Aller au contenu

Brouillon:Discours de l'Imam Ali (a) à l'enterrement de la Dame Fatima (a)

De wikishia

Discours de l'Imam Ali (a) lors de l'enterrement de Fatima (a) : Une complainte adressée au Prophète (s) dans le chagrin Les paroles de l'Imam Ali (a) prononcées lors de l'enterrement de Fatima (a) consistent en une complainte où il se confie au Prophète (s) en pleurant Fatima. Ces paroles sont consignées dans le Nahj al-Balagha. L'Imam y évoque la lourdeur et la permanence de sa douleur due au martyre de Dame Fatima (a) et demande au Prophète (s) de s'enquérir auprès de Fatima (a) des événements survenus après son décès. Les commentateurs du Nahj al-Balagha estiment que par l'expression générale « Demande à Fatima », l'Imam Ali (a) fait allusion à des événements tels que l'usurpation de Fadak, l'attaque de la maison de Fatima et la fausse couche de Mouhsin. D'autres interprétations de ce discours incluent l'idée que Fatima fut enterrée près de la tombe du Prophète. Ces paroles sont également mentionnées dans les livres de hadiths chiites tels que Al-Kāfi et Al-Amāli de Cheikh Tusi, ainsi que dans des livres sunnites comme le Tazhkirat al-Khawās.

Contexte de la citation et son importance

Les paroles de l'Imam Ali (a) adressées au Prophète lors de l'enterrement de Fatima (a) sont considérées comme exprimant la douleur de l'Imam face à la séparation d'avec son épouse et illustrant la grandeur de Dame Fatima (a).[1] Selon l'Ayatollah Makarem Shirazi dans son commentaire du Nahj al-Balagha, ces paroles reflètent indirectement, mais de manière éloquente et riche de sens, une partie des importantes vérités historiques de l'aube de l'islam.[2] Sous ce sermon, les commentateurs du Nahj al-Balagha ont abordé des questions telles que l'affaire de Fadak, l'usurpation du califat, la raison du secret entourant la tombe de Dame Fatima, la date de son martyre,[3] la durée de sa vie[4] et ses épithètes.[5]

Contenu

Les paroles de l'Imam Ali lors de l'enterrement de Fatima consistent en une confidence au Prophète ainsi qu'en l'expression de sa propre affliction face à la séparation d'avec Fatima.[6] Dans ces paroles, il parle de la lourdeur et de la permanence de son chagrin après le martyre de la Dame Fatima (a) et demande à Dieu de lui accorder la patience. L'Imam Ali demande au Prophète (s) de s'enquérir auprès de Fatima (a) des événements survenus après son décès. Dans ces paroles, il présente Fatima comme un dépôt qui lui avait été confié et qu'il restitue maintenant au Prophète.[7]

Absorption du contenu

Dans les commentaires de Nahj al-Balagha concernant ce sermon, les exégètes ont déduit des points dont certains sont les suivants :

  • Un lien affectif très fort entre Ali et Fatima :

Certains exégètes considèrent que l'expression « أَمَّا حُزْنِی فَسَرْمَدٌ وَ أَمَّا لَیلِی فَمُسَهَّدٌ ; Ma tristesse est éternelle et mes nuits sont sans sommeil » indique l'intensité du chagrin de l'Imam Ali après la séparation d'avec Fatima et reflète le lien affectif et spirituel profond et enraciné qui les unissait. L'Ayatollah Makarem Shirazi estime que des vers attribués à l'Imam Ali (a) font référence à ce même point.[8]

  • La proximité de la tombe de Fatima avec celle du Prophète :

Certains commentateurs estiment que l'expression « النَّازِلَةِ فِي جِوَارِكَ ; Celle qui a élu demeure dans ton voisinage » indique la proximité de la tombe de Fatima (a) avec celle du Prophète (s).[9] Selon l'Ayatollah Makarem Shirazi, cette expression renforce la thèse de ceux qui pensent que Fatima a été enterrée dans sa propre maison.[10]

  • L'oppression subie par Dame Fatima :

