Sourate al-Ahzâb

De wikishia
(Redirigé depuis Sourate de « al-Ahzâb »)
As-Sajda Sourate al-Ahzâb Saba’
Nombre de la sourate : 33
Juz' : 21 et 22
Révélation
Ordre de la révélation : 90
Mecquoise/Médinoise : Médinoise
Statistiques
Nombre des versets : 73
Nombre des mots : 1 307
Nombre des lettres : 5 787

Sourate al-Ahzâb (en arabe : سورة الأحزاب) est la 33e sourate du Coran. Elle fait partie des sourates médinoises, située dans les chapitres (Juz’) 21 et 22. Puisqu'une partie importante de cette sourate concerne la bataille Ahzâb, cette sourate s'appelle al-Ahzâb.
La sourate al-Ahzâb parle de : ne pas suivre les mécréants et obéir à Dieu, certaines lois de l'ère de l'ignorance, les devoirs des épouses du Prophète (s), l'histoire du mariage du Messager d’Allah (s) avec Zaynab bt. Jahsh et la question du hijab.
La sourate al-Ahzâb contient de nombreux versets célèbres, y compris le verset qui présente les épouses de l’Envoyé de Dieu (s) « Ummahât al-Mu’minîn » (les mères des croyants), le verset Ulu al-Arhâm (6), le verset at-Ta’assî (21) et le verset at-Tathîr (33).

A Propos des mérites de la récitation de la sourate al-Ahzâb, il est rapporté par l'Imam as-Sâdiq (a) qu’il avait dit : « quiconque récite beaucoup la sourate al-Ahzâb, sera avec Muhammad (s) et ses épouses le Jour du Jugement. »

Présentation

Nomination

Puisque une partie importante de la sourate al-Ahzâb parle de la bataille al-Ahzâb, elle est nommée al-Ahzâb.[1] Le mot « al-Ahzâb » est cité trois fois dans les versets 20 et 22 de cette sourate et signifie « les factions ».[2]

Ordre et le lieu de la révélation

La sourate al-Ahzâb fait partie des sourates médinoises. Dans l’ordre de la révélation, elle est 90e sourate qui fut révélée au Prophète Muhammad (s) et dans l'ordre actuel de compilation, 33e sourate.[3] Cette sourate se situe dans les chapitres (Juz’) 21 et 22.

Nombre de versets

La sourate al-Ahzâb comprend 73 versets, 1 307 mots et 5 787 lettres. En ce qui concerne le volume, elle est parmi les sourates al-Mathânî.[4]

Contenu

La sourate al-Ahzâb parle des questions diverses telles que les questions idéologiques, les décisions religieuses, les récits et les exemples historiques en particulier la bataille al-Ahzâb.[5] Selon Tafsîr Nimûni, certaines des questions importantes mentionnées dans cette sourate sont les suivantes :

Récits historiques

  • La bataille al-Ahzâb : la venue d'ennemis, l’assistance invisible de Dieu, le doute de certains musulmans, l’avertissement d’Allah sur la fuite, le retour des mécréants et la fin de la bataille, le procès des Gens du Livre alliés aux mécréants (versets 9 - 23)
  • Le mariage de l’Envoyé de Dieu (s) avec la femme divorcée de Zayd b. al-Hâritha (verset 37)
  • Avertissement aux hypocrites et à ceux qui répandent des rumeurs à Médine (versets 60 - 61)

Versets réputés

Verset Ulu al-Arhâm (les proches parents)

Article connexe : Verset Ulu al-Arhâm.
النَّبِيُّ أَوْلَىٰ بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنفُسِهِمْ ۖ وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُمْ ۗ وَأُولُو الْأَرْ‌حَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّـهِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُهَاجِرِ‌ينَ إِلَّا أَن تَفْعَلُوا إِلَىٰ أَوْلِيَائِكُم مَّعْرُ‌وفًا ۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي الْكِتَابِ مَسْطُورً‌ا ﴿٦﴾
Le Prophète est plus lié aux Croyants qu'ils ne le sont à eux-mêmes. Ses épouses sont leurs mères [et il est un père pour eux]. Ceux unis par la consanguinité sont mutuellement plus liés entre eux, dans l'Écriture d'Allah, que ne le sont les Croyants [médinois] et les Émigrés. A moins toutefois que vous fassiez envers vos affiliés ce qui est reconnu [convenable] : cela est tracé dans l'Écriture ﴾6﴿
Coran, s 33, v 6, Traduction Régis Blachère

Le verset six de la sourate al-Ahzâb présente les épouses du Prophète Muhammad (s) comme les mères des croyants.
Le verset exprime que les musulmans héritent seulement de leurs proches parents et non de leurs frères religieux. Il mentionne également la nécessité de respecter les épouses du noble Prophète (s) et l'interdiction de se marier avec elles après le décès du Messager d'Allah (s).[8]

Verset at-Ta’assî (suivre)

Article connexe : Verset at-Ta’assî.
لَّقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَ‌سُولِ اللَّـهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْ‌جُو اللَّـهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ‌ وَذَكَرَ‌ اللَّـهَ كَثِيرً‌ا ﴿٢١﴾
[Croyants !,] vous avez, dans l'Apôtre d'Allah, un bel exemple pour quiconque espère [en] Allah et au Dernier Jour et invoque (ḏakara) Allah fréquemment ﴾21﴿
Coran, s 33, v 21, Traduction Régis Blachère

Ce verset présente le Prophète Muhammad (s) comme le meilleur exemple pour la communauté musulmane et recommande aux musulmans de le suivre.[9] Selon le livre al-Mîzân, c’est un devoir permanant pour les musulmans de suivre le Messager d’Allah (s).[10] Ceux qui croient à la bénédiction de Dieu et au Jour Dernier et ne sont pas indifférents au souvenir d’Allah, ils sont les hommes qui peuvent profiter de ce exemple.[11]

Verset at-Tathîr (la purification)

Article connexe : Verset at-Tathîr.
إِنَّمَا يُرِ‌يدُ اللَّـهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّ‌جْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَ‌كُمْ تَطْهِيرً‌ا ﴿٣٣﴾
Allah veut seulement écarter de vous la souillure !, ô membres de la Maison [du Prophdte] !, et [Il veut] vous purifier totalement ﴾33﴿
Coran, s 33, v 33, Traduction Régis Blachère

Cette partie du verset 33 est connue comme le verset at-Tathîr. Selon les sources chiites et sunnites, il est révélé à propos des « Cinq personnes du manteau »,[12] c’est-à-dire : le Prophète Muhammad (s), l’Imam Ali (a), Sayyida Fatima (a), l’Imam al-Hasan (a) et l’Imam al-Husayn (a).
Dans ce verset, il est précisé que Dieu veut écarter toute souillures et tout péché des Ahl al-Bayt (a). Pour prouver l'infaillibilité des Imams (a), les érudits chiites se réfèrent à ce verset.[13]

Verset Khâtam an-Nabîyyîn (le Sceau des prophètes)

مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِّن رِّ‌جَالِكُمْ وَلَـٰكِن رَّ‌سُولَ اللَّـهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِّينَ ۗ وَكَانَ اللَّـهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا ﴿٤٠﴾
Mahomet n'est le père de nul de vos mâles, mais il est l'Apôtre d'Allah et le Sceau des Prophètes. Allah, de toute chose, est omniscient ﴾40﴿
Coran, s 33, v 40, Traduction Régis Blachère

Ce verset présente le Prophète de l'islam (s) comme « le Sceau des prophètes ». Ils disent que le mot « Khâtam » (le sceau) signifie : quelque chose par lequel ils mettent fin à quelque chose.[14]
Les savants musulmans croient que selon ce verset, le Prophète Muhammad (s) est le dernier messager de Dieu et qu'aucun autre prophète ne viendrait après lui.[15]

Verset as-Salawât (le salut de paix)

Article connexe : Verset as-Salawât.
إِنَّ اللَّـهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ ۚ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا ﴿٥٦﴾
Allah et Ses Anges prient sur le Prophète. Ô vous qui croyez !, priez sur le Prophète et appelez sur lui le salut ! ﴾56﴿
Coran, s 33, v 56, Traduction Régis Blachère

La récitation du verset 56 de la sourate al-Ahzâb est conseillée comme l'une des pratiques recommandées après la prière al-Maghrib.[16]
D’après les hadiths de sources chiites et sunnites, il est mentionné que lors de l'envoi du salut de paix (Salawât) sur le Prophète (s), il devrait également l’envoyer sur sa famille immaculée.[17]

Verset al-Hijab

Article connexe : Verset al-Hijab.
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِن جَلَابِيبِهِنَّ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَن يُعْرَ‌فْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ ۗ وَكَانَ اللَّـهُ غَفُورً‌ا رَّ‌حِيمًا ﴿٥٩﴾
Ô Prophète !, dis à tes épouses, à tes filles et aux femmes des Croyants de serrer sur elles leurs voiles ! Cela sera le plus simple moyen qu'elles soient reconnues et qu'elles ne soient point offensées. Allah est absoluteur et miséricordieux ﴾59﴿
Coran, s 33, v 59, Traduction Régis Blachère

Il y a trois versets coraniques qui sont connus sous le nom des versets du Hijab : les versets 53 et 59 de la sourate al-Ahzâb et le verset 31 de la sourate an-Nûr. Selon les exégètes du Coran, le verset ci-dessus ordonne aux femmes musulmanes d'observer le Hijab parfait. Il explique que cette action est meilleure pour elles, car le faisant, elles seront moins harcelées par les hommes.[18]

Verset al-Amâna (le dépôt)

