﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ حم ١ تَنْزِيلٌ مِنَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ٢ كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ٣ بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ ٤ وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِنْ بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ ٥ قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَاسْتَقِيمُوا إِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُوهُ وَوَيْلٌ لِلْمُشْرِكِينَ ٦ الَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ ٧ إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ٨ قُلْ أَئِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِالَّذِي خَلَقَ الْأَرْضَ فِي يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُ أَنْدَادًا ذَلِكَ رَبُّ الْعَالَمِينَ ٩ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ مِنْ فَوْقِهَا وَبَارَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَا أَقْوَاتَهَا فِي أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَاءً لِلسَّائِلِينَ ١٠ ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاءِ وَهِيَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ ائْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَتَا أَتَيْنَا طَائِعِينَ ١١ فَقَضَاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ فِي يَوْمَيْنِ وَأَوْحَى فِي كُلِّ سَمَاءٍ أَمْرَهَا وَزَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَحِفْظًا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ ١٢ فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنْذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ ١٣ إِذْ جَاءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ قَالُوا لَوْ شَاءَ رَبُّنَا لَأَنْزَلَ مَلَائِكَةً فَإِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ ١٤ فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُوا مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ ١٥ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي أَيَّامٍ نَحِسَاتٍ لِنُذِيقَهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَخْزَى وَهُمْ لَا يُنْصَرُونَ ١٦ وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَى عَلَى الْهُدَى فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ١٧ وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ ١٨ وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاءُ اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ ١٩ حَتَّى إِذَا مَا جَاءُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَارُهُمْ وَجُلُودُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ٢٠ وَقَالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدْتُمْ عَلَيْنَا قَالُوا أَنْطَقَنَا اللَّهُ الَّذِي أَنْطَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ٢١ وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَا أَبْصَارُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ وَلَكِنْ ظَنَنْتُمْ أَنَّ اللَّهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًا مِمَّا تَعْمَلُونَ ٢٢ وَذَلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنْتُمْ بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ مِنَ الْخَاسِرِينَ ٢٣ فَإِنْ يَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًى لَهُمْ وَإِنْ يَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُمْ مِنَ الْمُعْتَبِينَ ٢٤ وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاءَ فَزَيَّنُوا لَهُمْ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ ٢٥ وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهَذَا الْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ ٢٦ فَلَنُذِيقَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا عَذَابًا شَدِيدًا وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ ٢٧ ذَلِكَ جَزَاءُ أَعْدَاءِ اللَّهِ النَّارُ لَهُمْ فِيهَا دَارُ الْخُلْدِ جَزَاءً بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ ٢٨ وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا رَبَّنَا أَرِنَا الَّذَيْنِ أَضَلَّانَا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ الْأَسْفَلِينَ ٢٩ إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةُ أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ ٣٠ نَحْنُ أَوْلِيَاؤُكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِي أَنْفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ ٣١ نُزُلًا مِنْ غَفُورٍ رَحِيمٍ ٣٢ وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِمَّنْ دَعَا إِلَى اللَّهِ وَعَمِلَ صَالِحًا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ الْمُسْلِمِينَ ٣٣ وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ ٣٤ وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ ٣٥ وَإِمَّا يَنْزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ٣٦ وَمِنْ آيَاتِهِ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ لَا تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَهُنَّ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ ٣٧ فَإِنِ اسْتَكْبَرُوا فَالَّذِينَ عِنْدَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْأَمُونَ ٣٨ وَمِنْ آيَاتِهِ أَنَّكَ تَرَى الْأَرْضَ خَاشِعَةً فَإِذَا أَنْزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ إِنَّ الَّذِي أَحْيَاهَا لَمُحْيِي الْمَوْتَى إِنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ٣٩ إِنَّ الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي آيَاتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَا أَفَمَنْ يُلْقَى فِي النَّارِ خَيْرٌ أَمْ مَنْ يَأْتِي آمِنًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ٤٠ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالذِّكْرِ لَمَّا جَاءَهُمْ وَإِنَّهُ لَكِتَابٌ عَزِيزٌ ٤١ لَا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ تَنْزِيلٌ مِنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ ٤٢ مَا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدْ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِنْ قَبْلِكَ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٍ ٤٣ وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا لَقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ أَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاءٌ وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى أُولَئِكَ يُنَادَوْنَ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ ٤٤ وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مُرِيبٍ ٤٥ مَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ ٤٦ إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ وَمَا تَخْرُجُ مِنْ ثَمَرَاتٍ مِنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنْثَى وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَائِي قَالُوا آذَنَّاكَ مَا مِنَّا مِنْ شَهِيدٍ ٤٧ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَدْعُونَ مِنْ قَبْلُ وَظَنُّوا مَا لَهُمْ مِنْ مَحِيصٍ ٤٨ لَا يَسْأَمُ الْإِنْسَانُ مِنْ دُعَاءِ الْخَيْرِ وَإِنْ مَسَّهُ الشَّرُّ فَيَئُوسٌ قَنُوطٌ ٤٩ وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ رَحْمَةً مِنَّا مِنْ بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَذَا لِي وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِنْ رُجِعْتُ إِلَى رَبِّي إِنَّ لِي عِنْدَهُ لَلْحُسْنَى فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِمَا عَمِلُوا وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ ٥٠ وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنْسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَى بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُو دُعَاءٍ عَرِيضٍ ٥١ قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كَانَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُمْ بِهِ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ ٥٢ سَنُرِيهِمْ آيَاتِنَا فِي الْآفَاقِ وَفِي أَنْفُسِهِمْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ٥٣ أَلَا إِنَّهُمْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَاءِ رَبِّهِمْ أَلَا إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُحِيطٌ ٥٤﴾
Sourate Fussilat
Sourate Fussilat | |
---|---|
Nombre de la sourate | 41 |
Juz' | 24 et 25 |
Révélation | |
Ordre de la révélation | 61 |
Mecquoise/Médinoise | mecquoise |
Statistiques | |
Nombre des versets | 54 |
Nombre des mots | 796 |
Nombre des lettres | 3364 |
Sourate Fussilat (en arabe : سُوْرَةُ فُصِّلَتْ) est la 41e sourate du Coran (Sourate XLI). Il s’agit d’une sourate mecquoise et a une prostration obligatoire. Elle est située dans le chapitre (Juz’) 24 et 25 du Coran.
Le mot « Fussilat » (en arabe : فُصِّلَتْ) qui signifie « élaboré », est mentionné dans le verset 3 de cette sourate et qui est la raison pour laquelle cette sourate a été nommée et connue. Son nom est traduit en français « Elles ont été rendues intelligibles ».[1] Elle a d'autres noms également comme : as-Sajda et Masâbîh.
La sourate Fussilat concerne surtout les mécréants qui se détourne du Coran. Unicité de Dieu, la Prophétie du Prophète de l'Islam (s), le Jour du Jugement et allusions aux destins des gens de Âd et Thamûd sont parmi d'autres sujets mentionnés dans cette sourate.
L'un des versets célèbres de cette sourate est le verset 34e qui invite le Prophète (s) à avoir le meilleur comportement contre mauvais traitements des incroyants. En outre, les versets 41 et 42 qui, selon les exégèses, se considère comme l’un des preuves pour l’intégrité du Coran, sont parmi les versets célèbres de cette sourate.
A propos des mérites et effets de la Récitation de cette sourate,
Présentation
Nomination
Cette sourate a été nommé « Fussilat », car Le mot « Fussilat » (en arabe : فُصِّلَت) qui signifie « élaboré », est mentionné dans le verset 3 de cette sourate et qui est la raison pour laquelle cette sourate a été connue. Son nom est traduit littéralement en français « Elles ont été rendues intelligibles ».[2]
La sourate Fussilat a également été appelé également sourate Sajda (en arabe : سَجدَه) (prosternation) et sourate Masâbîh (en arabe : مَصابیح) (étoiles); car, il est parmi les quatre sourates Azâ’im (sourates qui ont prosternation obligatoire) et que le mot « Masâbih » est mentionné dans le verset 12 de cette sourate.[3]
Lieu et ordre de la révélation
La sourate Fussilat est une sourate mecquoise ; et dans l'ordre de la révélation, il est 61e sourate révélé au Prophète (s). Cette sourate est maintenant 41e sourate[4] et se situe dans le chapitre (Juz’) du Coran.
Nombre de versets
Cette sourate a 54 versets, 796 mots et 3364 lettres ; et en ce qui concerne le volume, il est parmi les sourates al-Mathânî et est un peu plus d'un Hizb (un quart d'un chapitre (Juz’)). Sourate Fussilat est également parmi les sourates Hawâmîm, qui sont les sourates commençant par lettres disjoints (lettres Muqattaʻa) de Hâ Mîm.[5]
Verset 37 de cette sourate a une prosternation obligatoire, Ce qui signifie que lors de sa récitation ou de l'ouïe, il faut effectuer une prosternation.[6] Récitation des sourates qui ont la prosternation obligatoire, n'est pas autorisé dans les prières obligatoires.[7]
Contenu
Sourate Fussilat parle surtout de incroyants qui se détournent du Coran et il répète à trois endroits de cette sourate. Vers la fin de cette sourate, il est question de l'origine divine du Coran. D'autres sujets mentionnés dans cette sourate sont : Unicité de Dieu, Prophétie du dernier des prophètes (s), révélation, les attributs et les caractéristiques du Coran, Résurrection et la description du Jour du jugement, les témoignages des yeux, des oreilles, de la peau et tous les membres des habitants de l’enfer contre eux et les destinées de la peuple de ʻÂd et de peuple de Thamûd.[8]
Récits historiques
Les récits ci-dessous sont mentionnés dans les versets 13 à 17 :
La punition du peuple de ʻÂd et Thamûd, les invitations des prophètes, rejet des invitations des prophètes, l'arrogance du peuple de ʻÂd, venir de la tornade et périr le peuple de ʻÂd, inviter le peuple de Thamûd à direction divine et la rejeter, venir de l'allégement du châtiment.
