Deuxième supplication d'as-Sahîfa as-Sajjâdîya
Deuxième supplication d'as-Sahîfa as-Sajjâdîya (en arabe : الدعاء الثاني من الصحيفة السجادية) est l'une des supplications al-Ma'thûr (Une supplication rapportée par l'un des Infaillibles (a)), de l'Imam as-Sajjâd (a) dans lequel il a supplié pour le Prophète (s) et l'a salué. Il a également exprimé ses efforts pour inviter les gens à la vérité.
Dans cette supplication, l'Imam as-Sajjâd (a) a remercié Dieu d'avoir envoyé le dernier Messager de Dieu (s) parmi les musulmans et a demandé à Dieu une position élevée pour le Prophète de l'Islam (s) en raison de ses efforts pour répandre l'islam. Dans cette supplication, le Prophète Muhammad (s) est également décrit.
La deuxième supplication d'as-Sahîfa as-Sajjâdîya est expliquée dans les commentaires d’as-Sahîfa as-Sajjadîyya, y compris dans le livre Dîyâr ‘Âshighân écrit par cheikh Husayn Ansârîyân en persan et Fî Zalâl as-Sahîfa as-Sajjâdîyya écrit par Muhammad Jawâd Mughnîya en arabe.
Contenu
Le sujet principal de la deuxième supplication d'as-Sahîfa as-Sajjâdîyya est les salutations au Prophète de l'Islam (s), exprimant ses caractéristiques et soulignant également ses efforts et les difficultés endurées pour inviter les gens à la vérité et à la religion de l'Islam.
Certains des enseignements de cette supplication sont :
- Dieu soit loué pour avoir béni les musulmans avec l'envoi du dernier Messager divin (s) ;
- La puissance de Dieu pour faire n'importe quoi, aussi grand soit-il, et rien ne Lui est caché, aussi petit soit-il ;
- Le Prophète de l'Islam (s) est le sceau des prophètes (a) et l'Islam est le sceau des religions ;
- Le témoignage de l'Imam (a) sur les actes de la Umma ;
- Description du Prophète Muhammad (s) (digne de confiance à la Révélation, plus noble que toute l'humanité, Elu parmi les serviteurs, l'Imam de la Miséricorde, le Commandant du bien et clé de la bénédiction) ;
- Les efforts du Prophète (s) pour inviter les gens à la vérité et exécuter le commandement de Dieu et endurer les épreuves de cette manière (mise en danger de sa vie, conflit avec ses proches et sa tribu en raison du déni de la vérité, rapprochement des personnes les plus éloignées à lui à cause de l'acceptation de la religion, de l'émigration vers un pays étranger, de la bataille avec les ennemis de Dieu, etc.) ;
- Demander une position élevée au Paradis pour le Prophète (s) ;
- Accepter l'intercession du Prophète (s) pour sa famille immaculée et les croyants de sa Umma ;
- La certitude de la promesse de Dieu aux croyants ;
- Dieu transforme les mauvaises choses en bonnes choses.
Commentaires
La deuxième supplication est expliquée dans les commentaires d’as-Sahîfa as-Sajjadîyya, y compris dans le livre Dîyâr ‘Âshighân écrit par cheikh Husayn Ansârîyân en détail. Cette supplication est également expliquée dans le livre Shuhûd va Shinâkht écrit par Muhammad Hasan Mamdûhî Kirmânshâhî, et Asrâri Khâmûsh écrit par Muhammad Taqî Khalajî en persan. Aussi, cette supplication est examinée dans le livre Sîmâyi Payâmbar A'zam Dar Sahîfa as-Sajjâdîyya et le livre Muhammad Râzi Âfarînish.
La deuxième supplication supplication d’as-Sahîfa as-Sajjâdîyya est également expliquée en arabe dans le livre de Rîyâd as-Sâlikîn écrit par Sayyid Ali Khân Madanî. Cette supplication a également été expliquée en arabe dans les livres de Fî Zilâl as-Sahîfa as-Sajjâdîyya écrit par Muhammad Jawâd Mughnîya, Rîyâd al-‘Ârifîn écrit par Muhammad b. Muhammad Dârâbî et Âfâq ar-Rûh écrit par Sayyid Muhammad Husayn Fadl Allah.
Les mots de cette supplication sont également expliqués dans des descriptions lexicales telles que Ta’lîqât ‘Ala as-Sahîfa as-Sajjâdîyya écrit par Fayd al-Kâshânî.
