﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الرَّحْمَنُ ١ عَلَّمَ الْقُرْآنَ ٢ خَلَقَ الْإِنْسَانَ ٣ عَلَّمَهُ الْبَيَانَ ٤ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ٥ وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ٦ وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ٧ أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ ٨ وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ٩ وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ١٠ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ ١١ وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ ١٢ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٣ خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ١٤ وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ ١٥ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٦ رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ١٧ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٨ مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ١٩ بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانِ ٢٠ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢١ يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ ٢٢ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٣ وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ٢٤ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٥ كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ ٢٦ وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ٢٧ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٨ يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ٢٩ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٠ سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ ٣١ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٢ يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ٣٣ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٤ يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ ٣٥ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٦ فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ٣٧ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٨ فَيَوْمَئِذٍ لَا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ ٣٩ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٠ يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ٤١ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٢ هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ٤٣ يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ ٤٤ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٥ وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ٤٦ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٧ ذَوَاتَا أَفْنَانٍ ٤٨ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٩ فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ٥٠ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥١ فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ ٥٢ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٣ مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ٥٤ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٥ فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ٥٦ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٧ كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ٥٨ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٩ هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ٦٠ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦١ وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ٦٢ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٣ مُدْهَامَّتَانِ ٦٤ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٥ فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ٦٦ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٧ فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ٦٨ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٩ فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ ٧٠ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧١ حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ ٧٢ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٣ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ٧٤ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٥ مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ٧٦ فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٧ تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ٧٨﴾
Sourate ar-Rahmân
Sourate ar-Rahmân (en arabe : سورة الرحمن), connue également sous l'expression de la Belle fille du Coran (en arabe : عروس القرآن), est la cinquante-cinquième sourate du Coran. Elle est située dans le Chapitre (Juz’) 27. Le nom de la sourate qui est l'un des noms divins, est tiré de ses mots d'ouverture.
Sourate ar-Rahmân | |
---|---|
Nombre de la sourate | 55 |
Juz' | 27 |
Révélation | |
Ordre de la révélation | 97 |
Mecquoise/Médinoise | Controversable |
Statistiques | |
Nombre des versets | 78 |
Nombre des mots | 352 |
Nombre des lettres | 1 648 |
Il y a des des désaccords à propos de si c'est une sourate mecquoise (Makkî) ou médinoise (Madanî). Le plus court verset du Coran est le verset 64 de cette sourate qui est le suivant : (en arabe : مُدْهَامَّتَانِ). Sourate ar-Rahmân énumère les bienfaits divins dans ce bas monde et dans l'au-delà.
De plus, dans cette sourate on trouve des versets sur la mise en scène de la Résurrection et de ses caractéristiques et de la façon dont les hommes seront jugés. Dans cette sourate, Dieu demande la confession à ses serviteurs après avoir mentionné chaque bienfait, avec le verset :
Ce verset est répété 31 fois dans la sourate. Dans un hadith cité de l'Imam as-Sâdiq (a), Il dit qu'on doit lire après ce verset l'expression suivante :
- لا بِشَيْءٍ مِنْ آلائِكَ رَبِّ اُكَذِّبُ ;
- « Seigneur, je ne vous nie pas aucune chose de vos bienfaits ».
Selon certains rapports, si quelqu'un récite la sourate ar-Rahmân, Dieu lui donne la grâce de la reconnaissance et s'il meurt ce jour-là ou cette nuit-là, il se considère comme le martyr. En Iran, on récite la sourate ar-Rahmân dans les occasions de deuil, alors que au Pakistan on la récite avant le mariage. Dans la littérature populaire iranienne, l'expression « sentir l'odeur d'ar-Rahmân auprès de quelqu'un » s'applique à celui dont la mort est proche.
Présentation
Nomination
Cette sourate du Coran s'appelle ar-Rahmân (en arabe : سورة الرحمن) parce qu'elle commence avec ce mot qui est l'un des noms divins. L'autre nom de la sourate est Âlâ’ (en arabe : آلاء), la forme plurielle de Ilâ’ (en arabe : إلَى ) qui signifie les bénédictions. Car elle mentionne les bénédictions de Dieu.[3] sourate ar-Rahmân est connue pour être ‘Arûs al-Qur’ân (la belle-fille du Qur'an); Ce titre a été donné en fonction des narrations de Prophète Muhammad (s) et des Imams chiites.[4]
Lieu et ordre de la révélation
Il y a des désaccords quant à savoir si cette sourate est mecquoise ou médinoise. Certains la considère comme mecquoise[5] et d'autres la considère comme médinoise.[6] Muhammad Hadî Ma‘rifat, un des chercheurs des sciences coraniques, pense que les raisons pour qu'elle soit mecquoise sont faibles et que ar-Rahmân est très probablement une sourate médinoise.[7] D'après lui, cette sourate du coran est chronologiquement la quatre-vingt-dix septième sourate révélée à Prophète Muhammad (s).[8] C'est la cinquante cinquième sourate du Coran qui se trouve dans le vingt-septième Juz’.
