Aller au contenu

« Sourate al-Burûj » : différence entre les versions

imported>Seyedkarimi
imported>Seyedkarimi
Ligne 40 : Ligne 40 :


== Gens d’Ukhdûd ==
== Gens d’Ukhdûd ==
Les versets 4 jusqu’à 8 sont concernant les gens d’Ukhdûd.
Les versets quatre jusqu’à huit sont concernant les gens d’Ukhdûd. Le mot « ukhdûd » signifie : le fossé ou la grande fosse.<ref>Ar-Râghib al-Asphahânî, Mufradât Alfâz al-Coran</ref><br />
Le mot « ukhdûd » signifie : le fossé ou la grande fosse.<ref>Ar-Râghib al-Asphahânî, Mufradât Alfâz al-Coran</ref>
Il se trouve des désaccords entre les exégètes du Coran et les historiens sur le temps et sur la tribu qui lie à cet événement. Le rapport le plus célèbre est que ce récit est concernant « Dhû Nuwâs » juif, le dernier roi de Himyar au Yémen. Il obligea les chrétiens de Nadjran de se convertir à judaïsme, mais, ils le refusèrent.<br />
 
Dhû Nuwâs ordonna de préparer des fossés remplis de feu et d’y jeter les chrétiens, vivants. Il tua aussi certains par l’épée.<ref>Ayatollah Makârim shîrâzî, Tafsîr Nimûni, vol 26, p 338</ref><br />
Il se trouve des désaccords entre les exégètes du Coran et les historiens sur le temps et sur la tribu qui lie à cet événement.
Le rapport le plus célèbre est que ce récit est concernant « Dhû Nuwâs » juif, le dernier roi de Himyar au Yémen. Il obligea les chrétiens de Nadjran de se convertir à judaïsme, mais, ils le refusèrent.
Dhû Nuwâs ordonna de préparer des fossés remplis de feu et d’y jeter les chrétiens, vivants. Il tua aussi certains par l’épée.<ref>Ayatollah Makârim shîrâzî, Tafsîr Nimûni, vol 26, p 338</ref>
 
Le Coran dit qu’ils n’avaient pas d’objection aux chrétiens croyants que d’avoir cru en Dieu, le Tout-Puissant, le Digne de Louanges (le verset 8).
Le Coran dit qu’ils n’avaient pas d’objection aux chrétiens croyants que d’avoir cru en Dieu, le Tout-Puissant, le Digne de Louanges (le verset 8).


Utilisateur anonyme