Liste des titres et surnoms du Prophète (s)
Liste des surnoms et des titres du Prophète (s) est une collection de titres et de surnoms qui sont mentionnés dans le Coran, les hadiths et les sources chiites et sunnites pour faire référence au Prophète de l'Islam (s). Ahmad, Muhammad, Mahmûd et Mustafâ font partie des noms du Prophète (s) et Abu al-Qâsim est son surnom le plus connu.
Al-'Allâma al-Majlisî dans son livre Bihâr al-Anwâr, citant le livre d'al-Manâqib d'Ibn Shahrâshûb, a mentionné quatre cents noms et titres du Prophète (s) qui sont tirés du Coran. Il y a des monographies sur ce sujet, dans certaines desquelles plus d'un millier de titres et d'attribus sont mentionnés pour le Prophète (s).
Titres
Selon les sources chiites et sunnites, les titres du Prophète (s) sont les suivants :
Titre en arabe | Titre | Signification |
---|---|---|
ابوالقاسم | Abu al-Qâsim | Le père de Qâsim. Le Prophète (s) est devenu connu sous ce titre après la naissance de son premier fils Qâsim. Il est également dit que le Prophète (s) est devenu connu sous le titre d'Abu al-Qâsim parce qu'il sera le diviseur du Paradis. |
اَبُو اِبراهیم | Abu Ibrâhîm | Le père d’Ibrâhîm. |
اَبُو الْاَرامِل | Abu al-Arâmil | Le père de veuves. Le Prophète est appelé par ce titre dans la Torah. Ce titre signifie le soutien du Prophète (s) aux veuves comme un bon père. |
اَبُو الْاُمَّة | Abu al-Umma | Le père d’Umma. |
اَبُو الدُّرَّتَیْن | Abu ad-Durratayn | Le père de deux perles. Les deux perles sont l’Imam al-Hasan al-Mujtabâ (a) et l’Imam al-Husayn (a). |
اَبُو الرَّیْحانَتَیْن | Abu ar-Riyhânatayn | Le père de deux plantes odorantes. Il fait référence à l’Imam al-Hasan al-Mujtabâ (a) et l’Imam al-Husayn (a). Ar-Rayhân désigne toute plante odorante. |
اَبُو السِّبْطَیْن | Abu as-Sibtayn | Le père de deux Sibt. Selon les hadiths, la signification de Sibtayn est l'Imam al-Hasan al-Mujtabâ (a) et l'Imam al-Husayn (a). Sibt signife la tribu et la Oumma. Il se réfère probablement à la génération du Prophète (s), qui continue à travers de ces deux Imams (a). |
اَبُو الطّاهر | Abu at-Tâhir | Le père de Tâhir. Abd Allah, le fils du Prophète (s), était connu sous le titre d’at-Tayyib et at-Tâhir (pur). |
اَبُو الْمَساکین | Abu al-Masâkîn | Le père de pauvres. |
اَبُو النّورِ وَ الْاِشْراق | Abu an-Nûr wa al-Ishrâq | Le père de la lumière et de l'éclat. Son sens est considéré comme sa fille Fatima (a), la connaissance ou la foi. |
Surnoms
Selon les sources chiites et sunnites, certains des surnoms et attributs du Prophète (s) basés sur le Coran et les hadiths sont les suivants :
Surnom en arabe | Surnom | Signification |
---|---|---|
آخِرٌ فِی الْبِعْثَة | Âkhirun fi al-Bi’tha | Le dernier Prophète envoyé. |