Nombre de versets
Cette sourate a soixante-dix-huit versets, 352 mots et 1 648 lettres. ar-Rahmân est considéré comme l'une des sourates dites al-Mufassalât, celles avec des plusieurs versets courts ; Sa taille est environ la moitié d'un Hizb.[9] Le verset soixante-dix de cette sourate, مُدْهَامَّتَانِ (en français : Densément ombragé d'arbres vert foncé), est le verset le plus court du Coran.[10]
Contenu
Un grand nombre de bénédictions de Dieu dans ce bas monde et dans le au-delà sont mentionnées dans la sourate ar-Rahmân, qui représente la qualité d'être Rahmân (le tout-bienfaisant) de Dieu.[11] Le contenu de cette sourate du Coran peut être divisé en trois parties :
- Les bénédictions de ce monde : les bénédictions mentionnées ici incluent l'enseignement du Coran, la création de l'homme et le Djinn, la création des plantes et des arbres, la création des cieux, la présence des règles, la création de la terre et ses caractéristiques, la création des fruits, des fleurs et des herbes parfumées, la rencontre de deux eaux salée et fraîche et les bénédictions de Dieu dans les mers. (Versets 1 à 30).
- Le Jour de la Résurrection : Mentionner la dissolution de ce monde et l'apparition de la résurrection, les traits de la résurrection, l'évaluation des actes et la punition [des pécheurs]. (Versets 30 et 31)
- Les bénédictions dans l'au-delà : Après avoir mentionné le châtiment des mécréants dans l'Enfer, des bénédictions pour les croyants sont mentionnées, y compris les jardins, les ruisseaux, les fruits et les jeunes filles fidèles et loyaux. (Versets 31 à 78).[12]
Circonstance de la révélation
Un certain nombre d'exégètes du Coran croient que cette sourate a été révélée afin de sensibiliser les polythéistes Qurayshites au sujet du nom ar-Rahmân (le Tout-Vénérable), comme lors de la révélation du soixantième verset de la sourate al-Furqân dans lequel il a ordonné aux hommes de faire la prostration envers Allah ar-Rahmân, et ils ont dit ce qui est et qui est ar-Rahmân ? Alors Dieu révéla sourate ar-Rahmân au Prophète Muhammad (s). [13] Également basé sur une narration de l'Imam as-Sâdiq (a), certains croient que cette sourate a été révélée à propos des Ahl al-Bayt (a).[14]
Signification de Lu’lu’ et Marjân
Selon un hadith de l'Imam as-Sâdiq (a) le terme al-Bahrayn (en arabe : الْبَحْرَيْنِ) dans le verset sivant :
est à propos de Ali b. Abi Talib (a) et Dame Fatima (a) et les termes Lu’lu’ (en arabe : اللُّؤْلُؤُ) et Marjân (en arabe : الْمَرْجَانُ) dans le verset suivant :
est attribué à l'Imam al-Hasan al-Mujtabâ (a) et l'Imam al-Husayn (a).[19] Cette exégèse est énoncée dans les livres d'exégèse du Coran chiites, y compris Majma‘ al-Bayân par at-Tabrisî et des livres d'exégèse du Coran sunnite, y compris Durr al-Manthûr par as-Suyûtî.[20]
Versets connus
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ﴿٦٠﴾
|
La récompense du bien est-elle autre chose que le bien ?