Article connexe : Verset al-Amâna.
إِنَّا عَرَ‌ضْنَا الْأَمَانَةَ عَلَى السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْ‌ضِ وَالْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَن يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الْإِنسَانُ ۖ إِنَّهُ كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا ﴿٧٢﴾
Nous avons proposé la confiance aux cieux, à la terre et aux montagnes. Ils ont refusé de s'en charger et s'en sont effrayés, alors que l'Homme s'en est chargé. car il est injuste et ignorant de toute loi ﴾72﴿
Coran, s 33, v 72, Traduction Régis Blachère

Au sujet du mot « al-Amâna » dans ce verset, les exégètes du Coran ont beaucoup discuté et ont exprimé des points de vue différents à cet égard.
Dans les livres exégétiques coraniques, des thèmes tels que la Wilâya divine, la raison (al-‘Aql), le libre arbitre, la connaissance de Dieu et les devoirs religieux sont mentionnés pour la signification de « al-Amâna ».[19]

Verset at-Takhîyr

Article connexe : Verset at-Takhîyr.
تُرِ‌دْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّ‌حْكُنَّ سَرَ‌احًا جَمِيلًا ﴿٢٨﴾ وَإِن كُنتُنَّ تُرِ‌دْنَ اللَّـهَ وَرَ‌سُولَهُ وَالدَّارَ‌ الْآخِرَ‌ةَ فَإِنَّ اللَّـهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَاتِ مِنكُنَّ أَجْرً‌ا عَظِيمًا ﴿٢٩﴾
Ô Prophète !, dis à tes épouses : « Si vous vous trouvez désirer la Vie Immédiate et son chnquant, venez !, je vous [en] donnerai jouissance et vous donnerai gracieux congé ﴾28﴿ Si [au contraire] vous désirez [l'agrément d']Allah et [de] Son Apôtre, ainsi que le Dernier Séjour, [soyez pieuses], car Allah a préparé une immense rétribution à celles d'entre vous qui sont bienfaisantes ﴾29﴿
Coran, s 33, v 28 et 29, Traduction Régis Blachère

Ce verset parle du choix donné aux épouses du noble Prophète (s) de divorcer ou de continuer la vie avec lui.
Le verset fut révélé par la suite à une dispute de certaines de ses épouses avec le Messager d'Allah (s) au sujet de leur demande de butin.[20]

Mérites et bienfaits

À Propos des mérites de la récitation de la sourate al-Ahzâb, il est rapporté par l'Imam as-Sâdiq (a) qu’il avait dit :

« Quiconque récite beaucoup la sourate al-Ahzâb, sera avec Muhammad (s) et ses épouses le Jour du Jugement. »[21]

Texte et la traduction de la sourate

Traduction Phonétique Texte
Au nom d'Allah, le Bienfaiteur miséricordieux. Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi بِسْمِ اللَّـهِ الرَّ‌حْمَـٰنِ الرَّ‌حِيمِ
Ô Prophète !, sois pieux envers Allah et n'obéis ni aux Incrédules ni aux Hypocrites ! Allah est omniscient et sage ﴾1﴿ Suis ce qui, de ton Seigneur, t'est révélé ! Allah, de ce que vous faites, est bien informé ﴾2﴿ Appuie-toi sur Allah ! Combien Allah suffit comme protecteur (wakîl) ! ﴾3﴿ Allah n'a pas mis à [l']homme deux coeurs en son sein. De vos épouses que vous répudiez par la formule : « Sois pour moi comme le dos de ma mère ! », [Allah) n'a point fait vos mères. De vos enfants adoptifs, Il n'a point fait vos fils. Ce sont là vos dires [proférés] de votre bouche, [, mais ils sont faux]. Allah dit [seul] la Vérité et Il dirige dans le Chemin ﴾4﴿ Appelez [ces enfants adoptifs] du nom de leur père : cela sera plus équitable aux yeux d'Allah. Si vous ne connaissez point leurs pères, [prenez le nom] de vos frères en religion ou de vos mawâlî. Il n'est contre vous nul grief pour ce que vo:us faites par erreur, mais [seulement] pour ce que préméditent vos coeurs. Allah est absoluteur et miséricordieux ﴾5﴿ Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu Attaqi Allāha Wa Lā Tuţi`i Al-Kāfirīna Wa Al-Munāfiqīna 'Inna Allāha Kāna `Alīmāan Ĥakīmāan ﴾1﴿ Wa Attabi` Mā Yūĥá 'Ilayka Min Rabbika 'Inna Allāha Kāna Bimā Ta`malūna Khabīrāan ﴾2﴿ Wa Tawakkal `Alá Allāhi Wa Kafá Billāhi Wa Kīlāan ﴾3﴿ Mā Ja`ala Allāhu Lirajulin Min Qalbayni Fī Jawfihi Wa Mā Ja`ala 'Azwājakumu Al-Lā'ī Tužāhirūna Minhunna 'Ummahātikum Wa Mā Ja`ala 'Ad`iyā'akum 'Abnā'akum Dhālikum Qawlukum Bi'afwāhikum Wa Allāhu Yaqūlu Al-Ĥaqqa Wa Huwa Yahdī As-Sabīla ﴾4﴿ Ad`ūhum Li'abā'ihim Huwa 'Aqsaţu `Inda Allāhi Fa'in Lam Ta`lamū 'Ābā'ahum Fa'ikhwānukum Fī Ad-Dīni Wa Mawālīkum Wa Laysa `Alaykum Junāĥun Fīmā 'Akhţa'tum Bihi Wa Lakin Mā Ta`ammadat Qulūbukum Wa Kāna Allāhu Ghafūrāan Raĥīmāan ﴾5﴿ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ اتَّقِ اللَّـهَ وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِ‌ينَ وَالْمُنَافِقِينَ ۗ إِنَّ اللَّـهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴿١﴾ وَاتَّبِعْ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ مِن رَّ‌بِّكَ ۚ إِنَّ اللَّـهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرً‌ا ﴿٢﴾ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّـهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّـهِ وَكِيلًا ﴿٣﴾ مَّا جَعَلَ اللَّـهُ لِرَ‌جُلٍ مِّن قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ ۚ وَمَا جَعَلَ أَزْوَاجَكُمُ اللَّائِي تُظَاهِرُ‌ونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِكُمْ ۚ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَاءَكُمْ أَبْنَاءَكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ قَوْلُكُم بِأَفْوَاهِكُمْ ۖ وَاللَّـهُ يَقُولُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِي السَّبِيلَ ﴿٤﴾ ادْعُوهُمْ لِآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ اللَّـهِ ۚ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوا آبَاءَهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ ۚ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَا أَخْطَأْتُم بِهِ وَلَـٰكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ ۚ وَكَانَ اللَّـهُ غَفُورً‌ا رَّ‌حِيمًا ﴿٥﴾
Le Prophète est plus lié aux Croyants qu'ils ne le sont à eux-mêmes. Ses épouses sont leurs mères [et il est un père pour eux]. Ceux unis par la consanguinité sont mutuellement plus liés entre eux, dans l'Écriture d'Allah, que ne le sont les Croyants [médinois] et les Émigrés. A moins toutefois que vous fassiez envers vos affiliés ce qui est reconnu [convenable] : cela est tracé dans l'Écriture ﴾6﴿ Et [rappelle-toi, Prophète !,] quand Nous fimes alliance avec les Prophètes, avec Noé, Abraham, Moïse, Jésus fils de Marie et avec toi, [et quand] Nous fimes, avec eux, une alliance solennelle ﴾7﴿ Pour qu'Il demande compte aux Véridiques de leur croyance (sidq) alors qu'Il a préparé aux Infidèles un tourment cruel ﴾8﴿ Ô vous qui croyez !, rappelez-vous le bienfait d'Allah envers vous, quand des armées marchèrent contre vous et que Nous envoyâmes contre eux vent et légions [d'Archanges] invisibles pour vous! Allah, sur ce que [ces ennemis] faisaient, fut clairvoyant ﴾9﴿ Quand ils marchèrent contre vous, de toutes parts, quand vos regards se détournèrent [de terreur], que vos coeurs remontèrent à votre gorge et que vous en vintes à suspecter Allah ﴾10﴿ An-Nabīyu 'Awlá Bil-Mu'uminīna Min 'Anfusihim Wa 'Azwājuhu 'Ummahātuhum Wa 'Ūlū Al-'Arĥāmi Ba`đuhum 'Awlá Biba`đin Fī Kitābi Allāhi Mina Al- Mu'uminīna Wa Al-Muhājirīna 'Illā 'An Taf`alū 'Ilá 'Awliyā'ikum Ma`rūfāan Kāna Dhālika Fī Al-Kitābi Masţūrāan ﴾6﴿ Wa 'Idh 'Akhadhnā Mina An-Nabīyīna Mīthāqahum Wa Minka Wa Min Nūĥin Wa 'Ibrāhīma Wa Mūsá Wa `Īsá Abni Maryama Wa 'Akhadhnā Minhum Mīthāqāan Ghalīžāan ﴾7﴿ Liyas'ala Aş-Şādiqīna `An Şidqihim Wa 'A`adda Lilkāfirīna `Adhābāan 'Alīmāan ﴾8﴿ Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Adhkurū Ni`mata Allāhi `Alaykum 'Idh Jā'atkum Junūdun Fa'arsalnā `Alayhim Rīĥāan Wa Junūdāan Lam Tarawhā Wa Kāna Allāhu Bimā Ta`malūna Başīrāan ﴾9﴿ 'Idh Jā'ūkum Min Fawqikum Wa Min 'Asfala Minkum Wa 'Idh Zāghati Al-'Abşāru Wa Balaghati Al-Qulūbu Al-Ĥanājira Wa Tažunnūna Billāhi Až-Žunūna ﴾10﴿ النَّبِيُّ أَوْلَىٰ بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنفُسِهِمْ ۖ وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُمْ ۗ وَأُولُو الْأَرْ‌حَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّـهِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُهَاجِرِ‌ينَ إِلَّا أَن تَفْعَلُوا إِلَىٰ أَوْلِيَائِكُم مَّعْرُ‌وفًا ۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي الْكِتَابِ مَسْطُورً‌ا ﴿٦﴾وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ النَّبِيِّينَ مِيثَاقَهُمْ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٍ وَإِبْرَ‌اهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ابْنِ مَرْ‌يَمَ ۖ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا ﴿٧﴾ لِّيَسْأَلَ الصَّادِقِينَ عَن صِدْقِهِمْ ۚ وَأَعَدَّ لِلْكَافِرِ‌ينَ عَذَابًا أَلِيمًا ﴿٨﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُ‌وا نِعْمَةَ اللَّـهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَاءَتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْ‌سَلْنَا عَلَيْهِمْ رِ‌يحًا وَجُنُودًا لَّمْ تَرَ‌وْهَا ۚ وَكَانَ اللَّـهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرً‌ا ﴿٩﴾ إِذْ جَاءُوكُم مِّن فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنكُمْ وَإِذْ زَاغَتِ الْأَبْصَارُ‌ وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ‌ وَتَظُنُّونَ بِاللَّـهِ الظُّنُونَا ﴿١٠﴾
En cette circonstance, les Croyants furent éprouvés et violemment ébranlés ﴾11﴿ [Rappelez-vous] quand les Hypocrites et ceux au coeur de qui est un mal s'écrièrent : « Allah et Son Apôtre ne nous ont fait promesse que par tromperie ! » ﴾12﴿ [Rappelez-vous] quand un parti d'entre eux [vous] dit : « Ô gens de Yathrib !, ne restez point! retournez-vous-en ! » [Rappelez-vous] quand une fraction d'entre eux demanda la permission au Prophète de se retirer, en disant : « Nos demeures sont sans défense ! » Elles n'étaient point sans défense ! Ils voulaient seulement fuir ﴾13﴿ Si Yathrib avait été forcée et [si], ensuite, on leur avait réclamé le reniement de leur foi (fitna}, ils l'eussent accordé, mais ne seraient demeurés que peu de temps, dans [Yathrib] ﴾14﴿ Ils avaient certes fait pacte antérieurement, avec Allah, de ne point tourner le dos. Or, du pacte [conclu] avec Allah, il sera demandé compte ﴾15﴿ Hunālika Abtuliya Al-Mu'uminūna Wa Zulzilū Zilzālāan Shadīdāan ﴾11﴿ Wa 'Idh Yaqūlu Al-Munāfiqūna Wa Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Mā Wa`adanā Allāhu Wa Rasūluhu 'Illā Ghurūrāan ﴾12﴿ Wa 'Idh Qālat Ţā'ifatun Minhum Yā 'Ahla Yathriba Lā Muqāma Lakum Fārji`ū Wa Yasta'dhinu Farīqun Minhumu An-Nabīya Yaqūlūna 'Inna Buyūtanā `Awratun Wa Mā Hiya Bi`awratin 'In Yurīdūna 'Illā Firārāan ﴾13﴿ Wa Law Dukhilat `Alayhim Min 'Aqţārihā Thumma Su'ilū Al-Fitnata La'ātawhā Wa Mā Talabbathū Bihā 'Illā Yasīrāan ﴾14﴿ Wa Laqad Kānū `Āhadū Allāha Min Qablu Lā Yuwallūna Al-'Adbāra Wa Kāna `Ahdu Allāhi Mas'ūlāan ﴾15﴿ هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا زِلْزَالًا شَدِيدًا ﴿١١﴾ وَإِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَ‌ضٌ مَّا وَعَدَنَا اللَّـهُ وَرَ‌سُولُهُ إِلَّا غُرُ‌ورً‌ا ﴿١٢﴾ وَإِذْ قَالَت طَّائِفَةٌ مِّنْهُمْ يَا أَهْلَ يَثْرِ‌بَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَارْ‌جِعُوا ۚ وَيَسْتَأْذِنُ فَرِ‌يقٌ مِّنْهُمُ النَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَ‌ةٌ وَمَا هِيَ بِعَوْرَ‌ةٍ ۖ إِن يُرِ‌يدُونَ إِلَّا فِرَ‌ارً‌ا ﴿١٣﴾ وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِم مِّنْ أَقْطَارِ‌هَا ثُمَّ سُئِلُوا الْفِتْنَةَ لَآتَوْهَا وَمَا تَلَبَّثُوا بِهَا إِلَّا يَسِيرً‌ا ﴿١٤﴾ وَلَقَدْ كَانُوا عَاهَدُوا اللَّـهَ مِن قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ الْأَدْبَارَ‌ ۚ وَكَانَ عَهْدُ اللَّـهِ مَسْئُولًا ﴿١٥﴾
Dis[-leur donc] : « Fuir ne vous sera pas utile. Si vous fuyez la mort ou le combat, vous ne jouirez [de la vie] que peu [de temps]. » ﴾16﴿ Dis[-leur encore] : « Qui peut vous mettre hors de portée d'Allah, soit qu'Il vous veuille un mal, soit qu'Il vous veuille une grâce ? » Ils ne se trouveront, en dehors d'Allah, ni patron ni auxiliaire ﴾17﴿ Allah saura reconnattre ceux qui suscitent des obstacles, parmi vous[, Croyants,] et ceux qui disent à leurS frères : « Venez à nous ! » et qui ne déploient que peu d'ardeur [pour Notre cause] ﴾18﴿ En étant chiches envers vous. Quand vient le danger, tu vois ces gens te regarder, les yeux révulsés, comme celui que la mort assaille. [Mais] lorsque le péril est parti, ils vous ardent de leurs langues acérées, chiches à [vouloir le] bien. Ceux-là ne croient point ; Allah rendra vaines leurs actions et cela, pour Allah, est aisé ﴾19﴿ [Ces gens] comptent que les [Ces gens] comptent que les Factions ne sont pas parties tions sont parties et, quand ils et si les Factions viennent, ils aimeraient à se retirer au désert, parmi les Bédouins ; ils interrogeraient alors sur ce qui vous arrive. S'ils avaient été parmi vous, ils n'auraient combattu que peu ﴾20﴿ Qul Lan Yanfa`akumu Al-Firāru 'In Farartum Mina Al-Mawti 'Awi Al-Qatli Wa 'Idhāan Lā Tumatta`ūna 'Illā Qalīlāan ﴾16﴿