Selon Ibn Maytham al-Bahrânî (décédé en 679 ou 699 AH), l'expression « فَأَحْفِهَا السُّؤَالَ ; Interroge-la sans détour » fait référence à l'injustice subie par Dame Fatima et dont Ali (a) se plaint.[11] L'Ayatollah Makarem Shirazi a également déclaré que cette expression est générale et fait référence à des événements tels que l'attaque de la maison de Fatima, la fausse couche de Mouhsin et l'emmènement de l'Imam (Ali) à la mosquée pour prêter allégeance à Abou Bakr.[12] Dans la traduction de Fayz al-Islam, le commentaire de cette expression fait également référence à la usurpation de Fadak, la non-reconnaissance des droits de Fatima et la fracture de ses côtes.[13]

  • La complicité de tout le peuple dans l'oppression envers Fatima :

Concernant l'expression « بِتَضَافُرِ أُمَّتِکَ عَلَی هَضْمِهَا ; Ta communauté s'est liguée pour la léser », il a été dit que le mot « تضافر » (taḍāfur) signifie coopération ; mais comme une grande partie de la communauté a approuvé cet acte par son silence, cette action est attribuée à l'ensemble de la communauté.[14]

  • La proximité temporelle entre le martyre de Fatima et le décès du Prophète :

Certains commentateurs de Nahj al-Balagha ont déclaré que l'expression « السَّرِيعَةِ اللَّحَاقِ بِكَ ; Celle qui t'a rejoint si rapidement » fait référence à la proximité entre le martyre de Dame Fatima (a) et le décès du Prophète (s).[15] Cependant, selon d'autres, cette expression fait allusion aux épreuves intenses subies par Dame Fatima qui ont conduit à son martyre à un jeune âge.[16]

Chaîne de transmission du sermon

D'après l'étude du livre Massdir Nahj al-Balāghah wa Asānīduhu (Les sources du Nahj al-Balāghah et ses chaînes de transmission), les paroles de l'Imam Ali (a) adressées au Prophète (s) lors de l'enterrement de Dame Fatima (a) sont rapportées, avec quelques variations, dans des ouvrages tels que : Al-Kāfī écrit par Mouhammad ibn Yaʿqūb al-Kulaynī (décédé en 329 AH), rapporté de l'Imam Al-Ḥoussein (a).[17] Dalāʾil al-Imama (Les Preuves de l'Imamat) de Mouhammad ibn Jarīr al-Tabarī al-Saghīr (le jeune), rapporté de l'Imam Jafar al-Sadiq (a).[18] Al-Amālī de Cheikh al-Tūsī (compilé en 458 AH), rapporté de l'Imam Al-Ḥoussein (a).[19] Tazhkirat al-Khawās (Le Mémorandum des Élus) de Sibṭ ibn al-Jawzī al-Ḥanafī (décédé en 654 AH).[20] [21]

Ces paroles figurent également dans le Nahj al-Balagha.[22] Le numéro du sermon varie selon les différentes éditions du Nahj al-Balāghah.[23]

Monographie

Hozn-e Sarmad (Deuil Éternel) est le titre d'un livre écrit par Kamal al-Din Emadi Saravi, expliquant le sermon 202 du Nahj al-Balagha. Cet ouvrage, sous-titré Élégie de l'Imam Ali (a) sur la tombe de Dame Fatima Zahra (a), a été publié par les éditions Fekrat en 2004.


Texte
Texte et Traduction
Traduction

وَ مِنْ كَلَامٍ لَهُ رُوِيَ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَهُ عِنْدَ دَفْنِ سَيِّدَةِ النِّسَاءِ فَاطِمَةَ كَالْمُنَاجِي بِهِ رَسُولَ اللَّهِ عِنْدَ قَبْرِهِ:

السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَنِّي وَ عَنِ ابْنَتِكَ النَّازِلَةِ فِي جِوَارِكَ وَ السَّرِيعَةِ اللَّحَاقِ بِكَ.

قَلَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَنْ صَفِيَّتِكَ صَبْرِي وَ رَقَ عَنْهَا تَجَلُّدِي، إِلَّا أَنَّ فِي التَّأَسِّي لِي بِعَظِيمِ فُرْقَتِكَ وَ فَادِحِ مُصِيبَتِكَ مَوْضِعَ تَعَزٍّ، فَلَقَدْ وَسَّدْتُكَ فِي مَلْحُودَةِ قَبْرِكَ وَ فَاضَتْ بَيْنَ نَحْرِي وَ صَدْرِي نَفْسُكَ، فَإِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ.