Versets réputés
Réaction bonne contre les mauvais traitements
وَلَا تَسْتَوِی الْحَسَنَةُ وَلَا السَّیئَةُ ۚ ادْفَعْ بِالَّتِی هِی أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِی بَینَک وَبَینَهُ عَدَاوَةٌ کأَنَّهُ وَلِی حَمِیمٌ ﴿۳۴﴾
|
Bonne œuvre et mauvaise œuvre ne seront pas égales. Repousse celle-ci par ce qui est meilleur. Alors celui dont te sépare une inimitié sera comme un proche empli de ferveur. ﴾34﴿
|
Le Coran, Sourate , Verset 34 ; Traduction du Coran, Régis Blachère, p..
|
Dans ce verset, un conseil moral et social est mentionné. Par conséquent, ce verset a été discuté dans les discussions sur l'éthique par les exégètes et les enseignants d’éthique. Bien que les deux mots de « hasana » (bonne œuvre) et « sayyi’a » (mauvaise œuvre) ont des sens larges et comprennent tous les bien et le mal, dans ce verset, ils se réfèrent à la propagation de la religion. Ce verset conseille au Prophète (s) pour répondre à mauvaise œuvre avec des bonnes œuvres et pour ne pas se venger, pour qu'il (s) a du succès. [9]
Intégrité du Saint Coran
لَّا یأْتِیهِ الْبَاطِلُ مِن بَینِ یدَیهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ ۖ تَنزِیلٌ مِّنْ حَکیمٍ حَمِیدٍ ﴿۴۲﴾
|
Le Faux ne s'y glisse par aucun côté. [C'est] une Révélation (tanzîl) émanant d'un [Seigneur] sage et digne de louanges. ﴾42﴿
|
Le Coran, Sourate , Verset 42 ; Traduction du Coran, Régis Blachère, p..
|
L'Intégrité du Coran fait partie des croyances de la plupart des musulmans, selon lesquelles le Coran disponible maintenant pour les musulmans est exactement le Coran révélé au Prophète (s) et rien n'a été ajouté ou omis à partir de cela.
Pour rejeter toute modification du Coran, les exégètes et théologiens renvoient à certains versets et hadith. Le verset 41 et 42 de la Sourate Fussilat font partie de ces versets. [10]
Renvoyer la conséquence des actions à la personne
مَّنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَیهَا ۗ وَمَا رَبُّک بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِیدِ ﴿۴۶﴾
|
Quiconque fait œuvre pie, [le fait] pour soi. Quiconque agit mal, [le fait] contre soi. Ton Seigneur n'est pas injuste (ẓallâm) envers Ses serviteurs. ﴾46﴿
|
Le Coran, Sourate , Verset 46 ; Traduction du Coran, Régis Blachère, p..
|
Ce verset traite d'une règle générale sur les actions des humains sur laquelle le Coran a insisté à plusieurs reprises. Cela suggère que si les mécréants ne croient pas au Coran ni aux paroles du Prophète (s), aucun préjudice ne parviendra à Dieu ou à Son Prophète, mais les mécréants eux-mêmes seront perdants. [11]
Mérites et effets
A propos des mérites et effets de la Récitation de cette sourate, il est transmis de l’Imam as-Sâdiq (a) que la Récitation de la sourate Fussilat provoque la luminosité du visage et du bonheur du citateur le Jour du Jugement ; et il vivra dans ce monde d'une manière qu'il soit loué par tous et envié pour son bon état.[12]
Dans le livre Tafsîr al-Burhân, divers avantages sont mentionnés pour la Récitation de cette sourate, comme la guérison des maladies cardiaques, des maux des yeux et d'estomac. [13]
Il est recommandé de réciter la sourate Fussilat dans les prières recommandées, en particulier le 5e Rakʻa de la prière de nuit à la veille de vendredi[14] et aussi la veille de vendredi[15] et le premier Rakʻa de la prière à deux Rakʻa effectuée à l'intérieur de la Kaʻba sur la pierre rouge entre les deux piliers.[16]