|
Coran, sourate ar-Rahmân , verset 60 ; Traduction du Coran, Régis Blachère, p. 571
|
Dans les vers précédents, Dieu a promis à ceux qui craignent de comparaître devant leur Dieu, des récompenses des deux cieux avec innombrables bénédictions. Dans ce verset, il est dit que les récompenses de Dieu (aux gens) est en retour de leur bonté, conséquente de leur craint de Dieu; et que donc la récompense du bien n'est autre chose que le bien.[21]
Basé sur un hadith rapporté de l'Imam as-Sâdiq (a), ce verset concerne les mécréants et les croyants qui ont fait de bonnes actions ou de mauvaises actions. Si quelqu'un fait une bonne action, celui qui le reçoit devrait la lui rendre de façon plus importante que ce qu'il a reçu. Parce que si ce qu'on fait en retour est a la même valeur que ce qu'on a reçu, la première action sera évaluée comme meilleure, car c'est elle qui a ouvert la bonté. Par conséquent, ce qu'on fait en retour devrait être plus important qu'on a reçu, pour que la valeur des deux soit véritabelement équivalente [22]
Sourate ar-Rahmân dans la culture populaire
Sourate ar-Rahmân est l'une des sourates du Coran qui est très apprécié dans la culture publique. Cette sourate a des rôles sociaux dans les pays islamiques, y compris l'Iran et Pakistan.En Iran elle est récitée dans les cérémonies de deuil. Mais, certains ne sont pas d'accord avec sa lecture lors des cérémonies de deuil.
Sourate ar-Rahmân dans les ouvres d'art
Cette sourate du coran a été également objet de diverses oeuvres d'art. Cette image montre, par exemple, la sourate entière tissée dans un tapis, comprenant 42 parties ; dans chacune des partie, un verset de cette la sourate est tissé à la suite du verset :
Les versets sont tissés à partir des belles calligraphies et avec des décorations traditionnelles. Il a été fabriqué par Hujjat Allah Khudâyârî, un artiste-tappissier de Tabriz. L'oeuvre a été achevée en 1996, et est aujourd'hui conservée dans le musée d'Âstân Quds Radavî.
Mérites et caractéristiques
Selon un certain nombre de récits, si quelqu'un récite Sourate ar-Rahmân, Dieu sera miséricordieux envers ses faiblesses et ses incapacités et il aura la chance de reconnaître ses bénédictions.[25] Aussi, il est narré que si quelqu'un récite l'expression ci-dessous :
- لا بِشَيْءٍ مِنْ آلائِكَ رَبِّ اُكَذِّبُ
- « Seigneur, je ne vous nie pas aucune chose de vos bienfaits » .
après avoir récité le verset suivant :
et s'il meurt la nuit ou le jour de sa lecture, il sera considéré comme un martyre.[28] Il est recommandé de réciter ce sourate du Coran dans la prière après avoir récité Ziyarat de l'Imam ar-Ridâ (a), puis dans la deuxième Rak‘at, après la sourate al-Fâtihat.[29] On dit que la lecture de cette sourate peut avoir des efficacités dans la : la résolution des problèmes compliqués, la guérison de la douleur et la protection générale [30]
Texte et la traduction de la sourate
﴾Au nom d'Allah, le Bienfaiteur misericordieux, Le Bienfaiteur 1 A enseigné la Prédication. 2 Il a créé l'Homme. 3 Il lui a enseigné l'Exposé. 4 Le soleil et la lune sont [soumis] à un cycle. 5 La plante herbacée et l'arbre se prosternent. 6 Le ciel, Il l'a élevé et il a établi la balance. 7 Ne fraudez pas dans la balance! 8 Établissez la pesée avec équité et ne faussez pas la balance! 9 La terre, Il l'a établie pour l'Humanité. 10 Sur elle, sont des fruits, des palmiers porteurs de spadices, 11 les grains aux feuilles engainantes et la plante aromatique. 12 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 13 Il a créé l'Homme d'argile comme la poterie 14 Et Il a créé les Démons, de feu clair. 15 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 16 Il est le Seigneur des deux Orients et Il est le Seigneur des deux Occidents 17 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 18 Il a fait confluer les deux mers: elles se rencontrent, 19 [Mais] entre elles est une barrière qu'elles ne dépassent point. 20 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 21 De ces deux mers proviennent les perles et le corail. 22 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 23 A Lui sont les vaisseaux élevés sur la mer, comme des montagnes. 24 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 25 Tous ceux qui sont sur la terre sont périssables, 26 Alors que subsistera la face de ton Seigneur qui détient la majesté et la magnificence. 