Sourate al-Mujâdala

De wikishia
Sourate al-Mujâdala
Sourate al-Mujâdala
Nombre de la sourate58
Juz'28
Révélation
Ordre de la révélation106
Mecquoise/Médinoisemédinoise
Statistiques
Nombre des versets22
Nombre des mots475
Nombre des lettres2046


Sourate al-Mujâdala (en arabe : سورة المجادلة) est la 58e sourate du Coran. Elle est traduite en français sous le nom de La Discussion. C’est une sourate médinoise qui se situe dans la partie (Juz’) 28.
Cette sourate s'appelle al-Mujâdala, car, elle commence par l'histoire d'une femme qui se plaignit auprès du Prophète (s) de son mari qui l’avait répudié (Zihâr).

Dans cette sourate, nous lisons des propos sur le précepte de la répudiation, les règles d’avoir de bonnes fréquentations et les hypocrites.

Le mot « Allah » est cité dans tous les versets de la sourate al-Mujâdala. C’est une caractéristique exclusive de cette sourate.

Présentation

Nomination

Le nom le plus célèbre de cette sourate est « al-Mujâdala ». Dans le premier verset, on lit la plainte d’une femme auprès du Prophète (s), parce qu’elle avait été répudiée par son époux.

Le mot « Zihâr » (la répudiation) est un sujet législatif qui veut dire (dans les législations antiques et dans les préceptes islamiques): renvoyer sa femme, en vertu de dispositions légales, en la comparant injustement avec sa mère. (L'origine de l'argumentation du précepte vient de l'idée du tabou de l'incest. Ainsi, comme la mère de l’homme est interdite pour lui, ainsi, sa femme par comparaison avec la mère, est interdite). Un autre nom de cette sourate est alors « Zihâr ».
Aussi, cette sourate est nommée « Qad sami’a », car, elle commence par ce terme.[1]

Le lieu et l'ordre de la révélation

Cette sourate est la 58e sourate du Coran et la 106e sourate dans l'ordre de la révélation. Elle est considérée comme une sourate médinoise.[2]

Nombre de versets

La sourate al-Mujâdala contient 22 versets, 475 mots et 2046 lettres. Elle fait partie des sourates dites al-Mufassalât (en arabe : المُفَصَّلات), celles avec des plusieurs versets courts. Elle est un peu moins d'un quart d'une partie (Juz’) du Coran et se situe dans la partie (juz') 28.[3]

Caractéristique

C’est la seule sourate dans laquelle le mot « Allah » est cité dans tous les versets.

Contenu

Le contenu de cette sourate s’agit de  :

  • Le précepte de « zihâr » qui est considéré comme divorce dans l’époque antéislamique. Mais, dans l'islam, le « zihâr » n'est pas considéré comme un divorce et a un chapitre spécial dans le fiqh islamique.
  • Les règles d’avoir de bonnes fréquentations, comme ne pas se parler a l'oreille en secret dans les réunions, et donner place à ceux qui arrivent dans les assemblées.
  • La dernière partie de la sourate est consacrée aux hypocrites; c'est à dire ceux qui parlent beaucoup de leur foi et se montrent musulmans, mais, en cachette sont amis avec les ennemis des musulmans. Dans cette partie, Dieu invite les vrais musulmans à joindre les partisans de Dieu et les interdit de rejoindre ceux du Démon et les hypocrites.[4]

Récits historiques

  • Le premier verset : la plainte d’une femme auprès du Prophète (s) de son mari qui l’avait répudié.
  • Le 12e et le 13e versets : l’ordre du don (aumône), pour avoir un entretien privé avec le Prophète (s) et l'abrogation de ce précepte.

Verset connu

Article connexe : Le verset de Najwâ.

Le verset 12

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّ‌سُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ‌ لَّكُمْ وَأَطْهَرُ‌ ۚ فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فَإِنَّ اللَّـهَ غَفُورٌ‌ رَّ‌حِيمٌ
Ô vous qui croyez ! Lorsque vous avez un entretien privé avec le Prophète, faites-le précéder d’une aumône, c’est préférable pour vous et plus pur. Si vous ne trouvez pas la capacité de le faire, sachez que Dieu est Celui Qui pardonne, qu’Il est Miséricordieux !
Traduction du Coran, Denise Masson