17 Qul Man Dhā Al-Ladhī Ya`şimukum Mina Allāhi 'In 'Arāda Bikum Sū'āan 'Aw 'Arāda Bikum Raĥmatan Wa Lā Yajidūna Lahum Min Dūni Allāhi Walīyāan Wa Lā Naşīrāan ﴾17﴿ 18 Qad Ya`lamu Allāhu Al-Mu`awwiqīna Minkum Wa Al-Qā'ilīna Li'ikhwānihim Halumma 'Ilaynā Wa Lā Ya'tūna Al-Ba'sa 'Illā Qalīlāan ﴾18﴿ 19 'Ashiĥĥatan `Alaykum Fa'idhā Jā'a Al-Khawfu Ra'aytahum Yanžurūna 'Ilayka Tadūru 'A`yunuhum Kālladhī Yughshá `Alayhi Mina Al-Mawti Fa'idhā Dhahaba Al-Khawfu Salaqūkum Bi'alsinatin Ĥidādin 'Ashiĥĥatan `Alá Al-Khayri 'Ūlā'ika Lam Yu'uminū Fa'aĥbaţa Allāhu 'A`mālahum Wa Kāna Dhālika `Alá Allāhi Yasīrāan ﴾19﴿ 20 Yaĥsabūna Al-'Aĥzāba Lam Yadh/habū Wa 'In Ya'ti Al-'Aĥzābu Yawaddū Law 'Annahum Bādūna Fī Al-'A`rābi Yas'alūna `An 'Anbā'ikum Wa Law Kānū Fīkum Mā Qātalū 'Illā Qalīlāan ﴾20﴿