Texte et traduction de la sourate
﴾Au nom d'Allah, le Bienfaiteur misericordieux, Ḥ. M. 1 Révélation (tanzîl) du Bienfaiteur miséricordieux. 2 Écriture dont les aya ont été rendues intelligibles, en une Révélation arabe, pour un peuple qui sait. 3 Annonciateur et Avertisseur. La plupart d'entre eux se sont détournés et eux n'entendent point. 4 Ils ont dit: «Nos cœurs sont dans des enveloppes [qui les isolent]de ce vers quoi vous nous appelez. En nos oreilles est une fissure. Entre vous et nous est un voile. Agis, car nous allons agir!» 5 Réponds[-leur]: «Je ne suis qu'un mortel comme vous. Il m'est seulement révélé que votre Divinité est une divinité unique. Allez droit à Elle et demandez-Lui pardon! Malheur aux Associateurs 6 qui ne font point l'Aumône et qui, de la [Vie] Dernière, sont les négateurs! 7 Ceux qui auront cru et auront accompli des œuvres pies, auront une rétribution exempte de rappel.» 8 Dis: «En vérité, serez-vous infidèles envers Celui qui créa la terre en deux jours? Lui donnerez-vous des égaux? Celui-là est le Seigneur des Mondes. 9 Il a placé sur elle des [montagnes] immobiles. Il l'a bénie. Il y a réparti des nourritures, en quatre jours exactement. [Ceci vise] ceux qui interrogent. 10 Ensuite, Il se tourna vers le Ciel alors qu'il était fumée et Il lui dit ainsi qu'à la Terre: «Venez de gré ou de force!», et le Ciel et la Terre répondirent: «Nous venons avec obéissance.» 11 Il a décrété les sept cieux [créés] en deux jours et, à chaque ciel, il fixa son état par révélation. Nous avons paré le Ciel le plus proche de luminaires et [cela] en protection. C'est une détermination du Puissant, de l'Omniscient.» 12 S'ils se détournent, dis[-leur]: «Je vous avertis de [la menace d']une foudre semblable à celle des ʻAd et des Thamoud.» 13 Quand les Apôtres vinrent à eux de toutes parts [leur disant]: «N'adorez qu'Allah!»,ils répondirent: «Si Notre Seigneur avait voulu, Il eût fait descendre des Anges. Nous sommes incrédules en ce message à vous confié.» 14 Les ʻAd, par la Non-Vérité, se sont montrés insolents sur la terre. Ils ont dit: «Qui donc, plus que nous, est redoutable en [sa] force?» Eh quoi! tandis qu'ils niaient Nos signes, n'ont-ils point vu qu’Allah, qui les créa, est plus redoutable qu'eux, _par la force? 15 Nous déchaînâmes donc contre eux un vent mugissant, durant des jours néfastes, pour leur faire goûter le Tourment de l'Ignominie en la Vie Immédiate. [Mais] le Tourment en la [Vie] Dernière est certes plus ignominieux et ils ne seront point secourus. 16 Les Thamoud, par Nous, ont été dirigés, [mais] ils ont mieux aimé l'aveuglement que la Direction, et la foudre du Tourment avilissant les a emportés, pour prix de ce qu'ils accomplissaient. 17 Nous sauvâmes ceux qui crurent et étaient pieux. 18 Et au jour où les ennemis d'Allah seront rassemblés vers le Feu et qu'ils seront divisés [en groupes], 19 quand enfin ils viendront à [ce Feu], leurs oreilles, leurs regards, leurs peaux témoigneront contre eux de ce qu'ils faisaient. 20 Et ils demanderont à leurs peaux: «Pourquoi avez-vous témoigné contre nous?» ___ [Leurs peaux] répondront: «Allah nous a donné la parole, [Lui] qui donna la parole à toute chose, Lui qui vous créa une première fois et vers qui vous serez ramenés.» 