Certains exégètes du Coran comme Cheikh at-Tabrisî dans le livre « Majma’ al-Bayân » écrivirent sur la circonstance de la révélation de ce verset et sur quelques versets suivants. D'après eux, un groupe de riches venaient chez le Prophète (s) et avaient un entretien privé avec lui; ils prenaient le temps du Prophète (s) et aussi inquiétait les pauvres.
Ce fut à cette occasion que Dieu ordonna de faire l’aumône aux pauvres avant de parler au Prophète (s). Après cet ordre, les riches abandonnèrent l’entretien privé. La seule personne qui donnait de l’aumône pour avoir entretien privé avec le Prophète (s), fut l’Imam Ali (a).
Ensuite, le verset suivant fut révélé, abrogeant la condition précédente tout en blâmant les riches.[5]

Mérites et caractéristiques

La récompense de la récitation de la sourate al-Mujâdala :
L’Imam as-Sâdiq (a) dit :

« Quiconque récite la sourate al-Hadîd et al-Mujâdala dans ses prières obligatoires de manière continue, Dieu ne le punira jamais jusqu’à sa mort. Sa famille et lui n’auront aucun mal et ne seront pas confrontés à la pauvreté et à la misère. »[6]

Texte et la traduction de la sourate

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ ۝١ الَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنْكُمْ مِنْ نِسَائِهِمْ مَا هُنَّ أُمَّهَاتِهِمْ إِنْ أُمَّهَاتُهُمْ إِلَّا اللَّائِي وَلَدْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنْكَرًا مِنَ الْقَوْلِ وَزُورًا وَإِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ ۝٢ وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنْ نِسَائِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَتَمَاسَّا ذَلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ۝٣ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَتَمَاسَّا فَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ذَلِكَ لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ ۝٤ إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَقَدْ أَنْزَلْنَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُهِينٌ ۝٥ يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا أَحْصَاهُ اللَّهُ وَنَسُوهُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ۝٦ أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مَا يَكُونُ مِنْ نَجْوَى ثَلَاثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَا أَدْنَى مِنْ ذَلِكَ وَلَا أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا ثُمَّ يُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ۝٧ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نُهُوا عَنِ النَّجْوَى ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَيَتَنَاجَوْنَ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَةِ الرَّسُولِ وَإِذَا جَاءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ وَيَقُولُونَ فِي أَنْفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِمَا نَقُولُ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمَصِيرُ ۝٨ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَنَاجَيْتُمْ فَلَا تَتَنَاجَوْا بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَةِ الرَّسُولِ وَتَنَاجَوْا بِالْبِرِّ وَالتَّقْوَى وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ۝٩ إِنَّمَا النَّجْوَى مِنَ الشَّيْطَانِ لِيَحْزُنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيْسَ بِضَارِّهِمْ شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ ۝١٠ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا فِي الْمَجَالِسِ فَافْسَحُوا يَفْسَحِ اللَّهُ لَكُمْ وَإِذَا قِيلَ انْشُزُوا فَانْشُزُوا يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ۝١١ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً ذَلِكَ خَيْرٌ لَكُمْ وَأَطْهَرُ فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ ۝١٢ أَأَشْفَقْتُمْ أَنْ تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍ فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُوا وَتَابَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ۝١٣ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ تَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مَا هُمْ مِنْكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ ۝١٤ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ۝١٥ اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ ۝١٦ لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا أُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ۝١٧ يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَى شَيْءٍ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ ۝١٨ اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَأَنْسَاهُمْ ذِكْرَ اللَّهِ أُولَئِكَ حِزْبُ الشَّيْطَانِ أَلَا إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَانِ هُمُ الْخَاسِرُونَ ۝١٩ إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُولَئِكَ فِي الْأَذَلِّينَ ۝٢٠ كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَرُسُلِي إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ ۝٢١ لَا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ أُولَئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُمْ بِرُوحٍ مِنْهُ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ أُولَئِكَ حِزْبُ اللَّهِ أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ۝٢٢

