Aller au contenu

« Sourate al-Burûj » : différence entre les versions

imported>Seyedkarimi
imported>Seyedkarimi
Ligne 61 : Ligne 61 :
::Par eux, [[Allah]] éloigne le tourment des gens de la terre ; par eux, Il retient le ciel de tomber sur la terre sans Sa permission ; par eux, Il retient des montagnes de branler avec les hommes ; par eux, la pluie descend et par eux, les végétations croissent.
::Par eux, [[Allah]] éloigne le tourment des gens de la terre ; par eux, Il retient le ciel de tomber sur la terre sans Sa permission ; par eux, Il retient des montagnes de branler avec les hommes ; par eux, la pluie descend et par eux, les végétations croissent.
::En vérité et réalité, ils sont les successeurs d’Allah (sur la terre) et Ses Califes. Ils sont douze, au nombre des mois et au nombre des [[majors de Banî Isrâ'îl|majors du peuple du Prophète Moïse b. ‘Imrân (a)]].
::En vérité et réalité, ils sont les successeurs d’Allah (sur la terre) et Ses Califes. Ils sont douze, au nombre des mois et au nombre des [[majors de Banî Isrâ'îl|majors du peuple du Prophète Moïse b. ‘Imrân (a)]].
::Ensuite, le [[Prophète Muhammad (s)]] récita le premier verset de cette sourate : '''par le ciel renfermant les constellations !'''. Puis, il (s) dit à [[Ibn Abbas]] :  
::Ensuite, le [[Prophète Muhammad (s)]] récita le premier verset de cette sourate : « '''par le ciel renfermant les constellations !''' ». Puis, il (s) dit à [[Ibn Abbas]] :  
::Est-ce que t’imagine que [[Dieu]] jure par le ciel contenant les constellations et ça signifie le ciel et ses constellations ?
::Est-ce que t’imagine que [[Dieu]] jure par le ciel contenant les constellations et ça signifie le ciel et ses constellations ?
::J’ai dit :  
::J’ai dit : donc, qu’est-ce que signifie cela ?
::Donc, qu’est-ce que signifie cela ?
::Il (s) dit : c’est moi, le ciel et les (douze) [[Imams]] après moi sont les constellations ; [[Ali]] est leur premier et [[al-Mahdi]] est leur dernier. »<ref>Cheikh al-Mufîd, Al-Ikhtisâs, vol 1, p 224</ref>
::Il (s) dit :
::C’est moi, le ciel et les (douze) [[Imams]] après moi sont les constellations ; [[Ali]] est leur premier et [[al-Mahdi]] est leur dernier. »<ref>Cheikh al-Mufîd, Al-Ikhtisâs, vol 1, p 224</ref>


L’[[Imam Ja’far as-Sâdiq (a)]] dit sur le verset 3 : '''par celui qui témoigne et ce dont il est témoigné !''' :  
L’[[Imam Ja’far as-Sâdiq (a)]] dit sur le verset 3 : « '''par celui qui témoigne et ce dont il est témoigné !''' » :  
::« Par celui qui témoigne et ce dont il est témoigné » sont le [[Prophète (s)]] et le [[Commandeur des croyants]]. »<ref>Al-Kulaynî, Al-Kâfî, vol 1, p 425</ref>
::Ce verset mentione le [[Prophète (s)]] et le [[Commandeur des croyants]]. »<ref>Al-Kulaynî, Al-Kâfî, vol 1, p 425</ref>


== Texte et la traduction de la sourate ==
== Texte et la traduction de la sourate ==
Utilisateur anonyme