قُل لَّن يَنفَعَكُمُ الْفِرَ‌ارُ‌ إِن فَرَ‌رْ‌تُم مِّنَ الْمَوْتِ أَوِ الْقَتْلِ وَإِذًا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلًا ﴿١٦﴾ قُلْ مَن ذَا الَّذِي يَعْصِمُكُم مِّنَ اللَّـهِ إِنْ أَرَ‌ادَ بِكُمْ سُوءًا أَوْ أَرَ‌ادَ بِكُمْ رَ‌حْمَةً ۚ وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ اللَّـهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرً‌ا ﴿١٧﴾ قَدْ يَعْلَمُ اللَّـهُ الْمُعَوِّقِينَ مِنكُمْ وَالْقَائِلِينَ لِإِخْوَانِهِمْ هَلُمَّ إِلَيْنَا ۖ وَلَا يَأْتُونَ الْبَأْسَ إِلَّا قَلِيلًا ﴿١٨﴾ أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ ۖ فَإِذَا جَاءَ الْخَوْفُ رَ‌أَيْتَهُمْ يَنظُرُ‌ونَ إِلَيْكَ تَدُورُ‌ أَعْيُنُهُمْ كَالَّذِي يُغْشَىٰ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ ۖ فَإِذَا ذَهَبَ الْخَوْفُ سَلَقُوكُم بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى الْخَيْرِ‌ ۚ أُولَـٰئِكَ لَمْ يُؤْمِنُوا فَأَحْبَطَ اللَّـهُ أَعْمَالَهُمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّـهِ يَسِيرً‌ا ﴿١٩﴾ يَحْسَبُونَ الْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا ۖ وَإِن يَأْتِ الْأَحْزَابُ يَوَدُّوا لَوْ أَنَّهُم بَادُونَ فِي الْأَعْرَ‌ابِ يَسْأَلُونَ عَنْ أَنبَائِكُمْ ۖ وَلَوْ كَانُوا فِيكُم مَّا قَاتَلُوا إِلَّا قَلِيلًا ﴿٢٠﴾
[Croyants !,] vous avez, dans l'Apôtre d'Allah, un bel exemple pour quiconque espère [en] Allah et au Dernier Jour et invoque (ḏakara) Allah fréquemment ﴾21﴿ Quand les Croyants virent les Factions, ils s'écrièrent : « Voilà : ce dont nous ont menacés Allah et Son Apôtre. Allah et Son Apôtre ont été véridiques ! » [Mais] cela n'a fait qu'accroître leur foi et leur soumission ﴾22﴿ Parmi les Croyants, il est des hommes qui furent fidèles au pacte conclu par eux avec Allah. Parmi eux, il en est dont le destin s'est accompli alors que, parmi eux, il en est qui sont dans l'attente, invariables en leur attitude ﴾23﴿ [Cela s'est produit] afin qu'Allah récompense les Véridiques, de leur foi (ṣidq}, alors qu'Il tourmente les Hypocrites, s'Il [le] veut, ou qu'Il revient [de Sa rigueur] contre eux. Allah est absoluteur et miséricordieux ﴾24﴿ Allah a renvoyé les Infidèles, pleins de leur courroux, sans qu'ils aient obtenu un succès. Allah a épargné aux Croyants de combattre. Allah est fort et puissant ﴾25﴿ Laqad Kāna Lakum Fī Rasūli Allāhi 'Uswatun Ĥasanatun Liman Kāna Yarjū Allāha Wa Al-Yawma Al-'Ākhira Wa Dhakara Allāha Kathīrāan ﴾21﴿ Wa Lammā Ra'á Al-Mu'uminūna Al-'Aĥzāba Qālū Hādhā Mā Wa`adanā Allāhu Wa Rasūluhu Wa Şadaqa Allāhu Wa Rasūluhu Wa Mā Zādahum 'Illā 'Īmānāan Wa Taslīmāan ﴾22﴿ Mina Al-Mu'uminīna Rijālun Şadaqū Mā `Āhadū Allāha `Alayhi Faminhum Man Qađá Naĥbahu Wa Minhum Man Yantažiru Wa Mā Baddalū Tabdīlāan ﴾23﴿ Liyajziya Allāhu Aş-Şādiqīna Bişidqihim Wa Yu`adhiba Al-Munāfiqīna 'In Shā'a 'Aw Yatūba `Alayhim 'Inna Allāha Kāna Ghafūrāan Raĥīmāan ﴾24﴿ Waradda Allāhu Al-Ladhīna Kafarū Bighayžihim Lam Yanālū Khayrāan Wa Kafá Allāhu Al-Mu'uminīna Al-Qitāla Wa Kāna Allāhu Qawīyāan `Azīzāan ﴾25﴿ لَّقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَ‌سُولِ اللَّـهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْ‌جُو اللَّـهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ‌ وَذَكَرَ‌ اللَّـهَ كَثِيرً‌ا ﴿٢١﴾ وَلَمَّا رَ‌أَى الْمُؤْمِنُونَ الْأَحْزَابَ قَالُوا هَـٰذَا مَا وَعَدَنَا اللَّـهُ وَرَ‌سُولُهُ وَصَدَقَ اللَّـهُ وَرَ‌سُولُهُ ۚ وَمَا زَادَهُمْ إِلَّا إِيمَانًا وَتَسْلِيمًا ﴿٢٢﴾ مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ رِ‌جَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّـهَ عَلَيْهِ ۖ فَمِنْهُم مَّن قَضَىٰ نَحْبَهُ وَمِنْهُم مَّن يَنتَظِرُ‌ ۖ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًا ﴿٢٣﴾ لِّيَجْزِيَ اللَّـهُ الصَّادِقِينَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ إِن شَاءَ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ اللَّـهَ كَانَ غَفُورً‌ا رَّ‌حِيمًا ﴿٢٤﴾ وَرَ‌دَّ اللَّـهُ الَّذِينَ كَفَرُ‌وا بِغَيْظِهِمْ لَمْ يَنَالُوا خَيْرً‌ا ۚ وَكَفَى اللَّـهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ ۚ وَكَانَ اللَّـهُ قَوِيًّا عَزِيزًا ﴿٢٥﴾
Il a fait descendre de leurs castels ceux des Détenteurs de l'Ecriture ayant prêté assistance [aux Factions]. Il a jeté l'effroi en leurs coeurs. Une partie d'entre eux a été tuée par vous, une autre réduite en captivité ﴾26﴿ Il vous a fait hériter leur terre, leurs habitations, leurs biens et une terre que vos pieds n'ont point foulée. Allah, sur toute chose, est omnipotent ﴾27﴿ Ô Prophète !, dis à tes épouses : « Si vous vous trouvez désirer la Vie Immédiate et son chnquant, venez !, je vous [en] donnerai jouissance et vous donnerai gracieux congé ﴾28﴿ Si [au contraire] vous désirez [l'agrément d']Allah et [de] Son Apôtre, ainsi que le Dernier Séjour, [soyez pieuses], car Allah a préparé une immense rétribution à celles d'entre vous qui sont bienfaisantes ﴾29﴿ Ô femmes du Prophète !, celle parmi vous qui perpétrera une turpitude avérée recevra un châtiment double deux fois. Cela, pour Allah, sera aisé ﴾30﴿ Wa 'Anzala Al-Ladhīna Žāharūhum Min 'Ahli Al-Kitābi Min Şayāşīhim Wa Qadhafa Fī Qulūbihimu Ar-Ru`ba Farīqāan Taqtulūna Wa Ta'sirūna Farīqāan ﴾26﴿ Wa 'Awrathakum 'Arđahum Wa Diyārahum Wa 'Amwālahum Wa 'Arđāan Lam Taţa'ūhā Wa Kāna Allāhu `Alá Kulli Shay'in Qadīrāan ﴾27﴿ Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu Qul Li'zwājika 'In Kuntunna Turidna Al-Ĥayā Ata Ad-Dunyā Wa Zīnatahā Fata`ālayna 'Umatti`kunna Wa 'Usarriĥkunna Sarāĥāan Jamīlāan ﴾28﴿ Wa 'In Kuntunna Turidna Allāha Wa Rasūlahu Wa Ad-Dāra Al-'Ākhirata Fa'inna Allāha 'A`adda Lilmuĥsināti Minkunna 'Ajrāan `Ažīmāan ﴾29﴿ Yā Nisā'a An-Nabīyi Man Ya'ti Minkunna Bifāĥishatin Mubayyinatin Yuđā`af Lahā Al-`Adhābu Đi`fayni Wa Kāna Dhālika `Alá Allāhi Yasīrāan ﴾30﴿ وَأَنزَلَ الَّذِينَ ظَاهَرُ‌وهُم مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن صَيَاصِيهِمْ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّ‌عْبَ فَرِ‌يقًا تَقْتُلُونَ وَتَأْسِرُ‌ونَ فَرِ‌يقًا ﴿٢٦﴾ وَأَوْرَ‌ثَكُمْ أَرْ‌ضَهُمْ وَدِيَارَ‌هُمْ وَأَمْوَالَهُمْ وَأَرْ‌ضًا لَّمْ تَطَئُوهَا ۚ وَكَانَ اللَّـهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرً‌ا ﴿٢٧﴾ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِ‌دْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّ‌حْكُنَّ سَرَ‌احًا جَمِيلًا ﴿٢٨﴾ وَإِن كُنتُنَّ تُرِ‌دْنَ اللَّـهَ وَرَ‌سُولَهُ وَالدَّارَ‌ الْآخِرَ‌ةَ فَإِنَّ اللَّـهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَاتِ مِنكُنَّ أَجْرً‌ا عَظِيمًا ﴿٢٩﴾ يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ مَن يَأْتِ مِنكُنَّ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ يُضَاعَفْ لَهَا الْعَذَابُ ضِعْفَيْنِ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّـهِ يَسِيرً‌ا ﴿٣٠﴾
Celle d'entre vous [, au contraire,] qui fera oraison (qanata) en l'honneur d'Allah et de son Apôtre et qui fera oeuvre pie, Nous lui accorderons sa rétribution, par deux fois, et lui préparerons une généreuse attribution ﴾31﴿ Ô femmes du Prophète !, vous n'êtes semblables à nulle autre femme. Si vous êtes pieuses, ne soyez pas [trop] humbles en vos dires, en sorte que vous convoite celui au coeur duquel est un mal ! Tenez [plutôt] un langage reconnu [pertinent] ! ﴾32﴿ Demeurez dans vos demeures ! Ne vous produisez point en vos atours, à la manière de l'ancienne Gentillité (jâhiliyya) ! Accomplissez la Prière ! Donnez l'Aumône (zakât). Obéissez à Allah et à Son Apôtre ! Allah veut seulement écarter de vous la souillure !, ô Ahl al-Bayt !, et [Il veut] vous purifier totalement ﴾33﴿ Rappelez-vous les aya et la Sagesse qui sont récitées dans vos demeures ! Allah est sagace et bien informé ﴾34﴿ Les Soumis et les Soumises [à Allah] (muslim), les Croyants et les Croyantes, les Orants (qânit) et les Orantes, ceux et celles qui sont véridiques, ceux et celles qui sont constants, ceux et celles qui redoutent [Allah], ceux et celles qui aumônent, ceux et celles qui jellnent, ceux et celles qui sont chastes, ceux et celles qui invoquent beaucoup Allah, pour ceux-là Allah a préparé un pardon et une rétribution immense ﴾35﴿ Wa Man Yaqnut Minkunna Lillāhi Wa Rasūlihi Wa Ta`mal Şāliĥāan Nu'utihā 'Ajrahā Marratayni Wa 'A`tadnā Lahā Rizqāan Karīmāan ﴾31﴿ Yā Nisā'a An-Nabīyi Lastunna Ka'aĥadin Mina An-Nisā' 'Ini Attaqaytunna Falā Takhđa`na Bil-Qawli Fayaţma`a Al-Ladhī Fī Qalbihi Marađun Wa Qulna Qawlāan Ma`rūfāan ﴾32﴿ Wa Qarna Fī Buyūtikunna Wa Lā Tabarrajna Tabarruja Al-Jāhilīyati Al-'Ūlá Wa 'Aqimna Aş-Şalāata Wa 'Ātīna Az-Zakāata Wa 'Aţi`na Allāha Wa Rasūlahu 'Innamā Yurīdu Allāhu Liyudh/hiba `Ankumu Ar-Rijsa 'Ahla Al-Bayti Wa Yuţahhirakum Taţhīrāan ﴾33﴿ Wa Adhkurna Mā Yutlá Fī Buyūtikunna Min 'Āyāti Allāhi Wa Al-Ĥikmati 'Inna Allāha Kāna Laţīfāan Khabīrāan ﴾34﴿ 'Inna Al-Muslimīna Wa Al-Muslimāti Wa Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Wa Al-Qānitīna Wa Al-Qānitāti Wa Aş-Şādiqīna Wa Aş-Şādiqāti Wa Aş-Şābirīna Wa Aş-Şābirāti Wa Al-Khāshi`īna Wa Al-Khāshi`āti Wa Al-Mutaşaddiqīna Wa Al-Mutaşaddiqāti Wa Aş-Şā'imīna Wa Aş-Şā'imāti Wa Al-Ĥāfižīna Furūjahum Wa Al-Ĥāfižāti Wa Adh-Dhākirīna Allāha Kathīrāan Wa Adh-Dhākirāti 'A`adda Allāhu Lahum Maghfiratan Wa 'Ajrāan `Ažīmāan ﴾35﴿ وَمَن يَقْنُتْ مِنكُنَّ لِلَّـهِ وَرَ‌سُولِهِ وَتَعْمَلْ صَالِحًا نُّؤْتِهَا أَجْرَ‌هَا مَرَّ‌تَيْنِ وَأَعْتَدْنَا لَهَا رِ‌زْقًا كَرِ‌يمًا ﴿٣١﴾ يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٍ مِّنَ النِّسَاءِ ۚ إِنِ اتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِالْقَوْلِ فَيَطْمَعَ الَّذِي فِي قَلْبِهِ مَرَ‌ضٌ وَقُلْنَ قَوْلًا مَّعْرُ‌وفًا ﴿٣٢﴾ وَقَرْ‌نَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّ‌جْنَ تَبَرُّ‌جَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَىٰ ۖ وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّـهَ وَرَ‌سُولَهُ ۚ إِنَّمَا يُرِ‌يدُ اللَّـهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّ‌جْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَ‌كُمْ تَطْهِيرً‌ا ﴿٣٣﴾ وَاذْكُرْ‌نَ مَا يُتْلَىٰ فِي بُيُوتِكُنَّ مِنْ آيَاتِ اللَّـهِ وَالْحِكْمَةِ ۚ إِنَّ اللَّـهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرً‌ا ﴿٣٤﴾ إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَالْقَانِتِينَ وَالْقَانِتَاتِ وَالصَّادِقِينَ وَالصَّادِقَاتِ وَالصَّابِرِ‌ينَ وَالصَّابِرَ‌اتِ وَالْخَاشِعِينَ وَالْخَاشِعَاتِ وَالْمُتَصَدِّقِينَ وَالْمُتَصَدِّقَاتِ وَالصَّائِمِينَ وَالصَّائِمَاتِ وَالْحَافِظِينَ فُرُ‌وجَهُمْ وَالْحَافِظَاتِ وَالذَّاكِرِ‌ينَ اللَّـهَ كَثِيرً‌ا وَالذَّاكِرَ‌اتِ أَعَدَّ اللَّـهُ لَهُم مَّغْفِرَ‌ةً وَأَجْرً‌ا عَظِيمًا ﴿٣٥﴾