الآمِر | Al-Âmir | Celui qui ordonne. |
أَفْصَحُ الْعَرَب | Afsah al-‘Arabe | Le plus éloquent des arabes. |
اِبْنُ بَطْحَا وَ مَکَّة | Ibn Bathâ’ wa Makka | L’enfant de Bathâ’ et La Mecque. |
ابْنُ الذَّبِیحَیْن | Ibn adh-Dhabîhayn | Le fils de deux personnes qui s'sont préparés au sacrifice dans la voie de Dieu (le prophète Ismâ'îl (a) et Abd Allah, le père du Prophète (s)). |
ابْنُ الْعَوَاتِک | Ibn al-‘Awâtik | L’enfant des ‘Âtika-s : Il y avait trois femmes nommées 'Âtika, parmi les grandes mères du Prophète (s), qui étaient de la tribu de Sulaym. Selon un récit, le Prophète (s) s'est appelé par ce nom lorsqu'il a combattu avec une épée dans l'une des batailles. Le courage de la tribu de Sulaym est considéré comme la raison de cette appellation. |
ابْنُ الْفَوَاطِم | Ibn al-Fawâtim | L’enfant des Fatima-s : Selon le livre de Târîkh al-Ya’qûbî, les quatre grands-mères du Prophète (s) furent sous le nom de Fatima. |
اُذُنُ خَیْر | Udhunun Khayr | Le meilleur auditeur. Fait référence au verset d’Udhun. |
اَلرَّؤوف | Ar-Ra’ûf | Compatissant et gentil. |
اَلرَّسُول | Ar-Rasûl | Messager de Dieu. |
اَلرَّسُولُ الْمُسَدَّد | Ar-Rasûl al-Musadad | Messager approuvé par Dieu. |
اَلْمُدَّثِّر | Al-Muddaththir | Le Prophète (s) qui se couvre son manteau. Référence au premier verset de la sourate al-Muddaththir. |
اَلْمُزَّمِّل | Al-Muzzammil | Le Prophète (s) qui s'enveloppe dans ses habits. Se référe au premier verset de la sourate al-Muzzammil. |
اَلإِمَام | Al-Imâm | Le guide. |
اِمَامُ الْمُتَّقِین | Al-Imam al-Muttaqîn | L’Imam et chef des pieux. |
اُمِّیّ | Ummî | Le Prophète n'a pas étudié auprès d'un maître. Il n'avait appris à lire ou à écrire de personne. |
الأمين | Al-Amîn | Digne de confiance. |
اَلْأَمِینُ الْمُنْتَخَب | Al-Amîn al-Muntakhab | Digne de confiance choisie. |
اَلْاَوُلیٰ | Al-Awlâ | Le Prophète a plus de droit sur les croyants qu’ils n’en ont sur eux- mêmes. |
اَلْبَشَر | Al-Bashar | Al-Bahsar signifie humain. La raison de son surnom en tant qu'être humain est que Muhammad (s) est le plus grand être humain. |
بُشْرَی عِیسَی | Bushrâ ‘Isâ (a) | Celui qui a annoncé l'avènement de Jésus (a). |
اَلْبَشِیر | Al-Bashîr | L’annonciateur. |
اَلتَّقِیّ | At-Taqî | Plus pieux. |
ثَانِی اثْنَیْن | Thânî Ithnayn | Ce surnom est tiré du verset 40 de la sourat at-Tawba et désigne la seconde des deux personnes qui se sont cachées dans la grotte de Thor pendant l'émigration du Prophète (s). |
اَلْحاشِر | Al-Hâshir | Celui derrière lequel les gens seront rassemblés à la Résurrection. |
اَلْحامِد | Al-Hâmid | Celui qui loue Dieu. |
حَامِلُ الْهِراوَة | Hâmil al-Hirâwa | Porteure de bâton. Selon un hadith du Prophète (s), l'utilisation d'un batôn est l'une des Sunna (traditions) des prophètes (a). |