Texte et traduction
Traduction | Phonétique | Texte |
Louange à Dieu qui nous a fait don de Mohammed, Son Prophète (que Dieu prie sur lui et sur sa famille) à l'exclusion des autres nations passées et des générations précédentes, par Son Pouvoir que rien ne réduit à l'impuissance, aussi grandiose soit-il, auquel rien n'échappe, aussi subtil soit-il. Il [Dieu] a scellé par nous tout ce qu' ll a créé et a fait de nous des témoins contre tout négateur, Il nous a rendus plus nombreux, par Sa Grâce, face à ceux qui ont diminué [en nornbre]. | Wa-l-hamdu li-llâhi al-ladhî manna ‘alaynâ bi-Muhammadinn nabiyyihi, sallà-llâhu ‘alayhi wa âlihi, dûna-l-umami al-mâdiyati wa-l-qurûni as-sâlifati bi-qudratihi al-latî lâ ta'jizu ‘an shay'inn 'wa in 'azhuma wa lâ yafûtuhâ shay'unn wa in latufa. Fa-khatama binâ ‘alâ jamî‘i man dhara'a wa ja‘alanâ shuhadâ'a ‘alâ man jahada wa kaththaranâ bi-mannihi ‘alâ man qalla. | وَالْحَمْدُ للهِ الَّذِي مَنَّ عَلَيْنَا بِمُحَمَّد نَبِيِّهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَآلِهِ دُونَ الاُمَمِ الْمَـاضِيَةِ وَالْقُـرُونِ السَّالِفَةِ بِقُدْرَتِهِ الَّتِي لاَ تَعْجِزُ عَنْ شَيْء وَ إنْ عَظُمَ، وَ لا يَفُوتُهَا شَيءٌ وَإنْ لَطُفَ، فَخَتَمَ بِنَا عَلَى جَمِيع مَنْ ذَرَأَ وَ جَعَلَنَا شُهَدَاءَ عَلَى مَنْ جَحَدَ وَكَثَّرَنا بِمَنِّهِ عَلَى مَنْ قَلَّ. |
fr | Allâhumma, fa-salli - 'alâ Mu-harnrnadinn an1înika 'alâ \vahîka
wa najibika min khalqika \Va safiyyika n1in "ib�îdika, in1ân1ir-rahn1ati \Va qâ'idi 1-khayri wa n1iftâhi-l-barakati. |
اللّهمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّد أَمِينِكَ عَلَى وَحْيِكَ، وَنَجِيبِكَ مِنْ خَلْقِكَ، وَ صَفِيِّكَ مِنْ عِبَادِكَ، إمَامِ الرَّحْمَةِ وَقَائِدِ الْخَيْرِ وَ مِفْتَاحِ الْبَرَكَةِ، كَمَا نَصَبَ لِاَمْرِكَ نَفْسَهُ، وَ عَرَّضَ فِيْكَ لِلْمَكْرُوهِ بَدَنَهُ، وَكَاشَفَ فِي الدُّعَآءِ إلَيْكَ حَامَّتَهُ وَ حَارَبَ فِي رِضَاكَ أسْرَتَهُ وَقَطَعَ فِىْ إحْياءِ دِينِـكَ رَحِمَهُ وَاقصَى الادْنَيْنَ عَلَى جُحُـودِهِمْ، وَقَرَّبَ الاقْصَيْنَ عَلَى اسْتِجَابَتِهِمْ لَكَ وَ والَى فِيكَ الابْعَدِينَ، وَ عَادى فِيكَ الاقْرَبِينَ، وَأدْأبَ نَفْسَهُ فِي تَبْلِيغِ رِسَالَتِكَ وَأَتْعَبَهَا بِالدُّعآءِ إلَى مِلَّتِكَ وَ شَغَلَهَا بِالنُّصْحِ لِاَهْلِ دَعْوَتِكَ، |
fr | phon | وَهَاجَرَ إلَى بِلاَدِ الْغُرْبَةِ وَمحَلِّ النَّأيِ عَنْ مَوْطِنِ رَحْلِهِ، وَمَوْضِـعِ رِجْلِهِ وَمَسْقَطِ رَأسِهِ وَمَأنَسِ نَفْسِهِ إرَادَةً مِنْهُ لاعْزَازِ دِيْنِكَ، واسْتِنْصَاراً عَلَى أَهْلِ الْكُفْرِ بِكَ، حَتّى اسْتَتَبَّ لَهُ مَا حَاوَلَ فِي أَعْدَائِكَ، وَاسْتَتَمَّ لَهُ مَا دَبَّرَ فِي أوْلِيآئِكَ، فَنَهَدَ إلَيْهِمْ مُسْتَفْتِحاً بِعَوْنِكَ وَمُتَقَوِّياً عَلَى ضَعْفِهِ بِنَصْرِكَ، فَغَزَاهُمْ فِي عُقْرِ دِيَارِهِمْ وَهَجَمَ عَلَيْهِمْ فِي بُحْبُوحَةِ قَرَارِهِمْ حَتّى ظَهَر أَمْرُكَ، وَعَلَتْ كَلِمَتُكَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ. |
fr
|
phon | اللَهُمَّ فَارْفَعْهُ بِمَا كَدَحَ فِيكَ إلَى الدَّرَجَةِ الْعُلْيَا مِنْ جَنَّتِكَ، حَتَّى لاَ يُسَاوَى فِي مَنْزِلَة وَلا يُكَاْفَأَ فِي مَرْتَبَة وَلاَ يُوَازِيَهُ لَدَيْكَ مَلَكٌ مُقَرَّبٌ وَلا نبيٌّ مُرْسَلٌ، وَعَرِّفْهُ فِي أهْلِهِ الطّاهِرِينَ وَاُمَّتِهِ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ حُسْنِ الشَّفَاعَةِ أجَلَّ مَا وَعَدْتَهُ يَا نَافِذَ الْعِدَةِ يَا وَافِىَ الْقَوْلِ يَا مُبَدِّلَ السّيِّئات بِأضْعَافِهَا مِنَ الْحَسَنَاتِ إنَّكَ ذُوالْفَضْلِ الْعَظِيمِ الْجَوَادُ اَلْكَرِيمُ. |
texte de chapitre |