21 [Sur terre] vous ne pouviez vous cacher [au point] que ni vos oreilles, ni vos regards, ni vos peaux ne témoignassent contre vous [à la Résurrection]. Vous pensiez toutefois qu'Allah ne connaitrait pas un grand nombre de vos actions. 22 Cette pensée qui était en vous, sur votre Seigneur, vous a perdus et vous vous trouvez parmi les Perdants. 23 S'ils patientent, le Feu est leur asile, et s'ils réclament rémission, ils ne seront pas entendus. 24 Nous leur avons assigné des acolytes et avons paré pour eux [de fausses apparences] ce qui est entre leurs mains et ce qui est derrière eux. Que contre eux se réalise la Parole touchant des communautés ___ Djinns ou Mortels ___ disparues avant eux! Ils seront perdants. 25 Ceux qui ont été infidèles ont dit: «N'écoutez point cette Prédication et jactez à son endroit! Peut-être l'emporterez-vous!» 26 Nous ferons certes goûter à ceux qui auront été infidèles un dur Tourment et leur donnerons certes une récompense [égale au] pis de ce qu'ils faisaient. 27 Voici la récompense des ennemis d'Allah: le Feu où, pour eux, sera la Demeure de!'Éternité, récompense d'avoir nié Nos signes. 28 Ceux qui sont infidèles ont dit: «Seigneur! fais-nous voir ces deux qui nous ont égarés parmi les Djinns et les Mortels! Nous les placerons sous nos pieds afin qu'ils soient parmi les plus vils.» 29 Ceux qui ont dit: «Notre Seigneur est Allah!», puis qui cheminent droit, sur eux descendront les Anges [en disant]: «Ne craignez point ni ne vous attristez! Réjouissez-vous du Jardin qui vous a été promis! 30 Nous sommes vos patrons en la Vie Immédiate et en la [Vie] Dernière. Là vous aurez ce que désirent vos âmes. Là vous aurez ce que vous réclamez, 31 comme don [venu] d'un [Seigneur] absoluteur et miséricordieux.» 32 Qui donc profère plus belle parole que celui qui appelle à Allah, accomplit œuvre pie et dit: «Je suis parmi les Soumis [à Dieu] (muslim).» 33 Bonne œuvre et mauvaise œuvre ne seront pas égales. Repousse celle-ci par ce qui est meilleur. Alors celui dont te sépare une inimitié sera comme un proche empli de ferveur. 34 [Toutefois] ne reçoivent cette faculté que ceux qui sont patients et celui possédant un immense don. 35 Assurément, quelque incitation du Démon t'animera [quand tu seras offensé]: cherche alors refuge en Allah, car il est l'Audient et l'Omniscient! 36 Parmi Ses signes sont la nuit, le jour, le soleil et la lune. Ne vous prosternez point devant le soleil ni devant la lune! Prosternez-vous devant Allah qui les créa, si c'est Lui que vous adorez! 37 S'ils se montrent orgueilleux, [en revanche] ceux qui sont auprès de ton Seigneur, L'exaltent nuit et jour, inlassablement. 38 Et parmi Ses signes est celui de la terre que tu vois, prostrée, se ranimer et reverdir quand Nous faisons, sur elle, descendre la pluie. En vérité, Celui qui la fait revivre est certes Celui qui fera revivre les Morts. Sur toute chose, Il est omnipotent. 39 Ceux qui méconnaissent Nos signes ne Nous sont pas cachés. Eh quoi! celui qui sera jeté dans le Feu sera-t-il heureux, ou bien celui qui viendra, paisible, au Jour de la Résurrection? Faites ce que vous voudrez! [Allah] est très clairvoyant sur ce que vous faites. 40 [Allah] connaît ceux qui ont été incrédules en l'Édification quand elle vint à eux. En vérité, elle est certes une Écriture précieuse (ʻazîz). 41 Le Faux ne s'y glisse par aucun côté. [C'est] une Révélation (tanzîl) émanant d'un [Seigneur] sage et digne de louanges. 