حَبِیبُ اللَّه | Habîb Allah | Ami de Dieu. |
اَلْحَبِیبُ الْمُنْتَجَب | Al-Habîb al-Muntakhab | Ami choisi. |
اَلْحَکِیم | Al-Hakîm | Le sage. |
حَقٌّ مُبین | Haqqun Mubîn | Vérité évidente. |
حِرْزُ الاُمِّیَّین | Hirz al-Ummîyayn | L’abri qui n'a pas étudié auprès d'un maître. |
اَلْحَنیف | Al-Hnîf | Celui qui se détourne du faux et est inébranlable à l'Islam. |
اَلْخاتَم | Al-Khâtam | Le sceau. Le dernier Prophète (s). |
خَاتَمُ الْأَنْبِیَاء | Khâtam al-Anbîyâ’ | Le dernier des prophètes (a). |
خَاتَمُ النُّبُوَّة | Khâtam an-Nubuwwat | Le sceau de la prophétie. |
خَاتَمُ النَّبِیِّین | Khâtam an-Nabîyyîn | Le dernier des Messagers de Dieu (a). |
خَلْقُ الله | Khalq Allah | La création de Dieu. |
خَلِیفَةُ اللَّهِ فِی الْأَرْض | Khalîfat Allah fi al-Ard | Le calife et le successeur de Dieu sur terre. |
خَلیلُ الله | Khalîl Allah | Ami de Dieu. |
خَیْرُ الْبَرِیَّة | Khayr al-Barîyya | La meilleure création de Dieu. |
خَیْرُ الْبَشَر | Khayr al-Bashr | Le meilleur des Êtres humains. |
خِیَرَةُ اللَّه | Khîyarat Allah | celui qui choisi par Dieu. |
الدَّاعِی | Ad-Dâ’î | Celui qui Invites les gens à Dieu. |
دافِعُ جَیْشاتِ الاَباطیل | Dâfi’u Jayshât al-Abâtîl | Quelqu'un qui repousse les fausses voix. |
دَعْوَةٌ إِبْرَاهِیمَ | Da’watun Ibrâhîm | La prière exaucée du prophète Abraham (a). Référence à l’invocation du prophète Abraham (a) dans le verset de Ibtilâ’ Ibrâhîm (verset 124 de la sourate al-Baqara). |
اَلذِّکْر | Adh-Dhikr | Celui qui rappelle Dieu à l'homme. |
اَلرَّافِع | Ar-Râfi’ | Celui qui apporte le progrès. |
رَاکِبُ الْجَمَل | Râkib al-Jamal | Celui qui monte à dos de chameau. Dans la Torah, deux prophètes sont introduits après Moïse (a) avec les descriptions "celui qui monte un âne" et "celui qui monte un chameau", dont la première phrase fait référence à Jésus (a) et la seconde au Prophète Muhammad (s). Il est dit qu'avec cette description, la région de l'apparition du dernier Prophète (s) (Hedjaz) est présentée aux Juifs ; Parce que ses habitants utilisaient généralement des chameaux pour se déplacer. |
الرَّحْمَة | Ar-Rahmat | Miséricorde. |
رَحْمَةُ الْعالَمِین | Rahmatan li al-’Âlamîn | Miséricorde pour l’Univers. |
اَلرَّحِیم | Ar-Rahîm | Le miséricordieux. |
رَسولُ رَبِّ الْعالَمین | Rasûlu Rabbi al-‘Âlamîn | Messager du Seigneur de l'Univers. |
رَسولُ الرَّحْمَة | Rasûl ar-Rahma | Messager de la miséricorde. Il est dit que la raison pour laquelle il est surnommé ce titre est que la mission du Prophète (s) est en fait la miséricorde et la bonté. |
رَسُولُ الْحَمَّادِین | Rasûl al-Hmmâdîn | Messager de Dieu, dont la nation est très pieuse et loue toujours Dieu. |
رَسولُ الله | Rasûl Allah | Messager de Dieu (s). |
