Coran wa Coranpazhûhî, vol 2, p 1262-1263)))
La grandeur du Coran<ref>Khurramshâhî, Dânishnâmi Coran wa Coranpazhûhî, vol 2, p 1262-1263</ref>


== Gens d’Ukhdûd ==
== Gens d’Ukhdûd ==
Les versets 4 jusqu’à 8 sont concernant les gens d’Ukhdûd.
Les versets 4 jusqu’à 8 sont concernant les gens d’Ukhdûd.
Le mot « ukhdûd » signifie : le fossé ou la grande fosse.(((Ar-Râghib al-Asphahânî, Mufradât Alfâz al-Coran)))
Le mot « ukhdûd » signifie : le fossé ou la grande fosse.<ref>Ar-Râghib al-Asphahânî, Mufradât Alfâz al-Coran</ref>


Il se trouve des désaccords entre les exégètes du Coran et les historiens sur le temps et sur la tribu qui lie à cet événement.
Il se trouve des désaccords entre les exégètes du Coran et les historiens sur le temps et sur la tribu qui lie à cet événement.
Le rapport le plus célèbre est que ce récit est concernant « Dhû Nuwâs » juif, le dernier roi de Himyar au Yémen. Il obligea les chrétiens de Nadjran de se convertir à judaïsme, mais, ils le refusèrent.
Le rapport le plus célèbre est que ce récit est concernant « Dhû Nuwâs » juif, le dernier roi de Himyar au Yémen. Il obligea les chrétiens de Nadjran de se convertir à judaïsme, mais, ils le refusèrent.
Dhû Nuwâs ordonna de préparer des fossés remplis de feu et d’y jeter les chrétiens, vivants. Il tua aussi certains par l’épée.(((Ayatollah Makârim shîrâzî, Tafsîr Nimûni, vol 26, p 338)))
Dhû Nuwâs ordonna de préparer des fossés remplis de feu et d’y jeter les chrétiens, vivants. Il tua aussi certains par l’épée.<ref>Ayatollah Makârim shîrâzî, Tafsîr Nimûni, vol 26, p 338</ref>


Le Coran dit qu’ils n’avaient pas d’objection aux chrétiens croyants que d’avoir cru en Dieu, le Tout-Puissant, le Digne de Louanges (le verset 8).
Le Coran dit qu’ils n’avaient pas d’objection aux chrétiens croyants que d’avoir cru en Dieu, le Tout-Puissant, le Digne de Louanges (le verset 8).


== Al-Lawh al-Mahfûz ==
== Al-Lawh al-Mahfûz ==
Le dernier verset de la sourate al-Burûj dit que le Coran est sur al-Lawh al-Mahfûz. Il est une Tablette préservée où Dieu inscrivit les destins de toute créature et tous les événements de l’univers avec tous ses détails et il est inchangé.(((Ayatollah Subhânî, Ma’a ash-Shî’at al-Îmâmîyya, p 123)))
Le dernier verset de la sourate al-Burûj dit que le Coran est sur al-Lawh al-Mahfûz. Il est une Tablette préservée où Dieu inscrivit les destins de toute créature et tous les événements de l’univers avec tous ses détails et il est inchangé.<ref>Ayatollah Subhânî, Ma’a ash-Shî’at al-Îmâmîyya, p 123</ref>


== Mérites et bienfaits==
== Mérites et bienfaits==
À propos de la vertu de la récitation de la sourate al-Burûj, l’Imam as-Sâdiq (a) dit :
À propos de la vertu de la récitation de la sourate al-Burûj, l’Imam as-Sâdiq (a) dit :
« Quiconque récite la sourate al-Burûj dans ses prières obligatoires, au Jour de la Résurrection et à leur arrêt, sera avec les Prophètes (a) et les envoyés de Dieu (a) ; car, cette sourate est la sourate des prophètes (a). »(((Cheikh at-Tabrisî, Majma’ al-Bayân fî Tafsîr al-Qur’ân, vol 10, p 703)))
« Quiconque récite la sourate al-Burûj dans ses prières obligatoires, au Jour de la Résurrection et à leur arrêt, sera avec les Prophètes (a) et les envoyés de Dieu (a) ; car, cette sourate est la sourate des prophètes (a). »<ref>Cheikh at-Tabrisî, Majma’ al-Bayân fî Tafsîr al-Qur’ân, vol 10, p 703</ref>


