Sourate Quraysh
Sourate Quraysh | |
---|---|
Nombre de la sourate | 106 |
Juz' | 30 |
Révélation | |
Ordre de la révélation | 29 |
Mecquoise/Médinoise | Mecquoise |
Statistiques | |
Nombre des versets | 4 |
Nombre des mots | 17 |
Nombre des lettres | 76 |
Sourate Quraysh (en arabe : سورة قريش) ou Sourate al-Îlâf (en arabe: سورة الإیلاف) est la 106e sourate du Coran. Il s’agit d’une sourate Mecquoise située dans le chapitre (Juz’) 30. Son nom est traduit en français « Les Qoraïch ».[1]
Cette sourate est appelée « Quraysh » ou « Îlâf » parce qu'elle parle de la coopération et la solidarité entre Quraysh. Elle mentionne les bénédictions de Dieu pour Quraysh et leurs devoirs envers ces bénédictions.
Selon un hadith de l'Imam as-Sâdiq (a), le fruit de la récitation fréquemment de la sourate Quraysh est que le Jour du Jugement, Dieu le ressuscitera en s'asseyant sur une monture du Paradis afin qu'il s'assoit à des tables de lumière.
Présentation
Nomination
Cette sourate est appelée « Quraysh » ou « Îlâf » car elle parle de la coopération entre Quraysh.[2]
Lieu et ordre de la révélation
La sourate Quraysh est une sourate mecquoise et la 29e sourate dans l'ordre de la révélation. Dans l’ordre actuel du Coran, Il s’agit la 106e sourate[3] située dans le chapitre (Juz’) 30.
Nombre de versets
La sourate Quraysh a 4 versets, 17 mots et 76 lettres. C'est parmi les sourates courtes du Coran dites al-Mufassalât (en arabe : المُفَصَّلات), celles avec des versets courts.[4]
Contenu
Du début à la fin, la sourate Quraysh parle de Quraysh, les bénédictions de Dieu pour eux et de leurs devoirs envers ces bénédictions. Là, Dieu conseille que la base de cette coopération soit d'adorer Dieu, qui a rassasié leur faim et leur a accordé le bien-être, la sécurité et la tranquillité.[5]
Sourates al-Fîl et Quraysh comme une sourate
Les exégètes croit que les sourates al-Fîl et Quraysh sont une sourate unique, en raison des connexions entre leurs contenus. Ainsi, si quelqu'un choisit la sourate Quraysh pour réciter après la sourate al-Fâtiha dans la prière, il faut aussi réciter avant celle-ci la sourate al-Fîl ; parce qu’il est obligatoire de réciter une sourate complète après la sourate al-Fâtiha.[6]
Mérites et effets
Selon un hadith de l'Imam as-Sâdiq (a), le fruit de la récitation fréquemment de la sourate Quraysh est que le Jour du Jugement, Dieu le ressuscitera en s'asseyant sur une monture du Paradis afin qu'il s'assoit à des tables de lumière.[7]
Dans certains hadiths, certains avantages sont mentionnés pour réciter cette sourate comme la guérison des intoxications alimentaires et les maladies cardiaques. L'Imam as-Sâdiq (a) dit : Quiconque lit cette Sourate sur un aliment, il sera à l'abri de sa nuisance.[8]
Texte et traduction de la sourate
Traduction | Phonétique | Texte de la sourate |
Au nom d'Allah, le Bienfaiteur miséricordieux. | Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi | بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ |
A cause de l'entente des Qoraïch, ﴾1﴿ [de] leur entente [dans] la caravane d'hiver et d'été, ﴾2﴿ Qu'ils adorent le Seigneur de ce Temple ﴾3﴿ qui les a munis contre la faim et mis à l'abri d'une crainte ﴾4﴿
|
Li'īlāfi Qurayshin ﴾1﴿ 'Īlāfihim Riĥlata Ash-Shitā'i Wa Aş-Şayfi ﴾2﴿ Falya`budū Rabba Hādhā Al-Bayti ﴾3﴿ Al-Ladhī 'Aţ`amahum Min Jū`in Wa 'Āmanahum Min Khawfin ﴾4﴿ | لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ ﴿١﴾ إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ ﴿٢﴾ فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَـٰذَا الْبَيْتِ ﴿٣﴾ الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ ﴿٤﴾ |
Le Coran, sourate CVI ; Traduction de Régis Blachère, p.666-667, 1966. |
Voir aussi
Références
Bibliographie
- Le Coran, Traduction de Régis Blachère, Paris : Maisonneuve et Larose, 1966.
- Le Coran, Traduction persane : Muhammad Mahdî Fûlâdwand, Téhéran : Dâr al-Qur’ân al-Karîm, 1418 de l’hégire lunaire / 1376 de l’hégire solaire.
- Al-Bahrânî, Hâshim b. Sulaymân, Al-Burhân fî Tafsîr al-Qur’ân, Téhéran : Bonyâd-e Bi’that, éd. 1, 1416 de l’hégire lunaire.
- Khurramshâhî, Bahâ’ad-Dîn, Dâneshnâme-ye Qur’ân wa Qur’ânpazhûhî, v.2, Téhéran : Dûstân-Nâhîd, 1377 de l’hégire solaire.
- As-Sadûq, Muhammad b. Alî b. Bâbwayh Qumî, Thawâb al-A‘mâl wa ‘Iqâb al-A‘mâl, travail de recherches : Sâdiq Hasanzâde, Téhéran : Armaghân-e Tûbâ, 1382 de l’hégire solaire.
- At-Tabrisî, Al-Fadhl b. al-Hasan, Majma‘ al-Bayân fî Tafsîr al-Qurân, Traduction par : Bîsutûnî, Machhad : Âstân-e Quds-e Radawî, 1390 de l’hégire solaire.
- Maʻrifat, Muhammad Hâdî, Âmûzesh-e ‘Ulûm-e Qur’ân Traduction : Abû muhammad Wakîlî, Téhéran : Markaz-e Châp wa Nashr-e Sâzmân-e Tablîghât-e Eslâmî, ed. 1, 1371 de l’hégire solaire.
- ‘Alîbâbâyî, Ahmad, Bargozîde-ye Tafsîr-e Nemûneh, Dâr al-Kutub al-Islâmîyya, 1382 de l’hégire solaire.