Au nom d'Allah, le Bienfaiteur misericordieux, Allah a entendu la parole de celle qui discutait avec toi [ Prophète ], au sujet de son époux, et qui se plaignait à Allah. Allah entendait votre colloque. Allah est audient et clairvoyant ۝1 Ceux d'entre vous qui répudient leurs femmes par la formule: «Sois pour moi comme le dos de ma mère.» [savent que leurs épouses] ne sont pas leurs mères. Leurs mères sont seulement celles qui les ont enfantés. En vérité, [en proférant cette formule,] ils disent certes une parole blâmable et erronée, En vérité, Allah est certes pardonneur et absoluteur ۝2 Ceux qui répudient leurs femmes par la formule: «Tu es pour moi comme le dos de ma mère», puis qui répéteront ce qu'ils ont dit [devront se racheter par] affranchissement d'un esclave, avant d'avoir commerce mutuel. Voilà ce à quoi vous êtes exhortés. Allah, de ce que vous faites, est bien informé ۝3 A quiconque ne trouve pas [possibilité d'affranchir un esclave], un jeûne de deux mois consécutifs, avant d'avoir commerce mutuel. A qui ne [le] peut, la charge de nourrir soixante pauvres, Cela [vous est imposé] pour que vous croyiez en Allah et en Son Apôtre. Voilà les lois (hudûd) d'Allah. Aux Infidèles un tourment cruel! ۝4 Ceux qui dirigent des pointes contre Allah et Son Apôtre seront jetés face à terre comme l'ont été ceux qui furent avant eux. Nous avons fait descendre dee signes claires. Aux Infidèles un tourment avilissant ۝5 Au jour où Allah les rappellera [à la vie], en totahté, et les avisera de ce qu'ils auront fait: Allah l'aura tenu en compte alors qu'ils l'auront oublié. Allah, de toute chose, est témoin ۝6 N'as-tu point vu qu'Allah sait ce qui est dans les cieux et sur la terre? Il n'est conciliabule à trois, où Il ne soit le quatrième, - à cinq, où Il ne soit le sixième - à moins ou à plus [de trois ou cinq], où Il ne soit avec [les participants], quelque part que soient [ces gens]. [Allah] ensuite les avisera, au Jour de la Résurrection, de ce qu'ils auront fait. Allah, de toute chose, est omniscient ۝7 N'as-tu pas vu ceux auxquels défense a été faite de tenir conciliabule revenir par la suite à ce qu'on leur a défendu et tenir conciliabule [dans le but] de pécher, d'abuser du droit et de désobéir à l'Apôtre? Quand [ces gens] viennent à toi [Prophète] ils t'adressent une salutation qui n'est pas celle qu'Allah t'adresse et ils se disent en eux-mêmes: «Pourquoi Allah ne nous tourmentet- Il point pour ce que nous disons?» Leur comptant sera la Géhenne qu'ils affronteront. Quel détestable «Devenir»! ۝8 O vous qui croyez!, quand vous tenez conciliabule, ne tenez pas conciliabule [dans le but] de pécher, d'abuser du droit et de désobéir à l'Apôtre! Tenez conciliabule [dans le but] d'être bons et pieux! Soyez pieux envers Allah vers Lequel vous serez rassemblés! ۝9 Tenir conciliabule vient seulement du Démon [qui le suggère] pour attrister ceux qui croient. Mais [le Démon] ne peut en rien leur nuire, sauf avec la permission d'Allah. Que les Croyants s'appuient sur Allah! ۝10 O vous qui croyez!, quand il vous est dit: «Prenez place à l'aise, dans l'assemblée!», prenez place! Allah vous fera une place [au Paradis]. [Mais], quand il vous est dit: «Retirez-vouf?!», retirez-vous! Allah élèvera en hiérarchie ceux qui, parmi vous, auront cru et auront reçu la Science. Allah, de ce que vous faites, est bien informé ۝11 O vous qui croyez!, quand vous avez un entretien privé avec l'Apôtre, faites précéder cet entretien d'une aumône! Cela sera bien et plus décent pour vous. Si vous ne trouvez [moyen de le faire], Allah est absoluteur et miséricordieux ۝12 Appréhendez-vous de faire précéder d'aumônes votre entretien en privé? Si vous ne vous exécutez pas et [si] Allah revient [de Sa rigueur] contre vous, accomplissez la Prière, donnez l'Aumône (zakat) et obéissez à Allah et à Son Apôtre! Allah est bien informé de ce que vous faites ۝13 N'as-tu pas vu ceux qui ont pris pour acolytes des gens contre lesquels Allah est courroucé et qui ne participent ni de vous ni d'eux? Ils jurent mensongèrement, alors qu'ils savent ۝14 Allah a préparé pour eux un tourment terrible. Combien mauvais est ce qu'ils se sont trouvés faire ۝15 Ils ont pris leurs serments comme sauvegarde et se sont écartés du Cheinin d'Allah. A eux un tourment avilissant! ۝16 Ni leurs biens ni leurs enfants ne leur serviront de rien contre Allah. Ceux-là seront les Hôtes du Feu où ils seront immortels ۝17 [Ni leurs biens ni leurs enfants ne leur serviront] au jour où, en totahté, Allah les rappellera [à la vie], où ils Lui feront serment comme ils vous font serment, alors qu'ils croient être dans le vrai. Eh quoi! ne sont-ils point des menteurs? ۝18 Le Démon a maîtrise sur eux et leur a fait oubher l'Édification d'Allah. Ceux-là sont la Faction du Démon. Eh quoi! la Faction du Démon ne constituera-t-elle pas les Perdants ۝19 Ceux qui dirigent des pointes contre Allah et Son Apôtre, ceux-là seront parmi les plus vils ۝20 Allah a écrit: «Certes, Je vaincrai, Moi et Mes Apôtres», Allah est Fort et Puissant ۝21 Tu ne trouveras nul peuple croyant en Allah et au Dernier Jour porter affection à ceux qui dirigent des pointes contre Allah et Son Apôtre, fussent-ils leurs pères ou leurs fils ou leurs frères ou leur clan. Aux coeurs de ceux [croyant en Allah et au Dernier Jour], Allah a inscrit la foi et Il a assisté [ces gens], au moyen d'un esprit [émanant] de Lui. Ils les fera entrer en des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux et où [ils resteront] immortels. Allah les a agréés et ils L'ont agréé. Ceux-là sont la Faction d'Allah. Eh quoi! [ceux qui forment] la Faction d'Allah ne seront-ils point les Bienheureux ۝22﴿ [7]

Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi, Qad Sami`a Allāhu Qawla Allatī Tujādiluka Fī Zawjihā Wa Tashtakī 'Ilá Allāhi Wa Allāhu Yasma`u Taĥāwurakumā 'Inna Allāha Samī`un Başīrun ۝1 Al-Ladhīna Yužāhirūna Minkum Min Nisā'ihim Mā Hunna 'Ummahātihim 'In 'Ummahātuhum 'Illā Al-Lā'ī Waladnahum Wa 'Innahum Layaqūlūna Munkarāan Mina Al-Qawli Wa Zūrāan Wa 'Inna Allāha La`afūwun Ghafūrun ۝2 Wa Al-Ladhīna Yužāhirūna Min Nisā'ihim Thumma Ya`ūdūna Limā Qālū Fataĥrīru Raqabatin Min Qabli 'An Yatamāssā Dhālikum Tū`ažūna Bihi Wa Allāhu Bimā Ta`malūna Khabīrun ۝3 Faman Lam Yajid Faşiyāmu Shahrayni Mutatābi`ayni Min Qabli 'An Yatamāssā Faman Lam Yastaţi` Fa'iţ`āmu Sittīna Miskīnāan Dhālika Litu'uminū Billāhi Wa Rasūlihi Wa Tilka Ĥudūdu Allāhi Wa Lilkāfirīna `Adhābun 'Alīmun ۝4 'Inna Al-Ladhīna Yuĥāddūna Allāha Wa Rasūlahu Kubitū Kamā Kubita Al-Ladhīna Min Qablihim Wa Qad 'Anzalnā 'Āyātin Bayyinātin Wa Lilkāfirīna `Adhābun Muhīnun ۝5 Yawma Yab`athuhumu Allāhu Jamī`āan Fayunabbi'uhum Bimā `Amilū 'Aĥşāhu Allāhu Wa Nasūhu Wa Allāhu `Alá Kulli Shay'in Shahīdun ۝6 'Alam Tará 'Anna Allāha Ya`lamu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Mā Yakūnu Min Najwá Thalāthatin 'Illā Huwa Rābi`uhum Wa Lā Khamsatin 'Illā Huwa Sādisuhum Wa Lā 'Adná Min Dhālika Wa Lā 'Akthara 'Illā Huwa Ma`ahum 'Ayna Mā Kānū Thumma Yunabbi'uhum Bimā `Amilū Yawma Al-Qiyāmati 'Inna Allāha Bikulli Shay'in `Alīmun ۝7 'Alam Tará 'Ilá Al-Ladhīna Nuhū `Ani An-Najwá Thumma Ya`ūdūna Limā Nuhū `Anhu Wa Yatanājawna Bil-'Ithmi Wa Al-`Udwāni Wa Ma`şiyati Ar-Rasūli Wa 'Idhā Jā'ūka Ĥayyawka Bimā Lam Yuĥayyika Bihi Allāhu Wa Yaqūlūna Fī 'Anfusihim Lawlā Yu`adhibunā Allāhu Bimā Naqūlu Ĥasbuhum Jahannamu Yaşlawnahā Fabi'sa Al-Maşīru ۝8 Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Idhā Tanājaytum Falā Tatanājaw Bil-'Ithmi Wa Al-`Udwāni Wa Ma`şiyati Ar-Rasūli Wa Tanājaw Bil-Birri Wa At-Taqwá Wa Attaqū Allāha Al-Ladhī 'Ilayhi Tuĥsharūna ۝9 'Innamā An-Najwá Mina Ash-Shayţāni Liyaĥzuna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Laysa Biđārrihim