فَلَقَدِ اسْتُرْجِعَتِ الْوَدِيعَةُ وَ أُخِذَتِ الرَّهِينَةُ، أَمَّا حُزْنِي فَسَرْمَدٌ وَ أَمَّا لَيْلِي فَمُسَهَّدٌ، إِلَى أَنْ يَخْتَارَ اللَّهُ لِي دَارَكَ الَّتِي أَنْتَ بِهَا مُقِيمٌ.

وَ سَتُنَبِّئُكَ ابْنَتُكَ بِتَضَافُرِ أُمَّتِكَ عَلَى هَضْمِهَا، فَأَحْفِهَا السُّؤَالَ وَ اسْتَخْبِرْهَا الْحَالَ، هَذَا وَ لَمْ يَطُلِ الْعَهْدُ وَ لَمْ يَخْلُ مِنْكَ الذِّكْرُ.

وَالسَّلَامُ عَلَيْكُمَا سَلَامَ مُوَدِّعٍ، لَا قَالٍ وَ لَا سَئِمٍ، فَإِنْ أَنْصَرِفْ فَلَا عَنْ مَلَالَةٍ، وَ إِنْ أُقِمْ فَلَا عَنْ سُوءِ ظَنٍّ بِمَا وَعَدَ اللَّهُ الصَّابِرِينَ.

وَ مِنْ كَلَامٍ لَهُ رُوِيَ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَهُ عِنْدَ دَفْنِ سَيِّدَةِ النِّسَاءِ فَاطِمَةَ كَالْمُنَاجِي بِهِ رَسُولَ اللَّهِ عِنْدَ قَبْرِهِ:
Et parmi ses paroles, il a été rapporté qu’il a dit, lors de l’enterrement de la Dame des femmes, Fâtima, comme s’il s’adressait au Messager de Dieu près de sa tombe :
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَنِّي وَ عَنِ ابْنَتِكَ النَّازِلَةِ فِي جِوَارِكَ وَ السَّرِيعَةِ اللَّحَاقِ بِكَ.
Que la paix soit sur toi, ô Messager d’Allah, de ma part et de la part de ta fille qui réside près de toi et qui te rejoindra bientôt.
قَلَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَنْ صَفِيَّتِكَ صَبْرِي وَ رَقَ عَنْهَا تَجَلُّدِي، إِلَّا أَنَّ فِي التَّأَسِّي لِي بِعَظِيمِ فُرْقَتِكَ وَ فَادِحِ مُصِيبَتِكَ مَوْضِعَ تَعَزٍّ، فَلَقَدْ وَسَّدْتُكَ فِي مَلْحُودَةِ قَبْرِكَ وَ فَاضَتْ بَيْنَ نَحْرِي وَ صَدْرِي نَفْسُكَ، فَإِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَيْهِ راجِعُونَ.
Ô Messager d’Allah, ma patience s’est amenuisée face à ta disparition, et ma force d’âme s’est affaiblie pour te supporter, excepté que je trouve une consolation en me rappelant l’immense malheur de ta séparation et l’affliction terrible que représente ta perte. Je t’ai placé dans la tombe qui te fut destinée, et ton âme s’est éteinte entre ma poitrine et mon cou. Certes, nous appartenons à Allah et c’est à Lui que nous retournerons.
فَلَقَدِ اسْتُرْجِعَتِ الْوَدِيعَةُ وَ أُخِذَتِ الرَّهِينَةُ، أَمَّا حُزْنِي فَسَرْمَدٌ وَ أَمَّا لَيْلِي فَمُسَهَّدٌ، إِلَى أَنْ يَخْتَارَ اللَّهُ لِي دَارَكَ الَّتِي أَنْتَ بِهَا مُقِيمٌ.
Ainsi, le dépôt confié m’a été repris, et le gage a été saisi. Quant à mon chagrin, il est éternel, et mes nuits sont sans sommeil, jusqu’à ce qu’Allah me réunisse avec toi dans la demeure où tu résides désormais.
وَ سَتُنَبِّئُكَ ابْنَتُكَ بِتَضَافُرِ أُمَّتِكَ عَلَى هَضْمِهَا، فَأَحْفِهَا السُّؤَالَ وَ اسْتَخْبِرْهَا الْحَالَ، هَذَا وَ لَمْ يَطُلِ الْعَهْدُ وَ لَمْ يَخْلُ مِنْكَ الذِّكْرُ.
Et ta fille t'informera que ta communauté s'est unie pour lui porter préjudice. Soutiens-la en l'interrogeant et renseigne-toi sur sa situation. Et ceci, alors que le délai n'a pas été long et que ton souvenir n'est pas absent.
وَالسَّلَامُ عَلَيْكُمَا سَلَامَ مُوَدِّعٍ، لَا قَالٍ وَ لَا سَئِمٍ، فَإِنْ أَنْصَرِفْ فَلَا عَنْ مَلَالَةٍ، وَ إِنْ أُقِمْ فَلَا عَنْ سُوءِ ظَنٍّ بِمَا وَعَدَ اللَّهُ الصَّابِرِينَ.
Et que la paix soit sur vous deux, une paix d’adieu sans lassitude ni ennui. Si je me retire, ce n’est par aucun dégoût, et si je reste, ce n’est par aucune défiance envers ce qu’Allah a promis à ceux qui endurent.