Il n'est ni d'un Croyant ni d'une Croyante, quand Allah et Son Apôtre ont décrété une affaire, de se donner à choisir sur cette affaire. Quiconque désobéit à Allah et à Son Apôtre est dans un égarement évident ﴾36﴿ [Prophdte !, rappelle-toi] quand tu disais à celui sur qui Allah et toi aviez répandu vos bienfaits : « Garde auprès de toi ton épouse et sois pieux envers Allah ! » [Rappelle-toi quand] tu cachais en ton âme ce qu'Allah devait faire paraltre et [quand] tu craignais le jugement public alors qu'Allah était le plus digne que tu Le craignisses ! Quand Zaïd eut rompu tout commerce avec [son épouse], Nous te la fimes épouser afin que nul grief ne fllt fait aux Croyants, à l'egard des épouses de leurs fils adoptifs, quand ceux-ci ont rompu tout commerce avec elles. Que l'ordre d'Allah soit exécuté ! ﴾37﴿ Contre le Prophète, nul grief à l'égard de ce qu'Allah lui a imposé, conformément à la coutume d'Allah, à l'endroit de ceux qui furent antérieurement- que l'ordre d'Allah-soit un décret décrété ! ﴾38﴿ [A l'endroit] de ceux qui transmettent les messages d'Allah, qui redoutent Celui-ci et qui ne redoutent personne excepté Lui. Combien Allah suffit comme justicier ([ḥasîb) ! ﴾39﴿ Mahomet n'est le père de nul de vos mâles, mais il est l'Apôtre d'Allah et le Sceau des Prophètes. Allah, de toute chose, est omniscient ﴾40﴿ Wa Mā Kāna Limu'uminin Wa Lā Mu'uminatin 'Idhā Qađá Allāhu Wa Rasūluhu 'Amrāan 'An Yakūna Lahumu Al-Khiyaratu Min 'Amrihim Wa Man Ya`şi Allāha Wa Rasūlahu Faqad Đalla Đalālāan Mubīnāan ﴾36﴿ Wa 'Idh Taqūlu Lilladhī 'An`ama Allāhu `Alayhi Wa 'An`amta `Alayhi 'Amsik `Alayka Zawjaka Wa Attaqi Allāha Wa Tukhfī Fī Nafsika Mā Allāhu Mubdīhi Wa Takhshá An-Nāsa Wa Allāhu 'Aĥaqqu 'An Takhshāhu Falammā Qađá Zaydun Minhā Waţarāan Zawwajnākahā Likay Lā Yakūna `Alá Al-Mu'uminīna Ĥarajun Fī 'Azwāji 'Ad`iyā'ihim 'Idhā Qađaw Minhunna Waţarāan Wa Kāna 'Amru Allāhi Maf`ūlāan ﴾37﴿ Mā Kāna `Alá An-Nabīyi Min Ĥarajin Fīmā Farađa Allāhu Lahu Sunnata Allāhi Fī Al-Ladhīna Khalaw Min Qablu Wa Kāna 'Amru Allāhi Qadarāan Maqdūrāan ﴾38﴿ Al-Ladhīna Yuballighūna Risālāti Allāhi Wa Yakhshawnahu Wa Lā Yakhshawna 'Aĥadāan 'Illā Allāha Wa Kafá Billāhi Ĥasībāan ﴾39﴿ Mā Kāna Muĥammadun 'Abā 'Aĥadin Min Rijālikum Wa Lakin Rasūla Allāhi Wa Khātama An-Nabīyīna Wa Kāna Allāhu Bikulli Shay'in `Alīmāan ﴾40﴿ وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّـهُ وَرَ‌سُولُهُ أَمْرً‌ا أَن يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَ‌ةُ مِنْ أَمْرِ‌هِمْ ۗ وَمَن يَعْصِ اللَّـهَ وَرَ‌سُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا مُّبِينًا ﴿٣٦﴾ وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّـهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّـهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّـهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللَّـهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَاهُ ۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيْدٌ مِّنْهَا وَطَرً‌ا زَوَّجْنَاكَهَا لِكَيْ لَا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَ‌جٌ فِي أَزْوَاجِ أَدْعِيَائِهِمْ إِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرً‌ا ۚ وَكَانَ أَمْرُ‌ اللَّـهِ مَفْعُولًا ﴿٣٧﴾ مَّا كَانَ عَلَى النَّبِيِّ مِنْ حَرَ‌جٍ فِيمَا فَرَ‌ضَ اللَّـهُ لَهُ ۖ سُنَّةَ اللَّـهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ ۚ وَكَانَ أَمْرُ‌ اللَّـهِ قَدَرً‌ا مَّقْدُورً‌ا ﴿٣٨﴾ الَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِ‌سَالَاتِ اللَّـهِ وَيَخْشَوْنَهُ وَلَا يَخْشَوْنَ أَحَدًا إِلَّا اللَّـهَ ۗ وَكَفَىٰ بِاللَّـهِ حَسِيبًا ﴿٣٩﴾ مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِّن رِّ‌جَالِكُمْ وَلَـٰكِن رَّ‌سُولَ اللَّـهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِّينَ ۗ وَكَانَ اللَّـهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا ﴿٤٠﴾
Ô vous qui croyez !, invoquez beaucoup Allah ! ﴾41﴿ Glorifiez-Le à l'aube et au crépuscule ! ﴾42﴿ C'est Lui qui prie sur vous ainsi que Ses Anges, pour vous faire sortir des Ténèbres vers la Lumière. [C'est Lui] qui est miséricordieux envers les Croyants ﴾43﴿ La salutation [qui les accueillera] au jour où [les Croyants] rencontreront [le Seigneur] sera : « Salut ! et Allah aura préparé pour eux une généreuse rétribution ﴾44﴿ Ô Prophète !, Nous t'avons envoyé comme Témoin et Annonciateur ﴾45﴿ Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Adhkurū Allāha Dhikrāan Kathīrāan ﴾41﴿ Wa Sabbiĥūhu Bukratan Wa 'Aşīlāan ﴾42﴿ Huwa Al-Ladhī Yuşallī `Alaykum Wa Malā'ikatuhu Liyukhrijakum Mina Až-Žulumāti 'Ilá An-Nūri Wa Kāna Bil-Mu'uminīna Raĥīmāan ﴾43﴿ Taĥīyatuhum Yawma Yalqawnahu Salāmun Wa 'A`adda Lahum 'Ajrāan Karīmāan ﴾44﴿ Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu 'Innā 'Arsalnāka Shāhidāan Wa Mubashirāan Wa Nadhīrāan ﴾45﴿ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُ‌وا اللَّـهَ ذِكْرً‌ا كَثِيرً‌ا ﴿٤١﴾ وَسَبِّحُوهُ بُكْرَ‌ةً وَأَصِيلًا ﴿٤٢﴾ هُوَ الَّذِي يُصَلِّي عَلَيْكُمْ وَمَلَائِكَتُهُ لِيُخْرِ‌جَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ‌ ۚ وَكَانَ بِالْمُؤْمِنِينَ رَ‌حِيمًا ﴿٤٣﴾ تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلَامٌ ۚ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرً‌ا كَرِ‌يمًا ﴿٤٤﴾ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْ‌سَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرً‌ا وَنَذِيرً‌ا ﴿٤٥﴾
comme Avertisseur appelant à Allah, avec Sa permission, et [comme] brillant luminaire ﴾46﴿ Fais gracieuse annonce aux Croyants qu'ils auront une grande faveur [émanant] d'Allah ! ﴾47﴿ N'obéis ni aux Infidèles ni aux Hypocrites ! Laisse leurs sévices et appuie-toi sur Allah ! Combien Allah suffit comme protecteur (wakîl) ! ﴾48﴿ Ô vous qui croyez !, quand vous épousez des Croyantes puisque vous les répudiez avant de les avoir touchées, vous n'avez pas à leur imposer une période [d'attente] comptée par vous. Donnezleur jouissance [d'un bien] et accordez-leur gracieux congé ! Ô Prophète !, Nous avons déclaré hcites pour toi tes épouses auxquelles tu as donné leurs douaires, celles des esclaves qu'Allah t'a données par fait de guerre, les filles de ton oncle et de tes tantes patemels, les filles de ton oncle et de tes tantes maternels qui ont émigré avec toi, la femme croyante, si elle se donne au Prophète, si le Prophète veut la prendre en mariage, dévolue à toi, à l'exclusion des Croyants ﴾49﴿ - Nous savons ce que Nous avons imposé [atu Croyants], à l'égard de leurs épouses et de leurs esclaves -, [tout cela, Prophète !], afin qu'il n'y ait pas sur toi de gêne. Allah est absoluteur et miséricordieux ﴾50﴿ Wa Dā`īāan 'Ilá Allāhi Bi'idhnihi Wa Sirājāan Munīrāan ﴾46﴿ Wa Bashiri Al-Mu'uminīna Bi'anna Lahum Mina Allāhi Fađlāan Kabīrāan ﴾47﴿ Wa Lā Tuţi`i Al-Kāfirīna Wa Al-Munāfiqīna Wa Da` 'Adhāhum Wa Tawakkal `Alá Allāhi Wa Kafá Billāhi Wa Kīlāan ﴾48﴿ Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Idhā Nakaĥtumu Al-Mu'umināti Thumma Ţallaqtumūhunna Min Qabli 'An Tamassūhunna Famā Lakum `Alayhinna Min `Iddatin Ta`taddūnahā Famatti`ūhunna Wa Sarriĥūhunna Sarāĥāan Jamīlāan ﴾49﴿ Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu 'Innā 'Aĥlalnā Laka 'Azwājaka Al-Lātī 'Ātayta 'Ujūrahunna Wa Mā Malakat Yamīnuka Mimmā 'Afā'a Allāhu `Alayka Wa Banāti `Ammika Wa Banāti `Ammātika Wa Banāti Khālika Wa Banāti Khālātika Al-Lātī Hājarna Ma`aka Wa Amra'atan Mu'uminatan 'In Wahabat Nafsahā Lilnnabīyi 'In 'Arāda An-Nabīyu 'An Yastankiĥahā Khālişatan Laka Min Dūni Al-Mu'uminīna Qad `Alimnā Mā Farađnā `Alayhim Fī 'Azwājihim Wa Mā Malakat 'Aymānuhum Likaylā Yakūna `Alayka Ĥarajun Wa Kāna Allāhu Ghafūrāan Raĥīmāan ﴾50﴿ وَدَاعِيًا إِلَى اللَّـهِ بِإِذْنِهِ وَسِرَ‌اجًا مُّنِيرً‌ا ﴿٤٦﴾ وَبَشِّرِ‌ الْمُؤْمِنِينَ بِأَنَّ لَهُم مِّنَ اللَّـهِ فَضْلًا كَبِيرً‌ا ﴿٤٧﴾ وَلَا تُطِعِ الْكَافِرِ‌ينَ وَالْمُنَافِقِينَ وَدَعْ أَذَاهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّـهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّـهِ وَكِيلًا ﴿٤٨﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا ۖ فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّ‌حُوهُنَّ سَرَ‌احًا جَمِيلًا ﴿٤٩﴾ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ اللَّاتِي آتَيْتَ أُجُورَ‌هُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّا أَفَاءَ اللَّـهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَالَاتِكَ اللَّاتِي هَاجَرْ‌نَ مَعَكَ وَامْرَ‌أَةً مُّؤْمِنَةً إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنْ أَرَ‌ادَ النَّبِيُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا خَالِصَةً لَّكَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ ۗ قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَ‌ضْنَا عَلَيْهِمْ فِي أَزْوَاجِهِمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ لِكَيْلَا يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَ‌جٌ ۗ وَكَانَ اللَّـهُ غَفُورً‌ا رَّ‌حِيمًا ﴿٥٠﴾
Tu remets à plus tard celle d'entre elles que tu veux ; tu donnes accès auprès de toi à celle que tu veux, ainsi qu'à celle que tu recherches parmi celles écartées par toi. [En cela,] nul grief à toi. Cela est très propre à leur donner la joie, à ce qu'elles ne s'attristent point et à ce qu'elles agréent ce que tu leur accordes à toutes. Allah sait ce qui est en vos coeurs. Allah est omniscient et longamme ﴾51﴿ Il n'est point licite à toi[, Prophète !, de prendre] encore [d'autres] femmes, en dehors de tes esclaves, ni de les changer contre [d'autres] épouses, fusses-tu ravi par leur beauté. Allah, de toute chose, est observateur ﴾52﴿ Ô vous qui croyez !, n'entrez dans les appartements du Prophète que [quand] il vous est donné permission pour un repas ! [N'entrez point alors] sans attendre le moment de [ce repas] ! Quand toutefois vous êtes invités, entrez ! Dès que vous avez pris le repas, retirez-vous sans vous abandonner, familiers, à un discours. Cela offense le Prophète et il a honte de vous. Mais Allah n'a pas honte de la vérité. Quand vous demandez un objet aux [épouses du Prophète], demandez-le de derrière un voile ! Cela est plus décent pour vos coeurs et leurs coeurs. Il n'est pas [licite] à vous d'offenser l'Apôtre d'Allah, ni d'épouser jamais ses épouses, après lui. C'est, au regard d'Allah, [péché] immense ﴾53﴿ Si vous manifestez quelque chose ou si vous le cachez, [cela n'importe], car Allah, de toute chose, est omniscient ﴾54﴿ Nul grief [cependant, aux épouses du Prophète, si elles sont vues] de leurs pères, de leurs fils, de leurs frères, des fils de leurs frères, des fils de leurs soeurs, de leurs femmes et de leurs [propres] esclaves. Qu'elles soient pieuses envers Allah ! Allah, de toute chose, est témoin ﴾55﴿ Turjī Man Tashā'u Minhunna Wa Tu'uwī 'Ilayka Man Tashā'u Wa Mani Abtaghayta Mimman `Azalta Falā Junāĥa `Alayka Dhālika 'Adná 'An Taqarra 'A`yunuhunna Wa Lā Yaĥzanna Wa Yarđayna Bimā 'Ātaytahunna Kulluhunna Wa Allāhu Ya`lamu Mā Fī Qulūbikum Wa Kāna Allāhu `Alīmāan Ĥalīmāan ﴾51﴿ Lā Yaĥillu Laka An-Nisā' Min Ba`du Wa Lā 'An Tabaddala Bihinna Min 'Azwājin Wa Law 'A`jabaka Ĥusnuhunna 'Illā Mā Malakat Yamīnuka Wa Kāna Allāhu `Alá Kulli Shay'in Raqībāan ﴾52﴿ Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tadkhulū Buyūta An-Nabīyi 'Illā 