Shay'āan 'Illā Bi'idhni Allāhi Wa `Alá Allāhi Falyatawakkali Al-Mu'uminūna ۝10 Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Idhā Qīla Lakum Tafassaĥū Fī Al-Majālisi Fāfsaĥū Yafsaĥi Allāhu Lakum Wa 'Idhā Qīla Anshuzū Fānshuzū Yarfa`i Allāhu Al-Ladhīna 'Āmanū Minkum Wa Al-Ladhīna 'Ūtū Al-`Ilma Darajātin Wa Allāhu Bimā Ta`malūna Khabīrun ۝11 Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Idhā Nājaytumu Ar-Rasūla Faqaddimū Bayna Yaday Najwākum Şadaqatan Dhālika Khayrun Lakum Wa 'Aţharu Fa'in Lam Tajidū Fa'inna Allāha Ghafūrun Raĥīmun ۝12 'A'ashfaqtum 'An Tuqaddimū Bayna Yaday Najwākum Şadaqātin Fa'idh Lam Taf`alū Wa Tāba Allāhu `Alaykum Fa'aqīmū Aş-Şalāata Wa 'Ātū Az-Zakāata Wa 'Aţī`ū Allāha Wa Rasūlahu Wa Allāhu Khabīrun Bimā Ta`malūna ۝13 'Alam Tará 'Ilá Al-Ladhīna Tawallaw Qawmāan Ghađiba Allāhu `Alayhim Mā Hum Minkum Wa Lā Minhum Wa Yaĥlifūna `Alá Al-Kadhibi Wa Hum Ya`lamūna ۝14 'A`adda Allāhu Lahum `Adhābāan Shadīdāan 'Innahum Sā'a Mā Kānū Ya`malūna ۝15 Attakhadhū 'Aymānahum Junnatan Faşaddū `An Sabīli Allāhi Falahum `Adhābun Muhīnun ۝16 Lan Tughniya `Anhum 'Amwāluhum Wa Lā 'Awlāduhum Mina Allāhi Shay'āan 'Ūlā'ika 'Aşĥābu An-Nāri Hum Fīhā Khālidūna ۝17 Yawma Yab`athuhumu Allāhu Jamī`āan Fayaĥlifūna Lahu Kamā Yaĥlifūna Lakum Wa Yaĥsabūna 'Annahum `Alá Shay'in 'Alā 'Innahum Humu Al-Kādhibūna ۝18 Astaĥwadha `Alayhimu Ash-Shayţānu Fa'ansāhum Dhikra Allāhi 'Ūlā'ika Ĥizbu Ash-Shayţāni 'Alā 'Inna Ĥizba Ash-Shayţāni Humu Al-Khāsirūna ۝19 'Inna Al-Ladhīna Yuĥāddūna Allāha Wa Rasūlahu 'Ūlā'ika Fī Al-'Adhallīna ۝20 Kataba Allāhu La'aghlibanna 'Anā Wa Rusulī 'Inna Allāha Qawīyun `Azīzun ۝21 Lā Tajidu Qawmāan Yu'uminūna Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Yuwāddūna Man Ĥādda Allāha Wa Rasūlahu Wa Law Kānū 'Ābā'ahum 'Aw 'Abnā'ahum 'Aw 'Ikhwānahum 'Aw `Ashīratahum 'Ūlā'ika Kataba Fī Qulūbihimu Al-'Īmāna Wa 'Ayyadahum Birūĥin Minhu Wa Yudkhiluhum Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā Rađiya Allāhu `Anhum Wa Rađū `Anhu 'Ūlā'ika Ĥizbu Allāhi 'Alā 'Inna Ĥizba Allāhi Humu Al-Mufliĥūna ۝22﴿