روحُ الْحَق | Rûh al-Haqq | Il est dit que c'est la signification arabe de nom du Prophète dans la Bible "Al-Ghâr Qalîtâ". La séparation entre le bien et le mal est également mentionné comme une autre signification pour cela. |
زَیْنُ الْقِیَامَةِ وَ نُورُهَا وَ تَاجُهَا | Zayn al-Qîyâmat wa Nûruhâ wa Tâjuhâ | Parure, lumière et couronne de la Résurrection. |
اَلسّائِح | As-Sâ’ih | Quelqu'un qui jeûne. |
اَلسّابِق | As-Sâbiq | Cela signifie celui qui va devant tout le monde et les autres sont derrière lui et le suivirent. Il est également dit qu'il se réfère à "As-Sâbiqûn" dans le verset dix de la sourate al-Qîyâmat. |
اَلسِّرَاج | As-Sirâj | Le luminaire. |
سِراجٌ مُنیر | Sirâj al-Munîr | Le luminaire éclairant. |
سَیِّدُ الْمُرْسَلِین | Sayyid al-Mursalîn | Maître de tous les messagers de Dieu (a). |
اَلسَّیِّد | As-Sayyid | Sayyid, Maître. |
سَیِّدُ وُلْدِ آدَم | Sayyidu Wuldi Âdam | Maître de tous les enfants du prophète Adam (a). |
اَلشّافِع | Ash-Shâfi’ | L’intercesseur. |
اَلشّاهِد | Ash-Shâhid | Témoin, Témoin le Jour du Jugement. |
اَلشَّفیع | Ash-Shafî’ | L’intercesseur. |
شَفیعُ المُذْنِبین | Shafî’ al-Mudhnibîn | L’intercesseur des pécheurs. |
شَفِیعُ مَنْ فِی الدَّارَیْن | Shafî’u Man fi ad-Dârayn | L'intercesseur de tous les peuples de ce monde et de l'au-delà. |
اَلشَّمْس | Ash-Shams | Le soleil. |
شَمْسٌ بَیْنَ الْقَمَرَیْن | Shamsun Bayn al-Qamarayn | Le soleil entre deux lunes. |
اَلشَّهِید | Ash-Shahîd | Témoin. |
اَلصَّاحِب | As-Sâhib | Ami, aide et compagnon. |
صاحِبُ الْجَبِینِ الْأَزْهَر | Sâhibu Jabîn al-Azhar | Celui qui a le front le plus brillant. |
صاحِبُ التَّاجِ وَ الْمِغْفَر | Sâhibu at-Tâji wa al-Mighfar | Quelqu'un qui a une couronne et un kulâh khûd (le nom d'un type de casque) ; brave et courageux ; un homme sur le champ de bataille avec les ennemis. |
صاحِبُ الْحَسَبِ الْأَطْهَر | Sâhibu al-Hasab al-Athar | Celui qui a l'essence et la lignée les plus purs. |
صاحِبُ الْخَدِّ الْأَقْمَر | Sâhibu al-Khadi al-Aqmar | Le propriétaire de la joue comme la lune. |
صاحِبُ الْخُطْبَةِ وَ الْمِنْبَر | Sâhibu al-Khutbati wa al-Minbar | Propriétaire de sermons et de chaires ; Prédicateur. |
صاحِبُ الدِّینِ الْأَظْهَر | Sâhibu ad-Dîni al-Azhar | Le propriétaire d'une religion supérieure et plus évidente ; Celui qui a apporté la plus haute religion de Dieu au peuple. |
صاحِبُ اللِّوَاءِ یَوْمَ الْقِیَامَة | Sâhibu al-Liwâ’I Yawma al-Qîyâmat | Porteur de la bannière le Jour de la Résurrection. |
صاحِبُ الْمَلْحَمَة | Sâhibu al-Malhama | Le propriétaire de l'épopée. |
صاحِبُ النَّسَبِ الْأَشْهَر | Sâhibu an-Nasabi al-Ashhar | Le propriétaire du lignage le plus célèbre. |
صاحِبُ الْوَجْهِ الْأَنْوَر | Sâhibu al-Wajhi al-Anwar | Le propriétaire du visage lumineux. |