'An Yu'udhana Lakum 'Ilá Ţa`āmin Ghayra Nāžirīna 'Ināhu Wa Lakin 'Idhā Du`ītum Fādkhulū Fa'idhā Ţa`imtum Fāntashirū Wa Lā Musta'nisīna Liĥadīthin 'Inna Dhālikum Kāna Yu'udhī An-Nabīya Fayastaĥyi Minkum Wa Allāhu Lā Yastaĥyi Mina Al-Ĥaqqi Wa 'Idhā Sa'altumūhunna Matā`āan Fās'alūhunna Min Warā'i Ĥijābin Dhālikum 'Aţharu Liqulūbikum Wa Qulūbihinna Wa Mā Kāna Lakum 'An Tu'udhū Rasūla Allāhi Wa Lā 'An Tankiĥū 'Azwājahu Min Ba`dihi 'Abadāan 'Inna Dhālikum Kāna `Inda Allāhi `Ažīmāan ﴾53﴿ 'In Tubdū Shay'āan 'Aw Tukhfūhu Fa'inna Allāha Kāna Bikulli Shay'in `Alīmāan ﴾54﴿ Lā Junāĥa `Alayhinna Fī 'Ābā'ihinna Wa Lā 'Abnā'ihinna Wa Lā 'Ikhwānihinna Wa Lā 'Abnā'i 'Ikhwānihinna Wa Lā 'Abnā'i 'Akhawātihinna Wa Lā Nisā'ihinna Wa Lā Mā Malakat 'Aymānuhunna Wa Attaqīna Allāha 'Inna Allāha Kāna `Alá Kulli Shay'in Shahīdāan ﴾55﴿ تُرْ‌جِي مَن تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَن تَشَاءُ ۖ وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَن تَقَرَّ‌ أَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ وَيَرْ‌ضَيْنَ بِمَا آتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّ ۚ وَاللَّـهُ يَعْلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمْ ۚ وَكَانَ اللَّـهُ عَلِيمًا حَلِيمًا ﴿٥١﴾ لَّا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِن بَعْدُ وَلَا أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ ۗ وَكَانَ اللَّـهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ رَّ‌قِيبًا ﴿٥٢﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَن يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيْرَ‌ نَاظِرِ‌ينَ إِنَاهُ وَلَـٰكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانتَشِرُ‌وا وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيِي مِنكُمْ ۖ وَاللَّـهُ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ ۚ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِن وَرَ‌اءِ حِجَابٍ ۚ ذَٰلِكُمْ أَطْهَرُ‌ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ ۚ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَن تُؤْذُوا رَ‌سُولَ اللَّـهِ وَلَا أَن تَنكِحُوا أَزْوَاجَهُ مِن بَعْدِهِ أَبَدًا ۚ إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ عِندَ اللَّـهِ عَظِيمًا ﴿٥٣﴾ إِن تُبْدُوا شَيْئًا أَوْ تُخْفُوهُ فَإِنَّ اللَّـهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا ﴿٥٤﴾ لَّا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِي آبَائِهِنَّ وَلَا أَبْنَائِهِنَّ وَلَا إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاءِ إِخْوَانِهِنَّ وَلَا أَبْنَاءِ أَخَوَاتِهِنَّ وَلَا نِسَائِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ ۗ وَاتَّقِينَ اللَّـهَ ۚ إِنَّ اللَّـهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدًا ﴿٥٥﴾
Allah et Ses Anges prient sur le Prophète. Ô vous qui croyez !, priez sur le Prophète et appelez sur lui le salut ! ﴾56﴿ Ceux qui offensent Allah et Son Apôtre, qu'Allah les maudisse en la [Vie] Immédiate et Dernière, et qu'Il leur prépare un tourment avilissant ﴾57﴿ Ceux qui offensent les Croyants et les Croyantes, pour [toute] autre cause que le fait de ceux-ci, se chargent d'une infamie (buhtân) et d'un péché avéré ﴾58﴿ Ô Prophète !, dis à tes épouses, à tes filles et aux femmes des Croyants de serrer sur elles leurs voiles ! Cela sera le plus simple moyen qu'elles soient reconnues et qu'elles ne soient point offensées. Allah est absoluteur et miséricordieux ﴾59﴿ Certes, si les Hypocrites, ceux au coeur de qui est un mal et ceux qui tremblent ne cessent point ; à Médine, Nous te mettrons certes en campagne contre eux [, Prophète !]. Ensuite, ils n'y resteront tes voisins que peu [de temps] ﴾60﴿ 'Inna Allāha Wa Malā'ikatahu Yuşallūna `Alá An-Nabīyi Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Şallū `Alayhi Wa Sallimū Taslīmāan ﴾56﴿ 'Inna Al-Ladhīna Yu'udhūna Allāha Wa Rasūlahu La`anahumu Allāhu Fī Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Wa 'A`adda Lahum `Adhābāan Muhīnāan ﴾57﴿ Wa Al-Ladhīna Yu'udhūna Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Bighayri Mā Aktasabū Faqadi Aĥtamalū Buhtānāan Wa 'Ithmāan Mubīnāan ﴾58﴿ Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu Qul Li'zwājika Wa Banātika Wa Nisā'i Al-Mu'uminīna Yudnīna `Alayhinna Min Jalābībihinna Dhālika 'Adná 'An Yu`rafna Falā Yu'udhayna Wa Kāna Allāhu Ghafūrāan Raĥīmāan ﴾59﴿ La'in Lam Yantahi Al-Munāfiqūna Wa Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Wa Al-Murjifūna Fī Al-Madīnati Lanughriyannaka Bihim Thumma Lā Yujāwirūnaka Fīhā 'Illā Qalīlāan ﴾60﴿ إِنَّ اللَّـهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ ۚ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا ﴿٥٦﴾ إِنَّ الَّذِينَ يُؤْذُونَ اللَّـهَ وَرَ‌سُولَهُ لَعَنَهُمُ اللَّـهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَ‌ةِ وَأَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا مُّهِينًا ﴿٥٧﴾ وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ بِغَيْرِ‌ مَا اكْتَسَبُوا فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُّبِينًا ﴿٥٨﴾ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّأَزْوَاجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَاءِ الْمُؤْمِنِينَ يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِن جَلَابِيبِهِنَّ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَن يُعْرَ‌فْنَ فَلَا يُؤْذَيْنَ ۗ وَكَانَ اللَّـهُ غَفُورً‌ا رَّ‌حِيمًا ﴿٥٩﴾ لَّئِن لَّمْ يَنتَهِ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَ‌ضٌ وَالْمُرْ‌جِفُونَ فِي الْمَدِينَةِ لَنُغْرِ‌يَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُ‌ونَكَ فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا ﴿٦٠﴾
Maudits, quelque part qu'ils soient acculés, ils seront pris et tués sans pitié ﴾61﴿ Selon la coutume d'Allah à l'égard de ceux qui furent antérieurement. Or, tu trouveras la coutume d'Allah non modifiable ﴾62﴿ Les Hommes t'interrogent sur l'Heure. Réponds[-leur] : « La connaissance n'en est qu'auprès d'Allah. » Qu'est-ce qui peut te faire savoir ? Peut-être l'Heure est-elle proche ! ﴾63﴿ Allah a maudit les Infidèles et leur a préparé un brasier ﴾64﴿ Où ils demeureront, immortels, en éternité. Ils n'y trouveront ni patron ni auxiliaire ﴾65﴿ Mal`ūnīna 'Aynamā Thuqifū 'Ukhidhū Wa Quttilū Taqtīlāan ﴾61﴿ Sunnata Allāhi Fī Al-Ladhīna Khalaw Min Qablu Wa Lan Tajida Lisunnati Allāhi Tabdīlāan ﴾62﴿ Yas'aluka An-Nāsu `Ani As-Sā`ati Qul 'Innamā `Ilmuhā `Inda Allāhi Wa Mā Yudrīka La`alla As-Sā`ata Takūnu Qarībāan ﴾63﴿ 'Inna Allāha La`ana Al-Kāfirīna Wa 'A`adda Lahum Sa`īrāan ﴾64﴿ Khālidīna Fīhā 'Abadāan Lā Yajidūna Walīyāan Wa Lā Naşīrāan ﴾65﴿ مَّلْعُونِينَ ۖ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا ﴿٦١﴾ سُنَّةَ اللَّـهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّـهِ تَبْدِيلًا ﴿٦٢﴾ يَسْأَلُكَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِ ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللَّـهِ ۚ وَمَا يُدْرِ‌يكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِ‌يبًا ﴿٦٣﴾ إِنَّ اللَّـهَ لَعَنَ الْكَافِرِ‌ينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرً‌ا ﴿٦٤﴾ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَّا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرً‌ا ﴿٦٥﴾
Au jour où leurs visages tournés vers le Feu, ils crieront : plût au ciel que nous eussions obéi à Allah et que nous eussions obéi à l'Apôtre ! ﴾66﴿ Seigneur !, nous avons obéi à nos chefs et aux grands, parmi nous, et ils nous ont égarés loin du Chemin ! » ﴾67﴿ [Cependant les Croyants] diront : u Seigneur ! Donne-leur au double le Tourment et lance contre eux une grande malédiction ! ﴾68﴿ Ô vous qui croyez !, ne soyez point comme ceux qui ont fait offense à Moïse ! Allah a déclaré celui-ci irresponsable de ce qu'ils dirent et [Moïse] fut en honneur auprès d'Allah ﴾69﴿ Ô vous qui croyez !, soyez pieux envers Allah et tenez de droits propos ! ﴾70﴿ Yawma Tuqallabu Wujūhuhum Fī An-Nāri Yaqūlūna Yā Laytanā 'Aţa`nā Allāha Wa 'Aţa`nā Ar-Rasūlā ﴾66﴿ Wa Qālū Rabbanā 'Innā 'Aţa`nā Sādatanā Wa Kubarā'anā Fa'ađallūnā As-Sabīlā ﴾67﴿ Rabbanā 'Ātihim Đi`fayni Mina Al-`Adhābi Wa Al-`Anhum La`nāan Kabīrāan ﴾68﴿ Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Takūnū Kālladhīna 'Ādhaw Mūsá Fabarra'ahu Allāhu Mimmā Qālū Wa Kāna `Inda Allāhi Wajīhāan ﴾69﴿ Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Attaqū Allāha Wa Qūlū Qawlāan Sadīdāan ﴾70﴿ يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ‌ يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا أَطَعْنَا اللَّـهَ وَأَطَعْنَا الرَّ‌سُولَا ﴿٦٦﴾ وَقَالُوا رَ‌بَّنَا إِنَّا أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَ‌اءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَا ﴿٦٧﴾ رَ‌بَّنَا آتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيرً‌ا ﴿٦٨﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَىٰ فَبَرَّ‌أَهُ اللَّـهُ مِمَّا قَالُوا ۚ وَكَانَ عِندَ اللَّـهِ وَجِيهًا ﴿٦٩﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّـهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا ﴿٧٠﴾
[Allah] réformera ('ṣlaḥa) vos actions et vous pardonnera vos péchés. Quiconque obéit à Allah et à Son Apôtre touche à un succès immense ﴾71﴿ Nous avons proposé la confiance aux cieux, à la terre et aux montagnes. Ils ont refusé de s'en charger et s'en sont effrayés, alors que l'Homme s'en est chargé. car il est injuste et ignorant de toute loi ﴾72﴿ [Il en a été décidé ainsi] afin qu'Allah tourmente les Hypocrites, hommes et femmes, ainsi que les Associateurs et les Associatrices, et [afin qu']Allah revienne [de Sa rigueur] contre les Croyants et les Croyantes. Allah est absoluteur et miséricordieux ﴾73﴿ Yuşliĥ Lakum 'A`mālakum Wa Yaghfir Lakum Dhunūbakum Wa Man Yuţi`i Allāha Wa Rasūlahu Faqad Fāza Fawzāan `Ažīmāan ﴾71﴿ 'Innā `Arađnā Al-'Amānata `Alá As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Al-Jibāli Fa'abayna 'An Yaĥmilnahā Wa 'Ashfaqna Minhā Wa Ĥamalahā Al-'Insānu 'Innahu Kāna Žalūmāan Jahūlāan ﴾72﴿ Liyu`adhiba Allāhu Al-Munāfiqīna Wa Al-Munāfiqāti Wa Al-Mushrikīna Wa Al-Mushrikāti Wa Yatūba Allāhu `Alá Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Wa Kāna Allāhu Ghafūrāan Raĥīmāan ﴾73﴿ يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ‌ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ ۗ وَمَن يُطِعِ اللَّـهَ وَرَ‌سُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا ﴿٧١﴾ إِنَّا عَرَ‌ضْنَا الْأَمَانَةَ عَلَى السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْ‌ضِ وَالْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَن يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الْإِنسَانُ ۖ إِنَّهُ كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا ﴿٧٢﴾ لِّيُعَذِّبَ اللَّـهُ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِ‌كِينَ وَالْمُشْرِ‌كَاتِ وَيَتُوبَ اللَّـهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ۗ وَكَانَ اللَّـهُ غَفُورً‌ا رَّ‌حِيمًا ﴿٧٣﴾
Le Coran, Sourate XXXIII