Sourate précédente:
Al-Hadîd
Sourate al-Mujâdala
Sourates mecquoisesSourates médinoises
Sourate suivante:
Al-Hashr

1.Al-Fâtiha 2.Al-Baqara 3.Âl ʻImrân 4.An-Nisâ’ 5.Al-Mâ’ida 6.Al-Anʻâm 7.Al-Aʻrâf 8.Al-Anfâl 9.At-Tawba 10.Yûnus 11.Hûd 12.Yûsuf 13.Ar-Ra‘d 14.Ibrâhîm 15.Al-Hijr 16.An-Nahl 17.Al-Isrâ’ 18.Al-Kahf 19.Maryam 20.Tâhâ 21.Al-Anbîyâ’ 22.Al-Hajj 23.Al-Mu’minûn 24.An-Nûr 25.Al-Furqân 26.Ash-Shuʻarâ’ 27.An-Naml 28.Al-Qasas 29.Al-'Ankabût 30.Ar-Rûm 31.Luqmân 32.As-Sajda 33.Al-Ahzâb 34.Saba’ 35.Fâtir 36.Yâsîn 37.As-Sâffât 38.Sâd 39.Az-Zumar 40.Ghâfir 41.Fussilat 42.Ash-Shûrâ 43.Az-Zukhruf 44.Ad-Dukhân 45.Al-Jâthîya 46.Al-Ahqâf 47.Muhammad 48.al-Fat'h 49.Al-Hujurât 50.Qâf 51.Adh-Dhârîyât 52.At-Tûr 53.An-Najm 54.Al-Qamar 55.Ar-Rahmân 56.Al-Wâqi‘a 57.Al-Hadîd 58.Al-Mujâdala 59.Al-Hashr 60.Al-Mumtahana 61.As-Saff 62.Al-Jumu‘a 63.Al-Munâfiqûn 64.At-Taghâbun 65.At-Talâq 66.At-Tahrîm 67.Al-Mulk 68.Al-Qalam 69.Al-Hâqqa 70.Al-Ma‘ârij 71.Nûh 72.Al-Jinn 73.Al-Muzzammil 74.Al-Muddaththir 75.Al-Qîyâma 76.Al-Insân 77.Al-Mursalât 78.An-Naba’ 79.An-Nâziʻât 80.‘Abasa 81.At-Takwîr 82.Al-Infitâr 83.Al-Mutaffifîn 84.Al-Inshiqâq 85.Al-Burûj 86.At-Târiq 87.Al-A‘lâ 88.Al-Ghâshîya 89.Al-Fajr 90.Al-Balad 91.Ash-Shams 92.Al-Layl 93.Ad-Duhâ 94.Ash-Sharh 95.At-Tîn 96.Al-‘Alaq 97.Al-Qadr 98.Al-Bayyina 99.Az-Zalzala 100.Al-‘Âdîyât 101.Al-Qâri‘a 102.At-Takâthur 103.Al-‘Asr 104.Al-Humaza 105.Al-Fîl 106.Quraysh 107.Al-Mâ‘ûn 108.Al-Kawthar 109.Al-Kâfirûn 110.An-Nasr 111.Al-Masad 112.Al-Ikhlâs 113.Al-Falaq 114.An-Nâs

Voir aussi

Coran
Verset de Najwâ
Zihâr

Références

  1. Dânishnâmi Qurân wa Qurânpajûhî, vol 2, p 1254
  2. Ma’rifat, mûzish ‘Ulûm Qurân, vol 2, p 168
  3. Dânishnâmi Qurân wa Qurânpajûhî, vol 2, p 1254
  4. Ayatollah Makârim Shîrâzî, Tafsîr Nimûni, vol 23, p 403
  5. Ayatollah Makârim Shîrâzî, Tafsîr Nimûni, vol 23, p 447-449
  6. Ayatollah Makârim Shîrâzî, Tafsîr Nimûni, vol 23, p 403
  7. Le Coran, Sourate I. ; Traduction de Régis Blachère, p.29, 1966.