27 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 28 Ceux qui sont dans les cieux et sur la terre L'implorent; chaque jour, Il est pris par une œuvre. 29 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 30 Nous allons Nous occuper de vous à loisir, ô deux charges [de la Terre]! 31 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 32 Peuple des Démons et des Hommes! si vous pouvez sortir des espaces célestes et terrestres, sortez! [Mais] vous ne sortirez qu'à l'aide d'un pouvoir (sulṭân). 33 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 34 Il sera lancé contre vous des jets de feu et de l'airain [fondu] et vous ne serez pas secourus. 35 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 36 Quand le ciel se fendra, qu'il sera écarlate comme le cuir rouge, 37 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 38 Ce jour-là ne seront interrogés, sur leurs péchés, ni Hommes ni Démons, 39 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 40 [Mais] les pécheurs seront reconnus à leur stigmate et on les saisira par les toupets [du front] et par les pieds. 41 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 42 Voici la Géhenne que les Coupables traitent de mensonge! 43 Ils tournoieront entre elle et une eau bouillante. 44 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 45 Pour qui [au contraire] aura craint le heu [du jugement] de son Seigneur seront deux jardins, 46 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 47 [Deus jardins] pleins de frondaisons, 48 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 49 Dans lesquels deux sources couleront, 50 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 51 Dans lesquels, de tous les fruits, seront deux espèces. 52 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 53 [Les Élus jouiront de ces biens], accoudés sur des tapis dont l'envers sera de brocart, et les fruits des jardins seront à [leur] portée. 54 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 55 Dans ces jardins seront des [vierges] aux regards modestes que ni Homme, ni Démon n'aura touchées, avant eux, 56 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 57 Et [ces femmes] seront [belles) comme le rubis et le corail. 58 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 59 La récompense du bien est-elle autre chose que le bien? 60 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 61 En deçà des deux, seront deux jardins, 62 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 63 [Deux jardins] vert sombre, 64 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 65 Dans lesquels seront deux sources jaillissantes, 66 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 67 Dans lesquels seront des fruits, des palmiers, des grenadiers. 68 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 69 Dans ces jardins seront des [vierges] bonnes, belles, 70 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 71 Des Houris, cloîtrées dans des pavillons, 72 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 73 Que ni Homme, ni Démon n'aura touchées, avant eux. 74 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 75 [Les Élus jouiront de ces biens], accoudés sur des coussins verts et de beaux ‘Abqari. 76 Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous tous deux? 77 Béni soit le nom de ton Seigneur qui détient la majesté et la bonté! 78﴿ [31]
﴾Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi, Ar-Raĥmānu 1 `Allama Al-Qur'āna 2 Khalaqa Al-'Insāna 3 `Allamahu Al-Bayāna 4 Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru Biĥusbānin 5 Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni 6 Wa As-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`a Al-Mīzāna 7 'Allā Taţghaw Fī Al-Mīzāni 8 Wa 'Aqīmū Al-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Tukhsirū Al-Mīzāna 9 Wa Al-'Arđa Wađa`ahā Lil'anāmi 10 Fīhā Fākihatun Wa An-Nakhlu Dhātu Al-'Akmāmi 11 Wa Al-Ĥabbu Dhū Al-`Aşfi Wa Ar-Rayĥānu 12 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 13 Khalaqa Al-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhāri 14 Wa Khalaqa Al-Jānna Min Mārijin Min Nārin 15 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 16 Rabbu Al-Mashriqayni Wa Rabbu Al-Maghribayni 17 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 18 Maraja Al-Baĥrayni Yaltaqiyāni 19 Baynahumā Barzakhun Lā Yabghiyāni 20 