Et parmi ses paroles, il a été rapporté qu’il a dit, lors de l’enterrement de la Dame des femmes, Fâtima, comme s’il s’adressait au Messager de Dieu près de sa tombe :

Que la paix soit sur toi, ô Messager d’Allah, de ma part et de la part de ta fille qui réside près de toi et qui te rejoindra bientôt.

Ô Messager d’Allah, ma patience s’est amenuisée face à ta disparition, et ma force d’âme s’est affaiblie pour te supporter, excepté que je trouve une consolation en me rappelant l’immense malheur de ta séparation et l’affliction terrible que représente ta perte. Je t’ai placé dans la tombe qui te fut destinée, et ton âme s’est éteinte entre ma poitrine et mon cou. Certes, nous appartenons à Allah et c’est à Lui que nous retournerons.

Ainsi, le dépôt confié m’a été repris, et le gage a été saisi. Quant à mon chagrin, il est éternel, et mes nuits sont sans sommeil, jusqu’à ce qu’Allah me réunisse avec toi dans la demeure où tu résides désormais.

Et ta fille t'informera que ta communauté s'est unie pour lui porter préjudice. Soutiens-la en l'interrogeant et renseigne-toi sur sa situation. Et ceci, alors que le délai n'a pas été long et que ton souvenir n'est pas absent.

Et que la paix soit sur vous deux, une paix d’adieu sans lassitude ni ennui. Si je me retire, ce n’est par aucun dégoût, et si je reste, ce n’est par aucune défiance envers ce qu’Allah a promis à ceux qui endurent.

