Utilisateur anonyme
« Sourate ‘Abasa » : différence entre les versions
aucun résumé des modifications
imported>Seyedkarimi Aucun résumé des modifications |
imported>Seyedkarimi Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 51 : | Ligne 51 : | ||
== Versets réputés == | == Versets réputés == | ||
* Le verset 24 : | * '''Le verset 24 :''' | ||
{{citations | {{citations | ||
Ligne 63 : | Ligne 63 : | ||
|forme de colonne gauche= | |forme de colonne gauche= | ||
|forme de référence=font-size:75%; | |forme de référence=font-size:75%; | ||
|titre={{InlineArabic|فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ}} | |titre={{InlineArabic|فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ ﴿٣٤﴾}} | ||
|Que l'Homme considère sa nourriture ! | |Que l'Homme considère sa nourriture ! | ||
|référence=''Le Coran'', sourate LXXX, verset 24 ; Traduction du Coran, Régis Blachère, p. 638. | |référence=''Le Coran'', sourate LXXX, verset 24 ; Traduction du Coran, Régis Blachère, p. 638. | ||
}} | }} | ||
Selon les exégèses, ici, {{InlineArabic| فَلْيَنظُرِ}}, c'est penser et prêter attention<ref>Tabâtabâ’î, v. 20, p. 341; Makârim Shîrâzî, v. 26, p. 145</ref> à la préparation de la nourriture des humains ou à la question de savoir si la nourriture est Halâl (permise) ou Harâm (interdite).<ref>Makârim Shîrâzî, v. 26, p. 145</ref> Selon certaines des [[hadith]]s, ici {{InlineArabic|طَعَام}} (nourriture) signifie la connaissance qui fournit la nourriture de l'âme. Ensuite, l'homme devrait penser soigneusement à la façon dont il prépare la nourriture pour lui-même.<ref>Bahrânî, v. 5, p. 584</ref> | Selon les exégèses, ici, {{InlineArabic| فَلْيَنظُرِ}}, c'est penser et prêter attention<ref>Tabâtabâ’î, v. 20, p. 341; Makârim Shîrâzî, v. 26, p. 145</ref> à la préparation de la nourriture des humains ou à la question de savoir si la nourriture est ''Halâl'' (permise) ou ''Harâm'' (interdite).<ref>Makârim Shîrâzî, v. 26, p. 145</ref> Selon certaines des [[hadith]]s, ici, {{InlineArabic|طَعَام}} (nourriture) signifie la connaissance qui fournit la nourriture de l'âme. Ensuite, l'homme devrait penser soigneusement à la façon dont il prépare la nourriture pour lui-même.<ref>Bahrânî, v. 5, p. 584</ref> | ||
* Les versets 34 à 37 : | * '''Les versets 34 à 37 :''' | ||
{{citations | {{citations | ||
|largeur= 75 | |largeur= 75 | ||
Ligne 82 : | Ligne 82 : | ||
|forme de référence=font-size:75%; | |forme de référence=font-size:75%; | ||
|titre={{InlineArabic|يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ﴿٣٤﴾ وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ ﴿٣٥﴾ وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ ﴿٣٦﴾ لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ﴿٣٧﴾}} | |titre={{InlineArabic|يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ﴿٣٤﴾ وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ ﴿٣٥﴾ وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ ﴿٣٦﴾ لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ﴿٣٧﴾}} | ||
|le jour où l'Homme fuira son frère | |le jour où l'Homme fuira son frère (34) sa mère et son père (35) sa compagne et ses fils (36) [car] chacun alors aura sujet de ne considérer que soi (37) | ||
|référence=''Le Coran'', sourate LXXX, verset 34-37 ; Traduction du Coran, Régis Blachère, p. 638. | |référence=''Le Coran'', sourate LXXX, verset 34-37 ; Traduction du Coran, Régis Blachère, p. 638. | ||
}} | }} | ||
Selon les [[exégèse]]s de ces versets, la caractéristique du [[Jour du Jugement]]<ref>Tabâtabâ’î, v. 20, p. 343</ref> et la peur et la panique du [[Jour de la Résurrection]] rendent les gens non seulement à oublier leurs parents proches, mais ils s'enfuient d'eux.<ref>Makârim Shîrâzî, v. 26, p. 157-158</ref> Ces actions se produisent après la deuxième explosion assourdissante par [[Isrâfîl]] qui est déclaré comme As-Sâkhkha, {{InlineArabic|الصَّاخَّة}}, (l'explosion assourdissante) au verset 33.<ref>Makârim Shîrâzî, v. 26, p. 157; Tabâtabâ’î, v. 20, p. 343</ref> [[Ali b. Abî | Selon les [[exégèse]]s de ces versets, la caractéristique du [[Jour du Jugement]]<ref>Tabâtabâ’î, v. 20, p. 343</ref> et la peur et la panique du [[Jour de la Résurrection]] rendent les gens non seulement à oublier leurs parents proches, mais ils s'enfuient d'eux.<ref>Makârim Shîrâzî, v. 26, p. 157-158</ref> Ces actions se produisent, après la deuxième explosion assourdissante par [[Isrâfîl]] qui est déclaré comme As-Sâkhkha, {{InlineArabic|الصَّاخَّة}}, (l'explosion assourdissante) au verset 33.<ref>Makârim Shîrâzî, v. 26, p. 157; Tabâtabâ’î, v. 20, p. 343</ref> <br /> | ||
[[Ali b. Abî Talib (a)]] récitait ce verset dans sa [[supplication dans la mosquée de Koufa]] et il demandait à [[Dieu]] de la miséricorde au Jour de la Résurrection.<ref>Qummî, p. 576</ref> | |||
== Mérites et caractéristiques == | == Mérites et caractéristiques == |