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 21 Yakhruju Minhumā Al-Lu'ulu'uu Wa Al-Marjānu 22 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 23 Wa Lahu Al-Jawāri Al-Munsha'ātu Fī Al-Baĥri Kāl'a`lāmi 24 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 25 Kullu Man `Alayhā Fānin 26 Wa Yabqá Wajhu Rabbika Dhū Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi 27 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 28 Yas'aluhu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Kulla Yawmin Huwa Fī Sha'nin 29 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 30 Sanafrughu Lakum 'Ayyuhā Ath-Thaqalāni 31 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 32 Yā Ma`shara Al-Jinni Wa Al-'Insi 'Ini Astaţa`tum 'An Tanfudhū Min 'Aqţāri As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Fānfudhū Lā Tanfudhūna 'Illā Bisulţānin 33 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 34 Yursalu `Alaykumā Shuwāžun Min Nārin Wa Nuĥāsun Falā Tantaşirāni 35 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 36 Fa'idhā Anshaqqati As-Samā'u Fakānat Wardatan Kālddihāni 37 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 38 Fayawma'idhin Lā Yus'alu `An Dhanbihi 'Insun Wa Lā Jānnun 39 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 40 Yu`rafu Al-Mujrimūna Bisīmāhum Fayu'ukhadhu Bin-Nawāşī Wa Al-'Aqdāmi 41 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 42 Hadhihi Jahannamu Allatī Yukadhibu Bihā Al-Mujrimūna 43 Yaţūfūna Baynahā Wa Bayna Ĥamīmin 'Ānin 44 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 45 Wa Liman Khāfa Maqāma Rabbihi Jannatāni 46 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 47 Dhawātā 'Afnānin 48 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 49 Fīhimā `Aynāni Tajriyāni 50 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 51 Fīhimā Min Kulli Fākihatin Zawjāni 52 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 53 Muttaki'īna `Alá Furushin Baţā'inuhā Min 'Istabraqin Wa Janá Al-Jannatayni Dānin 54 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 55 Fīhinna Qāşirātu Aţ-Ţarfi Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun 56 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 57 Ka'annahunna Al-Yāqūtu Wa Al-Marjānu 58 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 59 Hal Jazā'u Al-'Iĥsāni 'Illā Al-'Iĥsānu 60 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 61 Wa Min Dūnihimā Jannatāni 62 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 63 Mud/hāmmatāni 64 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 65 Fīhimā `Aynāni Nađđākhatāni 66 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 67 Fīhimā Fākihatun Wa Nakhlun Wa Rummānun 68 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 69 Fīhinna Khayrātun Ĥisānun 70 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 71 Ĥūrun Maqşūrātun Fī Al-Khiyāmi 72 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 73 Lam Yaţmithhunna 'Insun Qablahum Wa Lā Jānnun 74 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 75 Muttaki'īna `Alá Rafrafin Khuđrin Wa `Abqarīyin Ĥisānin 76 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Tukadhibāni 77 Tabāraka Asmu Rabbika Dhī Al-Jalāli Wa Al-'Ikrāmi 78﴿
Références
- ↑ Coran, sourate ar-Rahmân
- ↑ Traduction du Coran, Régis Blachère, p. 568
- ↑ Khurramshâhî, Bahâ’ ad-Dîn, Dânishnâme-ye Qur’ân va Qur’ânpazhûhî, V. 2, p. 1253
- ↑ Suyûtî, Jalâl ad-Dîn ʿAbd ar-Rahmân b. Abî Bakr b. Muhammad, ad-Durr al-Manthûr fî Tafsîr al-Ma’thûr, v. 6, p. 140; Tabrisî, v. 24, p. 54
- ↑ Yaʿqûbî, V. 2, p. 33 ; Ibn Nadîm Baghdâdî, p. 38 ; Suyûtî, Jalâl ad-Dîn ʿAbd ar-Rahmân b. Abî Bakr b. Muhammad, al-Itqân fî ‘Ulûm al-Qur’ân, v. 1, p. 49.
- ↑ Tabrisî, v. 24, p. 53.
- ↑ Ma‘rifat, v. 1, p. 179.
- ↑ Ma‘rifat, v. 1, p. 166
- ↑ Khurramshâhî, Bahâ’ ad-Dîn, Dânishnâme-ye Qur’ân va Qur’ânpazhûhî, V. 2, p. 1253
- ↑ Tabâtabâ’î, v. 19, p. 222 ; Makârem Shîrâzî, v. 23, p. 176
- ↑ Makârem Shîrâzî, v. 23, p. 96
- ↑ Makârem Shîrâzî, v. 23, p. 91
- ↑ Bahrânî, v. 3, p. 280
- ↑ Bahrânî, v. 5, p. 230
- ↑ Coran, sourate ar-Rahmân, verset 19-20
- ↑ Traduction du Coran, Régis Blachère, p. 568
- ↑ Coran, sourate ar-Rahmân , verset 22
- ↑ Traduction du Coran, Régis Blachère, p. 568
- ↑ Qumî, v. 2, p. 344
- ↑ Tabrisî, v. 24, p. 78 ; Suyûtî, Jalâl ad-Dîn ʿAbd ar-Rahmân b. Abî Bakr b. Muhammad, ad-Durr al-Manthûr fî Tafsîr al-Ma’thûr, v. 6, p. 142-143.
