Utilisateur anonyme
« Sourate Yûsuf » : différence entre les versions
→Verset 108
imported>Seyedkarimi |
imported>Seyedkarimi |
||
Ligne 63 : | Ligne 63 : | ||
|titre={{Arabic| قُلْ هَـٰذِهِ سَبِيلِي أَدْعُو إِلَى اللَّـهِ ۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا وَمَنِ اتَّبَعَنِي ۖ وَسُبْحَانَ اللَّـهِ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ ﴿١٠٨﴾ }} | |titre={{Arabic| قُلْ هَـٰذِهِ سَبِيلِي أَدْعُو إِلَى اللَّـهِ ۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا وَمَنِ اتَّبَعَنِي ۖ وَسُبْحَانَ اللَّـهِ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ ﴿١٠٨﴾ }} | ||
| Dis : « Ceci est mon Chemin. En toute clairvoyance, j'appelle à Allah, moi et ceux qui me suivent. Gloire à Allah! Je ne suis point parmi les Associateurs. » (108) | | Dis : « Ceci est mon Chemin. En toute clairvoyance, j'appelle à Allah, moi et ceux qui me suivent. Gloire à Allah! Je ne suis point parmi les Associateurs. » (108) | ||
|référence=Coran, | |référence=Coran, s 12, v 108, Traduction par Régis Blachère | ||
}} | }} | ||
‘Allâma Tabâtabâ’î interprète le « chemin » mentionné dans ce verset comme une invitation en toute clairvoyance à la foi pure et au monothéisme sincère ; et seulement les gens clairvoyants et sincères en religion sont partagés dans ce chemin.<ref>‘Allâma Tabâtabâ’î, Al-Mîzân, vol 11, p 277</ref> | ‘Allâma Tabâtabâ’î interprète le « chemin » mentionné dans ce verset comme une invitation en toute clairvoyance à la foi pure et au monothéisme sincère ; et seulement les gens clairvoyants et sincères en religion sont partagés dans ce chemin.<ref>‘Allâma Tabâtabâ’î, Al-Mîzân, vol 11, p 277</ref> |