صاحِبُ الوَقارِ وَ السَّکینه | Sâhibu al-Waqâri wa as-Sakîna | Le propriétaire de la longanimité et la sérénité. |
صاحِبُ المَقامِ الْمَحمود | Sâhibu al-Maqâmi al-Mahmûd | Le propriétaire d'un rang élogieux ; Celui qui a un rang élogieux auprès de Dieu. |
اَلصّادق | As-Sâdiq | L'homme véridique. |
اَلصِّدْق | As-Sidq | Quelqu'un qui est une statue de la vérité. |
اَلصِّراطُ الْمُسْتَقیم | As-Sirâtu al-Mustaqîm | Le droit chemin. |
صَفِیُّ الله | Safîyyu Allah | L'élu de Dieu. |
الصَّفِیُّ الْمُقََرَّب | As-Sfîyyu al-Muqarrab | L'élu qui est proches de Dieu. |
اَلضَّحوک | Az-Zahûk | Qui a un caractère enjoué. |
اَلطّاهر | At-Tâhir | Le plus pur. |
طٰهٰ | Tâhâ | Tâhâ est l'un des al-hurûf al-Muqatta'a (lettres disjointes, ou coupées) du Coran. C'est l'un des noms du Prophète (s) signifiant « Ô chercheur du droit et guide vers celui-ci. » |
اَلطَّیِّب | At-Tayyib | Celui qui suscite un plaisir admiratif. |
اَلظّاهر | Az-Zâhir | Le plus évident. |
اَلْعابد | Al-‘Âbid | Adorateur de Dieu. |
اَلْعاقب | Al-‘Âqib | Celui qui n'y aura aucun prophète après lui. |
اَلْعَامِل | Al-‘Âmil | Travaillant et actif. |
اَلْعَبْد | Al-‘Abd | Serviteur de Dieu. |
عَبْدُ اللَّه | Abd Allah | Serviteur de Dieu. |
اَلْعَبْدُ الْمُؤَیَّد | Al-‘Abd al-Mu’ayyad | Le serviteur approuvé, le serviteur que Dieu a approuvé et accepté. |
اَلْعُرْوَةْ الْوُثْقیٰ | Al-‘Urwat al-Wuthqâ | L'Anse la plus solide. |
اَلْعَطوف | Al-‘Atûf | Plein de bienveillance. |
اَلْعَلِیّ | Al-‘Alîyy | Plus élevé. |
اَلْغَوْث | Al-Ghawth | Secours. |
اَلْغَیْث | Al-Ghayth | Pluie ; Il fut appelé la pluie parce qu'il est le plus généreux. |
فاروق | Fârûq | Le diviseur entre le bien et le mal. |
اَلْفَتّاح | Al-Fattâh | Celui qui donne la Victoire. |
اَلْفاتح | Al-Fâtih | Victorieux. |
قائِدُ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِین | Qâ’idu al-Ghurr al-Muhajjalîn | Leader de personnes uniques. |
قابِلُ الْهَدِیَّة | Qâbil al-Hadîyya | Accepteur de cadeaux. |
قاسِم | Qâsim | Diviseur. |
اَلْقتّال | Al-Qattâl | Celui qui détruit les envahisseurs ennemis. |
اَلْقُثَم | Al-Qutham | Les deux sens de "parfait" et "généreux" sont mentionnés pour cela. |
قَدَمُ صِدْق | Qadamu Sidq | Celui qui a un bon dossier. |
اَلْقَمَر | Al-Qamar | La lune. |
اَلْقَسْم | Al-Qasm | Quelqu'un qui distribue des cadeaux et autres parmi les gens. |
اَلْکافی | Al-Kâfî | Celui qui suffit. |
اَلْکَرِیم | Al-Karîm | Très-Généreux. |
اَلْماحی | Al-Mâhî | Celui par qui Dieu a effacé l'incrédulité. |
مَأْمُون | Ma’mûn | Quelqu'un que les gens sont à l'abri d'être harcelé. |
اَلْمُؤْمِن | Al-Mu’min | Croyant ; Celui qui croit vraiment en Dieu. |
اَلْمُبَارَک | Al-Mubârak | Béni ; Avec bénédiction ; Plein de bonté et d'abondance. |
مُبارَکُ الْاَمر | Mubârak al-Amr | Celui qui ordonne de faire de bonnes actions. |