42 On ne te dit, [Prophète! ], que ce qui a été objecté aux [autres] Apôtres avant toi. En vérité, ton Seigneur est certes détenteur d'une clémence ou d'un châtiment cruel. 43 Si Nous avions fait de [cette Révélation] une prédication en [langue] barbare, ils auraient dit: «Pourquoi ces aya n'ont-elles pas été rendues intelligibles? Pourquoi [sont-elles en langue] barbare alors que [notre idiome] est arabe?» ___ Réponds: «[Cette Édification), pour ceux qui croient, est Direction et Guérison, tandis que ceux qui ne croient point ont une fissure en leurs oreilles et sont sous le poids d'un aveuglement: ceux-là sont appelés d'un lieu lointain [et ils n'entendent pas].» 44 Nous avons [par exemple] donné l'Écriture à Moïse, [mais] ils ont été en opposition à son sujet. N'eût été une Parole qui a précédé, de ton Seigneur, il eût été décidé entre eux. En vérité, ils sont certes, à son propos, en un doute profond! 45 Quiconque fait œuvre pie, [le fait] pour soi. Quiconque agit mal, [le fait] contre soi. Ton Seigneur n'est pas injuste (ẓallâm) envers Ses serviteurs. 46 A Lui revient le savoir de l'Heure. Nul fruit ne sort de son enveloppe, nulle femelle ne porte ou ne met bas qu'Il ne le sache. Au jour où Il criera: «Où sont Mes Associés?», [les Impies] répondront: «Sache qu'il n'est, parmi nous, nul témoin.» 47 Et ce qu'ils priaient, auparavant, les abandonnera et ils penseront n'avoir aucun refuge. 48 L'Homme ne se lasse point d'appeler le bonheur et si le malheur le touche, le voilà désolé et désespéré. 49 Certes, si Nous lui faisons goûter une miséricorde [venant] de Nous, après qu'un malheur l'a touché, il s'écrie: «Ceci m'est dû et je ne pense pas que l'Heure arrive. Certes, si je suis ramené à mon Seigneur, j'aurai auprès de Lui la Très Belle [Récompense].» Certes, Nous aviserons ceux qui auront été infidèles de ce qu'ils auront fait et, certes, Nous leur ferons goûter d'un pénible tourment. 50 Quand Nous comblons l'Homme, il se détourne et s'éloigne, [mais] quand le malheur le touche, il est plein d'une prière sans fin. 51 Dis: «Que pensez-vous? Si [ceci] émane d'Allah et [si], ensuite, vous êtes incrédules à son endroit, qui donc est plus injuste que celui qui est dans une profonde divergence?» 52 Nous leur ferons voir Nos signes dans l'Univers et en eux-mêmes jusqu'à ce que leur apparaisse que ceci est la Vérité. Eh quoi! Ne suffit-il pas à votre Seigneur que, de toute chose, Il soit témoin? 53 Ne sont-ils pas en doute sur la rencontre de leur Seigneur? Ne se trouve-t-Il pas embrasser toute chose [en Sa connaissance]? 54﴿ [17]
﴾Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi, Ĥā-Mīm 1 Tanzīlun Mina Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi 2 Kitābun Fuşşilat 'Āyātuhu Qur'ānāan `Arabīyāan Liqawmin Ya`lamūna 3 Bashīrāan Wa Nadhīrāan Fa'a`rađa 'Aktharuhum Fahum Lā Yasma`ūna 4 Wa Qālū Qulūbunā Fī 'Akinnatin Mimmā Tad`ūnā 'Ilayhi Wa Fī 'Ādhāninā Waqrun Wa Min Bayninā Wa Baynika Ĥijābun Fā`mal 'Innanā `Āmilūna 5 Qul 'Innamā 'Anā Basharun Mithlukum Yūĥá 'Ilayya 'Annamā 'Ilahukum 'Ilahun Wāĥidun Fāstaqīmū 'Ilayhi Wa Astaghfirūhu Wa Waylun Lilmushrikīna 6 Al-Ladhīna Lā Yu'utūna Az-Zakāata Wa Hum Bil-'Ākhirati Hum Kāfirūna 7 'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lahum 'Ajrun Ghayru Mamnūnin 8 Qul 'A'innakum Latakfurūna Bial-Ladhī Khalaqa Al-'Arđa Fī Yawmayni Wa Taj`alūna Lahu 