- ↑ Tabâtabâ’î, v, 19, p. 185
- ↑ Tabrisî, v. 24, p. 112
- ↑ Coran, sourate ar-Rahmân
- ↑ Traduction du Coran, Régis Blachère, p. 568
- ↑ Tabrisî, v. 24, p. 54
- ↑ Coran, sourate ar-Rahmân
- ↑ Traduction du Coran, Régis Blachère, p. 568
- ↑ Sadûq, p. 116
- ↑ Qummî, Cheikh ʿAbbâs. Mafâtîh al-Jinân, p. 815
- ↑ Bahrânî , v. 5, p. 238 ; Tabrisî, v. 24, p. 55
- ↑ Le Coran, Sourate I. ; Traduction de Régis Blachère, p.29, 1966.
Bibliographie
- Le Coran, Traduction persane : Muhammad Mahdî Fûlâdvand, Téhéran : Dâr al-Qur’ân al-Karîm, 1418 de l’hégire lunaire / 1376 de l’hégire solaire.
- Alî b. Ibrâhîm Qumî, Tafsîr al-Qumî, Qum : Dâr al-Kitâb, 1367 de l’hégire solaire.
- Bahrânî, Sasyid Hâshim, al-Burhân fî Tafsîr al-Qur’ân, Qum : Mu’assisat al-Bi’that, 1416 de l’hégire lunaire.
- Ibn Nadîm Baghdâdî, Muhammad b. Ishâq. Al-Fihrist. Beyrouth : Dâr al-Ma‘rifat, S. D.
- Khurramshâhî, Bahâ’ ad-Dîn, Dânishnâme-ye Qur’ân va Qur’ânpazhûhî, V. 2, Téhéran : Dustân-Nâhîd, 1377 de l’hégire solaire.
- Khurramshâhî, Bahâ’ ad-Dîn, Estelâhat-e Qur’ânî dar Muhâvere-ye Fârsî, Revue de Bayyinât, Mu’assese-ye Ma‘âref-e Eslâmî-ye Emâm Rezâ (a), n. 1, 1373 de l’hégire solaire.
- Ma‘rifat, Muhammad Hâdî, Âmûzesh-e ‘Ulûm-e Qur’ân Traduction : Abû muhammad Wakîlî, Téhéran : Markaz-e Châp wa Nashr-e Sâzmân-e Tablîghât-e Eslâmî, ed. 1, 1371 de l’hégire solaire.
- Makârem Shîrâzî, Nâser, Tafsîr-e Nemûneh, Dar al-Kutub al-Islâmîyya, 1374 de l’hégire solaire.
- Qumî, Shaykh ʿAbbâs. Mafâtîh al-Jinân. Traduction persane : Mûsawî Dâmghânî, Mash'had : Âstân Quds Razavî, ed. 11.
- Sadûq, Muhammad b. Alî b. Bâbwayh Qumî, Thawâb al-A‘mâl wa ‘Iqâb al-A‘mâl, travail de recherches : Sâdiq Hasanzâde, Téhéran : Armaghân-e Tûbâ, 1382 de l’hégire solaire.
- Suyûtî, Jalâl ad-Dîn ʿAbd ar-Rahmân b. Abî Bakr b. Muhammad, al-Itqân fî ‘Ulûm al-Qur’ân, Traduction persane : Mahdî Hâ’irî Qazwînî, Amîrkabîr, 1380 de l’hégire solaire.
- Suyûtî, Jalâl ad-Dîn ʿAbd ar-Rahmân b. Abî Bakr b. Muhammad, ad-Durr al-Manthûr fî Tafsîr al-Ma’thûr, Bibliothèque de l’Ayatullah Mar‘ashî Najafî, Qum : 1404 de l’hégire lunaire.
- Tabâtabâ’î, Muhammad Husayn, al-Mîzân fî Tafsîr al-Qurân, Traduction persane : Muhammad Bâqir Mûsawî, Qum : Daftar-e Nashr-e Eslâmî, ed. 5. 1374 de l’hégire solaire.
- Tabrisî, Fadl b. Hasan. Majma‘ al-Bayân fî Tafsîr al-Qur’ân, Traduction persane : Bîsutûnî, Mash'had : Âstân Quds Razavî, 1390 de l’hégire solaire.
- Yaʿqûbî, Ahmad b. Ishâq. Târîkh al-Yaʿqûbî. Beyrouth : Dâr Sâdir, 1960 A.C, v. 2, p. 33.
- Agence Internationale de Presse Coranique (http://www.iqna.ir/fa/news/3459533)