اَلْمُبَشِّر | Al-Mubashshir | Annonciateur de bonne nouvelle. |
اَلْمُبَیِّن | Al-Mubayyin | Celui qui met en évidence. |
اَلْمُتَبَسّم | Al-Mutabassim | Quelqu'un qui sourit et qui a un visage souriant. |
اَلْمُتَوَکِّل | Al-Mutawakkil | Celui qui compte sur Allah. |
اَلْمُجْتَبیٰ | Al-Mujtabâ | Celui qui est choisi. |
اَلْمُجِیر | Al-Mujîr | Sauveur. |
اَلْمُحَرِّم | Al-Muharrim | Celui qui interdit ce que Dieu a interdit. |
مُحَرِّمُ الْمَیْتَة | Muharrim al-Mayta | Celui qui interdit les bêtes mortes et les immondices. |
مُحَرِّمُ الْخَبَائِث | Muhrrim al-Khabâ’ith | Celui qui interdit les immondes et les impuretés. |
اَلْمُحَلِّل | Al-Muhallil | Celui qui proclame la licite de Dieu. |
مُحَلِّلُ الطَّیِّبَات | Muhallil at-Tayyibât | Celui qui proclame la licite des bonnes choses. |
مُحْیِ السُّنَّة | Muhyi as-Sunnat | Celui qui fait revivre la Sunna (Tradition). |
اَلْمُخْتار | Al-Mukhtâr | Choisi; Celui que Dieu a choisi |
اَلْمُذَکِّر | Al-Mudhakkir | Celui qui rappelle l'Unicité de Dieu. |
اَلْمُرْسَلُ | Al-Mursal | Messager, Messager de Dieu. |
اَلْمُزَکّی | Al-Muzakkî | Celui qui a purifié sa nation du polythéisme et de l'idolâtrie. |
اَلْمُشَفَّع | Al-Mushffa’ | Intercession acceptée ; Celui dont l'intercession est acceptée par Dieu. |
اَلْمُصَدِّق | Al-Musaddiq | Vérificateur ; Un prophète qui a vérifié les prophètes célestes précédents. |
اَلْمُصْلِح | Al-Muslih | Celui qui est correctif. |
اَلْمُطاع | Al-Mutâ’ | Quelqu'un dont les gens acceptent son ordre. |
اَلْمُعَلِّم | Al-Mu’allim | Enseignant des êtres humains. |
اَلْمُعَلَّی | Al-Mu’allâ | Quelqu'un qui est supérieur aux autres. |
مِفْتَاحُ الْجَنَّة | Miftâh al-Janna | Clé du Paradis. |
اَلمُقْتَرِب | Al-Muqtarib | Celui qui se rapproche de Dieu, se référant qu verset « Puis il s’approcha et descendit plus encore (8) se trouvant à deux longueurs d’arc, voire plus près (9). » |
اَلْمُقَفِّی | Al-Muqaffî | Le dernier Prophète (s) ; Un Prophète (s) qui est venu après tous les prophètes (a) et un prophète ne viendra pas après lui. |
اَلْمَکین | Al-Makîn | Celui qui a une position élevée auprès de Dieu. |
اَلْمُنْذِر | Al-Mundhir | Avertisseur ; Celui qui avertit et effraie les gens du châtiment de l'au-delà. |
اَلْمَنْصُور | Al-Mansûr | Victorieux. |
اَلْمُنِیر | Al-Munîr | Illuminateur. |
اَلْمُوَجَّه | Al-Muwajjah | Titulaire de la dignité. |
اَلْموقِف | Al-Mûqif | Selon la narration, cela signifie celui qui arrêtera et gardera les gens auprès Dieu le Jour du Jugement. |
اَلْمُهَاجِر | Al-Muhâjir | Emmigrant ; celui qui a Immigré vers Dieu. |
اَلْمُهْداة | Al-Muhdât | Quelqu'un qui est donné comme cadeau. |
اَلْمُهَیْمِن | Al-Muhaymin | Dominant et puissant. |
اَلنّاشِر | An-Nâshir | Propagateur de l'islam. |