'Andādāan Dhālika Rabbu Al-`Ālamīna 9 Wa Ja`ala Fīhā Rawāsiya Min Fawqihā Wa Bāraka Fīhā Wa Qaddara Fīhā 'Aqwātahā Fī 'Arba`ati 'Ayyāmin Sawā'an Lilssā'ilīna 10 Thumma Astawá 'Ilá As-Samā'i Wa Hiya Dukhānun Faqāla Lahā Wa Lil'arđi Ai'tiyā Ţaw`āan 'Aw Karhāan Qālatā 'Ataynā Ţā'i`īna 11 Faqađāhunna Sab`a Samāwātin Fī Yawmayni Wa 'Awĥá Fī Kulli Samā'in 'Amrahā Wa Zayyannā As-Samā'a Ad-Dunyā Bimaşābīĥa Wa Ĥifžāan Dhālika Taqdīru Al-`Azīzi Al-`Alīmi 12 Fa'in 'A`rađū Faqul 'Andhartukum Şā`iqatan Mithla Şā`iqati `Ādin Wa Thamūda 13 'Idh Jā'at/humu Ar-Rusulu Min Bayni 'Aydīhim Wa Min Khalfihim 'Allā Ta`budū 'Illā Allāha Qālū Law Shā'a Rabbunā La'anzala Malā'ikatan Fa'innā Bimā 'Ursiltum Bihi Kāfirūna 14 Fa'ammā `Ādun Fāstakbarū Fī Al-'Arđi Bighayri Al-Ĥaqqi Wa Qālū Man 'Ashaddu Minnā Qūwatan 'Awalam Yaraw 'Anna Allāha Al-Ladhī Khalaqahum Huwa 'Ashaddu Minhum Qūwatan Wa Kānū Bi'āyātinā Yajĥadūna 15 Fa'arsalnā `Alayhim Rīĥāan Şarşarāan Fī 'Ayyāmin Naĥisātin Linudhīqahum `Adhāba Al-Khizyi Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa La`adhābu Al-'Ākhirati 'Akhzá Wa Hum Lā Yunşarūna 16 Wa 'Ammā Thamūdu Fahadaynāhum Fāstaĥabbū Al-`Amá `Alá Al-Hudá Fa'akhadhat/hum Şā`iqatu Al-`Adhābi Al-Hūni Bimā Kānū Yaksibūna 17 Wa Najjaynā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Kānū Yattaqūna 18 Wa Yawma Yuĥsharu 'A`dā'u Allāhi 'Ilá An-Nāri Fahum Yūza`ūna 19 Ĥattá 'Idhā Mā Jā'ūhā Shahida `Alayhim Sam`uhum Wa 'Abşāruhum Wa Julūduhum Bimā Kānū Ya`malūna 20 Wa Qālū Lijulūdihim Lima Shahidtum `Alaynā Qālū 'Anţaqanā Allāhu Al-Ladhī 'Anţaqa Kulla Shay'in Wa Huwa Khalaqakum 'Awwala Marratin Wa 'Ilayhi Turja`ūna 21 Wa Mā Kuntum Tastatirūna 'An Yash/hada `Alaykum Sam`ukum Wa Lā 'Abşārukum Wa Lā Julūdukum Wa Lakin Žanantum 'Anna Allāha Lā Ya`lamu Kathīrāan Mimmā Ta`malūna 22 Wa Dhalikum Žannukumu Al-Ladhī Žanantum Birabbikum 'Ardākum Fa'aşbaĥtum Mina Al-Khāsirīna 23 Fa'in Yaşbirū Fālnnāru Mathwáan Lahum Wa 'In Yasta`tibū Famā Hum Mina Al-Mu`tabīna 24 Wa Qayyađnā Lahum Quranā'a Fazayyanū Lahum Mā Bayna 'Aydīhim Wa Mā Khalfahum Wa Ĥaqqa `Alayhimu Al-Qawlu Fī 'Umamin Qad Khalat Min Qablihim Mina Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Innahum Kānū Khāsirīna 25 Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lā Tasma`ū Lihadhā Al-Qur'āni Wa Al-Ghaw Fīhi La`allakum Taghlibūna 26 Falanudhīqanna Al-Ladhīna Kafarū `Adhābāan Shadīdāan Wa Lanajziyannahum 'Aswa'a Al-Ladhī Kānū Ya`malūna 27 Dhālika Jazā'u 'A`dā'i Allāhi An-Nāru Lahum Fīhā Dāru Al-Khuldi Jazā'an Bimā Kānū Bi'āyātinā Yajĥadūna 28 Wa Qāla Al-Ladhīna Kafarū Rabbanā 'Arinā Al-Ladhayni 'Ađallānā Mina Al-Jinni Wa Al-'Insi Naj`alhumā Taĥta 'Aqdāminā Liyakūnā Mina Al-'Asfalīna 29 'Inna Al-Ladhīna Qālū Rabbunā Allāhu Thumma Astaqāmū Tatanazzalu `Alayhimu Al-Malā'ikatu 'Allā Takhāfū Wa Lā Taĥzanū Wa 'Abshirū Bil-Jannati Allatī Kuntum Tū`adūna 30 Naĥnu 'Awliyā'uukum Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Fī Al-'Ākhirati Wa Lakum Fīhā Mā Tashtahī 'Anfusukum Wa Lakum Fīhā Mā Tadda`ūna 31 Nuzulāan Min Ghafūrin Raĥīmin 32 Wa Man 'Aĥsanu Qawlāan Mimman Da`ā 'Ilá Allāhi Wa `Amila Şāliĥāan Wa Qāla 'Innanī Mina Al-Muslimīna 33 Wa Lā Tastawī Al-Ĥasanatu Wa Lā As-Sayyi'atu Adfa` Bi-Atī Hiya 'Aĥsanu Fa'idhā Al-Ladhī Baynaka Wa Baynahu `Adāwatun Ka'annahu Wa Līyun Ĥamīmun 34 Wa Mā Yulaqqāhā 'Illā Al-Ladhīna Şabarū Wa Mā Yulaqqāhā 'Illā Dhū Ĥažžin `Ažīmin 35 Wa 'Immā