Aller au contenu

« Habîb b. Muzâhir » : différence entre les versions

imported>YRahimi
Aucun résumé des modifications
imported>YRahimi
Ligne 6 : Ligne 6 :
==Son nom, ses surnoms et sa lignée==
==Son nom, ses surnoms et sa lignée==
Son nom complet fut :
Son nom complet fut :
Habîb b. Muzahhar (ou Muzâhir) b. Ri’âb b. Ashtar b. Hajwân b. Faq’as b. Tarîf b. ‘Amr b. Qays b. Hârith b. Tha’labat b. Dûdân b. Asad Asadî al-Kindî Faq’asî.<ref>Al Amîn, A’yân al-Shi’a, vol. 4, p. 553</ref>
Habîb b. Muzâhir (ou Muzâhar) b. Ri’âb b. Ashtar b. Hajwân b. Faq’as b. Tarîf b. ‘Amr b. Qays b. Hârith b. Tha’labat b. Dûdân b. Asad Asadî al-Kindî Faq’asî.<ref>Al Amîn, A’yân al-Shi’a, vol. 4, p. 553</ref>


Dans les sources plus anciennes, le nom de son père est inscrit parfois comme Muzâhir <ref>Ibn Jarîr, Tabarî, vol. 5, pp. 352, 355, 416</ref> et parfois comme Muzahhar<ref>Balâdhurî, Ansâb al-Ashrâf, vol. 2, pp. 462, 478, 480</ref> et en certains cas comme Mutahhar<ref>Ibn A’tham Kûfî, Al Futûh, vol. 5, pp. 28, 34, 87</ref>. En se basant sur ce qui est courant dans les langues et dans les zîyarats, Mamâqânî <ref>Tanqîh al-Maqâl fî ‘Ilm ar-Rijâl, vol. 17, pp. 394-395</ref>considère la signification du terme ''Muzâhir'' comme juste. Cependant, [[Sayed Muhsin Amîn]] écrit : <br />
Dans les sources plus anciennes, le nom de son père est inscrit parfois comme Muzâhir <ref>Ibn Jarîr, Tabarî, vol. 5, pp. 352, 355, 416</ref> et parfois comme Muzahhar<ref>Balâdhurî, Ansâb al-Ashrâf, vol. 2, pp. 462, 478, 480</ref> et en certains cas comme Mutahhar<ref>Ibn A’tham Kûfî, Al Futûh, vol. 5, pp. 28, 34, 87</ref>. En se basant sur ce qui est courant dans les langues et dans les zîyarats, Mamâqânî <ref>Tanqîh al-Maqâl fî ‘Ilm ar-Rijâl, vol. 17, pp. 394-395</ref>considère la signification du terme ''Muzâhir'' comme juste. Cependant, [[Sayyid Muhsin al-Amîn]] écrit : <br />
::"Dans la plupart des anciens livres d’histoire, ''Muzahhar'' est inscrit suivant la rime de ''Mutahhar'' et cette prononciation est juste et Muzâhir, inscrit dans les nouveaux livres, semble être contraire à l’inscription ancienne (la bonne prononciation serait donc Muzâhhar)<ref>Al Amîn, A’yân al-Shî’a, vol. 4, p. 553</ref>.
::"Dans la plupart des anciens livres d’histoire, ''Muzahhar'' est inscrit suivant la rime de ''Mutahhar'' et cette prononciation est juste et Muzâhir, inscrit dans les nouveaux livres, semble être contraire à l’inscription ancienne (la bonne prononciation serait donc Muzâhhar)<ref>Al Amîn, A’yân al-Shî’a, vol. 4, p. 553</ref>.


Utilisateur anonyme