اَلنّاصِح | An-Nâsih | guide attentif. |
اَلنَّاهِی | An-Nâhî | Inhibiteur. |
اَلنَّبی | An-Nabîyy | Prophète (s). |
اَلنَّبِیُّ الْأُمِّیّ | An-Nabîyy al-Ummî | Un prophète qui n'a étudié avec aucun enseignant. |
نَبِیُّ التَّوْبَة | Nabîyy at-Tawba | Le Prophète (s) de repentance et de retourne à Dieu. |
نَبِیُّ الرَّحْمَة | Nabîyy ar-Rahma | Messager de la gentillesse. |
نَبِیُّ الْمَلْحَمَة | Nabîyy al-Malhama | Prophète de paix et d'amitié. |
النَّبِیُّ الْمُهَذَّب | An-Nabîyy al-Muhadhdhab | Le Prophète pieux et vertueux. |
اَلنَّجْم | An-Najm | L’étoile. |
اَلنَّجْمُ الثّاقِب | An-Najm ath-Thâqib | L’étoile pénétrante. |
نَجِیُّ الله | Najîyy Allah | Chuchoteur avec Dieu. |
اَلنَّذِیر | An-Nadhîr | Avertisseur. |
اَلنِّعْمَة | An-Ni’ma | Bienfait. |
نِعْمَةُ اللَّه | Ni’mat Allah | Bienfait de Dieu. |
اَلنَّقیب | An-Naqîb | Superviseur. |
اَلنُّور | An-Nûr | La Lumière. |
نون | Nûn | L'un des al-hurûf al-Muqatta'a (lettres disjointes, ou coupées) du Coran, qui selon certains hadiths, c'est l'un des noms du Prophète (s). Certains le signifie comme « Nâqil al-'Ilm » ; Traduction : « Le transmetteur de connaissances ». |
اَلْواضِعُ | Al-Wâdi’ | Celui qui détruit l'ignorance et les obligations mal placées. |
واضِعُ الْاِصْرِ وَ الْاَغْلَال | Wâdi’u al-Isri wa al-Aghlâl | Libérateur ; Celui qui brise les chaînes et soulage les difficultés. |
اَلْوَفیّ | Al-Wafîyy | Un homme parfait qui tient sa promesse. |
اَلْهَادی | Al-Hâdî | Guide. |
هَدِیَّةُ الله | Hadîyyatu Allah | Cadeau de Dieu. |
یٰس | Yâsîn | L'un des al-Hurûf al-Muqatta'a du Coran. Selon les hadiths, c'est l'un des noms du Prophète (s), qui signifie « أَيُهَا السَّامِعُ لِلْوَحْي » ; Traduction : « Ô auditeur de la révélation. » |
Monographie
Certains des livres écrits au sujet des titres du Prophète (s) sont les suivants :
- Al-Qâbu ar-Rasûl wa ‘Itratihî : Attribué à Qutb ar-Râwandî, un narrateur de hadtih chiite. Ce livre est publié en l'an 1422 H avec le livre Majmû'atun Nafîsa fpi Târîkh al-A'imma.
- Asmâ’u ar-Rasûli al-Mustafâ wa Alqâbuhû wa Kunâhu wa Sifâtuhû écrit par Abbas Tabrîzîyân, en trois volumes. Il comprend mille noms, titres, surnoms et caractéristiques du Prophète (s) et est classé et expliqué par ordre alphabétique. Ce livre est publié à Beyrouth par la publication de Dâr al-Athar en l'an 1423 H.
- Asmâ' an-Nabî Lughatan wa Istilâhan écrit par Muhammad 'Ârif Na'îmî contient plus d'un millier de noms du Prophète (s) ainsi que des descriptions.
- Asmâ' an-Nbî fi al-Qur'ân wa as-Sunna écrit par 'Âtif Qâsim Amîn Malîjî comprenant 29 noms célèbres du Prophète (s) ainsi que des descriptions.
Voir aussi
- Titres de l'Imam Ali (a)
- Titres de Sayyida Fatima az-Zahrâ' (a)
- Titres de l'Imam al-Hasan al-Mujtabâ (a)