Yanzaghannaka Mina Ash-Shayţāni Nazghun Fāsta`idh Billāhi 'Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu 36 Wa Min 'Āyātihi Al-Laylu Wa An-Nahāru Wa Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Lā Tasjudū Lilshamsi Wa Lā Lilqamari Wa Asjudū Lillāhi Al-Ladhī Khalaqahunna 'In Kuntum 'Īyāhu Ta`budūna 37 Fa'ini Astakbarū Fa-Al-Ladhīna `Inda Rabbika Yusabbiĥūna Lahu Bil-Layli Wa An-Nahāri Wa Hum Lā Yas'amūna 38 Wa Min 'Āyātihi 'Annaka Tará Al-'Arđa Khāshi`atan Fa'idhā 'Anzalnā `Alayhā Al-Mā'a Ahtazzat Wa Rabat 'Inna Al-Ladhī 'Aĥyāhā Lamuĥyī Al-Mawtá 'Innahu `Alá Kulli Shay'in Qadīrun 39 'Inna Al-Ladhīna Yulĥidūna Fī 'Āyātinā Lā Yakhfawna `Alaynā 'Afaman Yulqá Fī An-Nāri Khayrun 'Am Man Ya'tī 'Āmināan Yawma Al-Qiyāmati A`malū Mā Shi'tum 'Innahu Bimā Ta`malūna Başīrun 40 'Inna Al-Ladhīna Kafarū Bidh-Dhikri Lammā Jā'ahum Wa 'Innahu Lakitābun `Azīzun 41 Lā Ya'tīhi Al-Bāţilu Min Bayni Yadayhi Wa Lā Min Khalfihi Tanzīlun Min Ĥakīmin Ĥamīdin 42 Mā Yuqālu Laka 'Illā Mā Qad Qīla Lilrrusuli Min Qablika 'Inna Rabbaka Ladhū Maghfiratin Wa Dhū `Iqābin 'Alīmin 43 Wa Law Ja`alnāhu Qur'ānāan 'A`jamīyāan Laqālū Lawlā Fuşşilat 'Āyātuhu 'A'a`jamīyun Wa `Arabīyun Qul Huwa Lilladhīna 'Āmanū Hudáan Wa Shifā'un Wa Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Fī 'Ādhānihim Waqrun Wa Huwa `Alayhim `Amáan 'Ūlā'ika Yunādawna Min Makānin Ba`īdin 44 Wa Laqad 'Ātaynā Mūsá Al-Kitāba Fākhtulifa Fīhi Wa Lawlā Kalimatun Sabaqat Min Rabbika Laquđiya Baynahum Wa 'Innahum Lafī Shakkin Minhu Murībin 45 Man `Amila Şāliĥāan Falinafsihi Wa Man 'Asā'a Fa`alayhā Wa Mā Rabbuka Bižallāmin Lil`abīdi 46 'Ilayhi Yuraddu `Ilmu As-Sā`ati Wa Mā Takhruju Min Thamarātin Min 'Akmāmihā Wa Mā Taĥmilu Min 'Unthá Wa Lā Tađa`u 'Illā Bi`ilmihi Wa Yawma Yunādīhim 'Ayna Shurakā'ī Qālū 'Ādhannāka Mā Minnā Min Shahīdin 47 Wa Đalla `Anhum Mā Kānū Yad`ūna Min Qablu Wa Žannū Mā Lahum Min Maĥīşin 48 Lā Yas'amu Al-'Insānu Min Du`ā'i Al-Khayri Wa 'In Massahu Ash-Sharru Faya'ūsun Qanūţun 49 Wa La'in 'Adhaqnāhu Raĥmatan Minnā Min Ba`di Đarrā'a Massat/hu Layaqūlanna Hādhā Lī Wa Mā 'Ažunnu As-Sā`ata Qā'imatan Wa La'in Ruji`tu 'Ilá Rabbī 'Inna Lī `Indahu Lalĥusná Falanunabbi'anna Al-Ladhīna Kafarū Bimā `Amilū Wa Lanudhīqannahum Min `Adhābin Ghalīžin 50 Wa 'Idhā 'An`amnā `Alá Al-'Insāni 'A`rađa Wa Na'á Bijānibihi Wa 'Idhā Massahu Ash-Sharru Fadhū Du`ā'in `Arīđin 51 Qul 'Ara'aytum 'In Kāna Min `Indi Allāhi Thumma Kafartum Bihi Man 'Ađallu Mimman Huwa Fī Shiqāqin Ba`īdin 52 Sanurīhim 'Āyātinā Fī Al-'Āfāqi Wa Fī 'Anfusihim Ĥattá Yatabayyana Lahum 'Annahu Al-Ĥaqqu 'Awalam Yakfi Birabbika 'Annahu `Alá Kulli Shay'in Shahīdun 53 'Alā 'Innahum Fī Miryatin Min Liqā'i Rabbihim 'Alā 'Innahu Bikulli Shay'in Muĥīţun 54﴿
Voir aussi
Références
- ↑ Le Coran, Traduction par Régis Blachère, p.505
- ↑ Le Coran, Traduction par Régis Blachère, p.505
- ↑ Khurramshâhî, vol. 2, p. 1249
- ↑ Maʻrifat, vol. 2, p. 166
- ↑ Khurramshâhî, vol. 2, p. 1249
- ↑ Banî Hâshimî, vol. 1, p. 615-617
- ↑ Najafî, vol. 9, p. 343
- ↑ Tabâtabâ’î, vol. 17, p. 358-395
- ↑ Makârim Shîrazî, vol. 4 p. 304
- ↑ Tûsî, vol. 9, p. 131-132 ; Fakhr ad-Dîn ar-Râzî, vol. 9, p. 568
- ↑ Makârim Shîrâzî, vol. 20, p. 308
- ↑ As-Sadûq, p. 113
- ↑ Al-Bahrânî, vol. 4, p. 775
- ↑ Hurr al-ʻÂmilî, vol. 6, p. 141
- ↑ Hurr al-ʻÂmilî, vol. 6, p. 146
- ↑ Hillî, vol. 4 p. 117
- ↑ Le Coran, Sourate I. ; Traduction de Régis Blachère, p.29, 1966.