Sourate précédente :
As-Sajda
Sourate al-Ahzâb
Sourates mecquoisesSourates médinoises
Sourate suivante:
Saba’

1.Al-Fâtiha 2.Al-Baqara 3.Âl ʻImrân 4.An-Nisâ’ 5.Al-Mâ’ida 6.Al-Anʻâm 7.Al-Aʻrâf 8.Al-Anfâl 9.At-Tawba 10.Yûnus 11.Hûd 12.Yûsuf 13.Ar-Ra‘d 14.Ibrâhîm 15.Al-Hijr 16.An-Nahl 17.Al-Isrâ’ 18.Al-Kahf 19.Maryam 20.Tâhâ 21.Al-Anbîyâ’ 22.Al-Hajj 23.Al-Mu’minûn 24.An-Nûr 25.Al-Furqân 26.Ash-Shuʻarâ’ 27.An-Naml 28.Al-Qasas 29.Al-'Ankabût 30.Ar-Rûm 31.Luqmân 32.As-Sajda 33.Al-Ahzâb 34.Saba’ 35.Fâtir 36.Yâsîn 37.As-Sâffât 38.Sâd 39.Az-Zumar 40.Ghâfir 41.Fussilat 42.Ash-Shûrâ 43.Az-Zukhruf 44.Ad-Dukhân 45.Al-Jâthîya 46.Al-Ahqâf 47.Muhammad 48.Al-Fath 49.Al-Hujurât 50.Qâf 51.Adh-Dhârîyât 52.At-Tûr 53.An-Najm 54.Al-Qamar 55.Ar-Rahmân 56.Al-Wâqi‘a 57.Al-Hadîd 58.Al-Mujâdala 59.Al-Hashr 60.Al-Mumtahana 61.As-Saff 62.Al-Jumu‘a 63.Al-Munâfiqûn 64.At-Taghâbun 65.At-Talâq 66.At-Tahrîm 67.Al-Mulk 68.Al-Qalam 69.Al-Hâqqa 70.Al-Ma‘ârij 71.Nûh 72.Al-Jinn 73.Al-Muzzammil 74.Al-Muddaththir 75.Al-Qîyâma 76.Al-Insân 77.Al-Mursalât 78.An-Naba’ 79.An-Nâziʻât 80.‘Abasa 81.At-Takwîr 82.Al-Infitâr 83.Al-Mutaffifîn 84.Al-Inshiqâq 85.Al-Burûj 86.At-Târiq 87.Al-A‘lâ 88.Al-Ghâshîya 89.Al-Fajr 90.Al-Balad 91.Ash-Shams 92.Al-Layl 93.Ad-Duhâ 94.Ash-Sharh 95.At-Tîn 96.Al-‘Alaq 97.Al-Qadr 98.Al-Bayyina 99.Az-Zalzala 100.Al-‘Âdîyât 101.Al-Qâri‘a 102.At-Takâthur 103.Al-‘Asr 104.Al-Humaza 105.Al-Fîl 106.Quraysh 107.Al-Mâ‘ûn 108.Al-Kawthar 109.Al-Kâfirûn 110.An-Nasr 111.Al-Masad 112.Al-Ikhlâs 113.Al-Falaq 114.An-Nâs

