Sourate Quraysh

De wikishia
Al-Fîl Sourate Quraysh Al-Mâ‘ûn
Nombre de la sourate : 106
Juz' : 30
Révélation
Ordre de la révélation : 29
Mecquoise/Médinoise : Mecquoise
Statistiques
Nombre des versets : 4
Nombre des mots : 17
Nombre des lettres : 76

Sourate Quraysh (en arabe : سورة قريش) ou Sourate al-Îlâf (en arabe: سورة الإیلاف) est la 106e sourate du Coran. Il s’agit d’une sourate Mecquoise située dans le chapitre (Juz’) 30. Son nom est traduit en français « Les Qoraïch ».[1]

Cette sourate est appelée « Quraysh » ou « Îlâf  » parce qu'elle parle de la coopération et la solidarité entre Quraysh. Elle mentionne les bénédictions de Dieu pour Quraysh et leurs devoirs envers ces bénédictions.

Selon un hadith de l'Imam as-Sâdiq (a), le fruit de la récitation fréquemment de la sourate Quraysh est que le Jour du Jugement, Dieu le ressuscitera en s'asseyant sur une monture du Paradis afin qu'il s'assoit à des tables de lumière.

Présentation

Nomination

Cette sourate est appelée « Quraysh » ou « Îlâf » car elle parle de la coopération entre Quraysh.[2]

Lieu et ordre de la révélation

La sourate Quraysh est une sourate mecquoise et la 29e sourate dans l'ordre de la révélation. Dans l’ordre actuel du Coran, Il s’agit la 106e sourate[3] située dans le chapitre (Juz’) 30.

Nombre de versets

La sourate Quraysh a 4 versets, 17 mots et 76 lettres. C'est parmi les sourates courtes du Coran dites al-Mufassalât (en arabe : المُفَصَّلات), celles avec des versets courts.[4]

Contenu

Article connexe : Quraysh.

Du début à la fin, la sourate Quraysh parle de Quraysh, les bénédictions de Dieu pour eux et de leurs devoirs envers ces bénédictions. Là, Dieu conseille que la base de cette coopération soit d'adorer Dieu, qui a rassasié leur faim et leur a accordé le bien-être, la sécurité et la tranquillité.[5]

Sourates al-Fîl et Quraysh comme une sourate

Les exégètes croit que les sourates al-Fîl et Quraysh sont une sourate unique, en raison des connexions entre leurs contenus. Ainsi, si quelqu'un choisit la sourate Quraysh pour réciter après la sourate al-Fâtiha dans la prière, il faut aussi réciter avant celle-ci la sourate al-Fîl ; parce qu’il est obligatoire de réciter une sourate complète après la sourate al-Fâtiha.[6]

Mérites et effets

Selon un hadith de l'Imam as-Sâdiq (a), le fruit de la récitation fréquemment de la sourate Quraysh est que le Jour du Jugement, Dieu le ressuscitera en s'asseyant sur une monture du Paradis afin qu'il s'assoit à des tables de lumière.[7]

Dans certains hadiths, certains avantages sont mentionnés pour réciter cette sourate comme la guérison des intoxications alimentaires et les maladies cardiaques. L'Imam as-Sâdiq (a) dit : Quiconque lit cette Sourate sur un aliment, il sera à l'abri de sa nuisance.[8]

Texte et traduction de la sourate

Traduction Phonétique Texte de la sourate
Au nom d'Allah, le Bienfaiteur miséricordieux. Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi بِسْمِ اللَّـهِ الرَّ‌حْمَـٰنِ الرَّ‌حِيمِ
A cause de l'entente des Qoraïch, ﴾1﴿ [de] leur entente [dans] la caravane d'hiver et d'été, ﴾2﴿ Qu'ils adorent le Seigneur de ce Temple ﴾3﴿ qui les a munis contre la faim et mis à l'abri d'une crainte ﴾4﴿


Li'īlāfi Qurayshin ﴾1﴿ 'Īlāfihim Riĥlata Ash-Shitā'i Wa Aş-Şayfi ﴾2﴿ Falya`budū Rabba Hādhā Al-Bayti ﴾3﴿ Al-Ladhī 'Aţ`amahum Min Jū`in Wa 'Āmanahum Min Khawfin ﴾4﴿ لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ ﴿١﴾ إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ ﴿٢﴾ فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَـٰذَا الْبَيْتِ ﴿٣﴾ الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ ﴿٤﴾
Le Coran, sourate CVI ; Traduction de Régis Blachère, p.666-667, 1966.