Aussi, dans un autre hadith, l’Imam as-Sâdiq (a) dit :
Aussi, dans un autre hadith, l’Imam as-Sâdiq (a) dit :
« Si la sourate al-Burûj est accrochée au bébé sevré du lait, il sera facile le sevrage de ce bébé ; et quiconque la récite lors du sommeil, sera sous la protection de Dieu jusqu’au matin. »(((Sayyid Hachim al-Bahrânî, Al-Burhân fî Tafsîr al-Qur’ân, vol 5, p 621)))
« Si la sourate al-Burûj est accrochée au bébé sevré du lait, il sera facile le sevrage de ce bébé ; et quiconque la récite lors du sommeil, sera sous la protection de Dieu jusqu’au matin. »<ref>Sayyid Hachim al-Bahrânî, Al-Burhân fî Tafsîr al-Qur’ân, vol 5, p 621</ref>


Concernant le premier verset de cette sourate, il y a un hadith dans le livre al-Ikhtisâs, dans lequel cheikh al-Mufîd rapporta d’Ibn Abbas qu’il avait déclaré :  
Concernant le premier verset de cette sourate, il y a un hadith dans le livre al-Ikhtisâs, dans lequel cheikh al-Mufîd rapporta d’Ibn Abbas qu’il avait déclaré :  
Ligne 70 : Ligne 70 :
آیه و ترجمه
آیه و ترجمه
Puis, il (s) dit à Ibn Abbas :  
Puis, il (s) dit à Ibn Abbas :  
Est-ce que t’imagine que Dieu jure par le ciel contenant les constellations(((le verset un))) et ça signifie le ciel et ses constellations ?
Est-ce que t’imagine que Dieu jure par le ciel contenant les constellations<ref>le verset un</ref> et ça signifie le ciel et ses constellations ?
J’ai dit :  
J’ai dit :  
Donc, qu’est-ce que signifie cela ?
Donc, qu’est-ce que signifie cela ?
Il (s) dit :
Il (s) dit :
C’est moi, le ciel et les (douze) Imams (des chiites) après moi sont les constellations; leur premier est Ali et leur dernier est al-Mahdi. »(((Cheikh al-Mufîd, Al-Ikhtisâs, …)))
C’est moi, le ciel et les (douze) Imams (des chiites) après moi sont les constellations; leur premier est Ali et leur dernier est al-Mahdi. »<ref>Cheikh al-Mufîd, Al-Ikhtisâs, …</ref>


L’Imam Ja’far as-Sâdiq (a) dit sur le verset 3 :
L’Imam Ja’far as-Sâdiq (a) dit sur le verset 3 :
آیه و ترجمه
آیه و ترجمه
« « Par celui qui témoigne et ce dont il est témoigné » sont le Prophète (s) et le Commandeur des croyants.  »(((...)))
« « Par celui qui témoigne et ce dont il est témoigné » sont le Prophète (s) et le Commandeur des croyants.  »<ref>...</ref>


 
== Texte et la traduction de la sourate ==
==Voir aussi==
[[Coran]]
{{Sourates et invocations 3 colonnes
{{Sourates et invocations 3 colonnes
|altitude= (par défaut: 32em)
|altitude= (par défaut: 32em)
Ligne 119 : Ligne 117 :
{{Sourates du Coran|85|[[Sourate al-Inshiqâq|Al-Inshiqâq]]|[[Sourate at-Târiq|At-Târiq]]}}
{{Sourates du Coran|85|[[Sourate al-Inshiqâq|Al-Inshiqâq]]|[[Sourate at-Târiq|At-Târiq]]}}


==Voir aussi==
[[Coran]]
== Référence ==
<references/>
[[fa:سوره بروج]]
[[fa:سوره بروج]]
[[ar:سورة البروج]]
[[ar:سورة البروج]]
Utilisateur anonyme