🌞
🔄

Références

  1. 2- Makarim Shirazi, Message de l'Imam Amir al-Mu'minin, 2007, vol. 8, p. 32.
  2. 3- Makarim Shirazi, Message de l'Imam Amir al-Mu'minin, 2007, vol. 8, p. 30.
  3. 4- Makarim Shirazi, Message de l'Imam Amir al-Mu'minin, 2007, vol. 8, p. 40-56.
  4. 5- Khoei, Minhaj al-Baraa', 1979, vol. 13, p. 10-11.
  5. 6- Khoei, Minhaj al-Baraa', 1979, vol. 13, p. 4-8.
  6. 7- Makarim Shirazi, Message de l'Imam Amir al-Mu'minin, 2007, vol. 8, p. 30.
  7. 8- Voir Nahjul-Balagha, corrigé par Subhi Saleh, 1414 AH, p. 319.
  8. 9- Makarim Shirazi, Message de l'Imam Amir al-Mu'minin, 2007, vol. 8, p. 37.
  9. 10- Khoei, Minhaj al-Baraa', 1979, vol. 13, p. 8-9.
  10. 11- Makarem Shirazi, Message de l'Imam Amir al-Mu'minin, 2007, vol. 8, p. 32.
  11. 12- Ibn Maytham, Ikhtiyar Misbah as-Salikin, 1987, p. 393.
  12. 13- Makarem Shirazi, Message de l'Imam Amir al-Mu'minin, 2007, vol. 8, 37-38.
  13. 14- Fayd al-Islam, Traduction et explication de Nahjul-Balagha, 1992, p. 653.
  14. 15- Makarem Shirazi, Message de l'Imam Amir al-Mu'minin, 2007, vol. 8, p. 38.
  15. 16- Khoei, Minhaj al-Baraa', 1979, vol. 13, p. 9-10.
  16. 17- Makarem Shirazi, Message de l'Imam Amir al-Mu'minin, 2007, vol. 8, p. 33.
  17. 18- Kulayni, al-Kafi, 1407 AH, vol. 1, p. 458.
  18. 19- Tabari, Dala‘il al-Imamah, 1413 AH, p. 137.
  19. 20- Tusi, Al-Amali, 1414 AH, p. 109.
  20. 21- Ibn Jawzi, Tazkirat al-Khawas, 1426 AH, vol. 2, p. 361.
  21. 22- Husayni Khatib, Masadir Nahjul-Balagha wa asaniduhu, 1985 AD, vol. 3, p. 85-87.
  22. 23- Nahjul-Balagha, corrigé par Subhi Salih, 1414 AH, p. 319 ; Fayd al-Islam, traduction et explication de Nahjul-Balagha, 1992, p. 651 ; Ibn Abi al-Hadid, explication de Nahjul-Balagha, 1404 AH, vol. 10, p. 265 ; Abduh, explication de Nahjul-Balagha, Al-Istiqamah Press, p. 182.
  23. 24- Dashti et Mohammadi, Al-Mu'jam al-Mufahras l-Alfaaz Nahjul-Balagha, 1978, p. 513.

Bibliographie

  • Nahjul-Balagha, corrigé par Subhi Saleh, Qom, Dar al-Hijrah, 1414 AH.
  • Diwan al-Imam Ali, recherché par Abdul Monim Khafaji, Diwan al-Imam Ali, Dar Ibn Zaydun, Beta.
  • Ibn Abi al-Hadid, Izz al-Din Abu Hamid, Explication de Nahjul-Balagha, Qom, Bibliothèque publique de l'Ayatollah Marashi Najafi, 1404 AH.
  • Ibn Jawzi, Yusuf ibn Qazawaghli, Tazkirat al-Khawas min Al-ummah bi-zikr khasa’is al-a'imah, Qom, Al-Majja al-Alami la Ahl al-Bayt (a), 1426 AH.
  • Ibn Maytham Bahrani, Maytham ibn Ali, Ikhtiyar Misbah al-Saliqin ; Explication de Nahjul-Balagha al-Wasit, recherchée par Muhammad Hadi Amini, Mashhad, Fondation de recherche islamique Astan Quds Razavi, 1981.
  • Hussaini Khatib, Sayyid Abdul Zahra, Masadir Nahjul-Balagha wa Asaniduhu, Beyrouth, Dar al-Adwa, 1985.
  • Khoei, Abul-Qasim, Minhaj al-Bara'a, Téhéran, Maktaba al-Islamiyyah, 1979.
  • Dashti, Muhammad et Kazim Mohammadi, Al-Mu'jam al-Mufahras li-Alfaaz Nahjul-Balagha, Qom, Institut de recherche culturelle Amir al-Mu'minin, 1996.
  • Tabari Amuli Saghir, Muhammad ibn Jarir ibn Rustam, Dala'il al-Imama, Qom, Bi'sat, 1413 AH.
  • Tusi, Muhammad ibn Hassan, Al-Amali, Qom, Dar al-Shaqafat, 1414 AH.
  • Abduh, Muhammad, Sharh Nahjul-Balagha, Le Caire, Al-Istiqamah Press, Beta.
  • Fayd al-Islam, Ali Naqi, Traduction et explication de Nahjul-Balagha, Téhéran, Fayd al-Islam Publications, 1992.
  • Kulayni, Muhammad ibn Ya'qub, Al-Kafi, Téhéran, Dar al-Kutub al-Islamiyyah, 1407 AH.
  • Makarem Shirazi, Nasser, Message de l'Imam Amir al-Mu'minin, Téhéran, Dar al-Kutub al-Islamiyya, 2007.