Sourate précédente :
Al-Fîl
Sourate Quraysh
Sourates mecquoisesSourates médinoises
Sourate suivante:
Al-Mâ‘ûn

1.Al-Fâtiha 2.Al-Baqara 3.Âl ʻImrân 4.An-Nisâ’ 5.Al-Mâ’ida 6.Al-Anʻâm 7.Al-Aʻrâf 8.Al-Anfâl 9.At-Tawba 10.Yûnus 11.Hûd 12.Yûsuf 13.Ar-Ra‘d 14.Ibrâhîm 15.Al-Hijr 16.An-Nahl 17.Al-Isrâ’ 18.Al-Kahf 19.Maryam 20.Tâhâ 21.Al-Anbîyâ’ 22.Al-Hajj 23.Al-Mu’minûn 24.An-Nûr 25.Al-Furqân 26.Ash-Shuʻarâ’ 27.An-Naml 28.Al-Qasas 29.Al-'Ankabût 30.Ar-Rûm 31.Luqmân 32.As-Sajda 33.Al-Ahzâb 34.Saba’ 35.Fâtir 36.Yâsîn 37.As-Sâffât 38.Sâd 39.Az-Zumar 40.Ghâfir 41.Fussilat 42.Ash-Shûrâ 43.Az-Zukhruf 44.Ad-Dukhân 45.Al-Jâthîya 46.Al-Ahqâf 47.Muhammad 48.Al-Fath 49.Al-Hujurât 50.Qâf 51.Adh-Dhârîyât 52.At-Tûr 53.An-Najm 54.Al-Qamar 55.Ar-Rahmân 56.Al-Wâqi‘a 57.Al-Hadîd 58.Al-Mujâdala 59.Al-Hashr 60.Al-Mumtahana 61.As-Saff 62.Al-Jumu‘a 63.Al-Munâfiqûn 64.At-Taghâbun 65.At-Talâq 66.At-Tahrîm 67.Al-Mulk 68.Al-Qalam 69.Al-Hâqqa 70.Al-Ma‘ârij 71.Nûh 72.Al-Jinn 73.Al-Muzzammil 74.Al-Muddaththir 75.Al-Qîyâma 76.Al-Insân 77.Al-Mursalât 78.An-Naba’ 79.An-Nâziʻât 80.‘Abasa 81.At-Takwîr 82.Al-Infitâr 83.Al-Mutaffifîn 84.Al-Inshiqâq 85.Al-Burûj 86.At-Târiq 87.Al-A‘lâ 88.Al-Ghâshîya 89.Al-Fajr 90.Al-Balad 91.Ash-Shams 92.Al-Layl 93.Ad-Duhâ 94.Ash-Sharh 95.At-Tîn 96.Al-‘Alaq 97.Al-Qadr 98.Al-Bayyina 99.Az-Zalzala 100.Al-‘Âdîyât 101.Al-Qâri‘a 102.At-Takâthur 103.Al-‘Asr 104.Al-Humaza 105.Al-Fîl 106.Quraysh 107.Al-Mâ‘ûn 108.Al-Kawthar 109.Al-Kâfirûn 110.An-Nasr 111.Al-Masad 112.Al-Ikhlâs 113.Al-Falaq 114.An-Nâs

Voir aussi

Références

  1. Le Coran, Traduction par Régis Blachère, p.666
  2. Khurramshâhî, v.2, p.1268.
  3. Ma‘rifat, v.1, p.166.
  4. Khurramshâhî, v.2, p.1268.
  5. Khurramshâhî, v.2, p.1268-1296.
  6. ‘Alîbâbâyî, Bargozîde-ye Tafsîr-e Nemûneh, v.5, p.599.
  7. As-Sadûq, p.126.
  8. Al-Bahrânî, v.5, p.759.

Bibliographie

  • Le Coran, Traduction de Régis Blachère, Paris : Maisonneuve et Larose, 1966.
  • Le Coran, Traduction persane : Muhammad Mahdî Fûlâdwand, Téhéran : Dâr al-Qur’ân al-Karîm, 1418 de l’hégire lunaire / 1376 de l’hégire solaire.
  • Al-Bahrânî, Hâshim b. Sulaymân, Al-Burhân fî Tafsîr al-Qur’ân, Téhéran : Bonyâd-e Bi’that, éd. 1, 1416 de l’hégire lunaire.
  • Khurramshâhî, Bahâ’ad-Dîn, Dâneshnâme-ye Qur’ân wa Qur’ânpazhûhî, v.2, Téhéran : Dûstân-Nâhîd, 1377 de l’hégire solaire.
  • As-Sadûq, Muhammad b. Alî b. Bâbwayh Qumî, Thawâb al-A‘mâl wa ‘Iqâb al-A‘mâl, travail de recherches : Sâdiq Hasanzâde, Téhéran : Armaghân-e Tûbâ, 1382 de l’hégire solaire.
  • At-Tabrisî, Al-Fadhl b. al-Hasan, Majma‘ al-Bayân fî Tafsîr al-Qurân, Traduction par : Bîsutûnî, Machhad : Âstân-e Quds-e Radawî, 1390 de l’hégire solaire.
  • Maʻrifat, Muhammad Hâdî, Âmûzesh-e ‘Ulûm-e Qur’ân Traduction : Abû muhammad Wakîlî, Téhéran : Markaz-e Châp wa Nashr-e Sâzmân-e Tablîghât-e Eslâmî, ed. 1, 1371 de l’hégire solaire.
  • ‘Alîbâbâyî, Ahmad, Bargozîde-ye Tafsîr-e Nemûneh, Dâr al-Kutub al-Islâmîyya, 1382 de l’hégire solaire.