Voir aussi

Références

  1. Ayatollah Makârim Shîrâzî, Tafsîr Nimûni, vol 17, p 183
  2. Khurramshâhî, Dânishnâmi Qur’ân, vol 2, p 1246
  3. Ayatollah Ma‘rifat, Âmûzish ‘Ulûm Qur’ân, vol 2, p 166
  4. Khurramshâhî, Dânishnâmi Qur’ân, vol 2, p 1246
  5. ‘Allâma Tabâtabâ’î, Al-Mîzân, vol 16, p 273
  6. Est le fait de répudier sa femme en lui disant : « désormais, tu es pour moi illicite comme l’est ma mère. »
  7. Ayatollah Makârim Shîrâzî, Tafsîr Nimûni, vol 17, p 184 et 185
  8. ‘Allâma Tabâtabâ’î, Al-Mîzân, vol 16, p 277
  9. Al-Mâturîdî, Ta’wîlât Ahl as-Sunna, vol 8, p 368
  10. ‘Allâma Tabâtabâ’î, Al-Mîzân, vol 16, p 288
  11. Ayatollah Makârim Shîrâzî, Tafsîr Nimûni, vol 17, p 241
  12. At-Tirmidhî, Sunan at-Tirmidhî, vol 5, p 699 ; Cheikh as-Sadûq, Ma‘ânî al-Akhbâr, vol 2, p 403
  13. Cheikh at-Tabrisî, Majma‘ al-Bayân, vol 8, p 560 ; ‘Allâma Tabâtabâ’î, Al-Mîzân, vol 16, p 311
  14. Shahîd Mutaharî, Majmû‘i Âthâr, vol 3, p 155
  15. ‘Allâma Tabâtabâ’î, Al-Mîzân, vol 16, p 325 ; Shahîd Mutaharî, Majmû‘i Âthâr, vol 3, p 155
  16. Cheikh ‘Abbâs Qummî, Mafâtîh al-Jinân
  17. Ayatollah Makârim Shîrâzî, Tafsîr Nimûni, vol 17, p 418
  18. Ayatollah Makârim Shîrâzî, Tafsîr Nimûni, vol 17, p 427 et 428
  19. Ayatollah Makârim Shîrâzî, Tafsîr Nimûni, vol 17, p 451 et 452
  20. Cheikh at-Tabrisî, Majma‘ al-Bayân, vol 8, p 554
  21. Cheikh as-Sadûq, Thawâb al-A‘mâl, p 110