Sourate al-Aʻrâf

De wikishia
(Redirigé depuis Sourate A’râf)
Sourate al-Aʻrâf
Sourate al-Aʻrâf
Nombre de la sourate7
Juz'8 et 9
Révélation
Ordre de la révélation39
Mecquoise/MédinoiseMecquoise
Statistiques
Nombre des versets206
Nombre des mots3 346
Nombre des lettres14 437


Sourate al-A‘râf (en arabe : سورة الأعراف) est la 7e sourate du Coran. Il s'agit d'une sourate mecquoise située dans les chapitres (Juz’) 8 et 9 du Coran. Puisque cette sourate raconte l'histoire des « Gens de A‘râf » au Jour de la Résurrection, elle s'appelle « Sourate al-A‘râf ».‍‍

Comme les autres sourates mecquoises, la sourate al-A‘râf parle du Monothéisme et al-Ma‘âd, le jugement du Jour de la Résurrection, la lutte contre le polythéisme et la place des humains dans le monde de la création. Elle vise à renforcer les croyances et les principes de foi chez les musulmans. La spurate al-A‘râf fait également allusion aux pactes de Dieu Qui prit des gens dans le chemin de conduite y compris dans le monde adh-Dharr (le monde des corpuscules). Aussi, cette sourate raconte des histoires de nations passées et de prophètes tels que Noé (a), Lot (a) et Shu‘ayb (a), afin de montrer les échecs de personnes qui dévièrent de la voie du Monothéisme.

Parmi les versets connus de la sourate, on peut mentionner le verset 46 concernant les Gens de A‘râf ; le verset 54 à 56 connus sous le nom des versets Sukhra (dominion) et le verset 172 nommé le verset Mîthâq (alliance).
À propos des vertus de la récitation de la sourate al-A‘râf, l’Imam as-Sâdiq (a) dit : « Quiconque récite la sourate al-A‘râf chaque mois, il sera au Jour de la Résurrection, parmi ceux qui nulle crainte n’est sur eux et ceux qui ne seront pas attristés. »

Verset 199 de la sourate al-A ‘râf en style de l’écriture de Thulth : Pratique le pardon ! Ordonne le Bien ('urf) ! Écarte-toi des Sans-Loi !

Présentation

Nomination

La sourate al-A‘râf parle de A‘râf et des Gens de A‘râf au Jour de la Résurrection et pour cette raison, elle est nommée al-A‘râf.[1] Le mot « A‘râf » apparait deux fois dans le Coran, dans les versets 46 et 48 de cette sourate.[2] Elle est aussi appelée « Alif. Lâm. Mîm. Sâd », car c’est la seule sourate qui commence par ces lettres al-Muqatta‘a (coupés).[3] Les noms al-Mîqât (temps de rencontre) tiré du verset 143 et al-Mîthâq (alliance) prit du verset 172 sont les autres noms réputés de la sourate al-A‘râf.[4]

Lieu et ordre de la révélation

La sourate al-A‘râf est une sourate mecquoise. Dans l'ordre de la révélation, c'est la 39e sourate révélée au Prophète (s) et la 7e, dans l'ordre traditionnel de compilation. Elle se situe dans les chapitres (Juz’) 8 et 9.[5] Cette sourate fut révélée après la sourate Sâd et avant la sourate Djinn.[6]

Nombre de versets

La sourate al-A‘râf contient 206 versets, 3 346 mots et 14 437 lettres.[7] Quant à la taille, elle fait partie des sourates « as-Sab‘ at-Tiwâl » (sept sourates les plus longues). Cette sourate occupe plus d'un juz’ du Coran et parmi les sourates mecquoises, c'est la plus longue.[8]

Dans l'ordre de la révélation, la sourate al-A‘râf est la première sourate dont ses lettres al-Muqatta‘a (coupées) sont plus d’une lettre, puisque les sourates précédentes comme les sourates Qâf, Sâd et al-Qalam commencent par une seule lettre.[9] D’après ‘Allâma Tabâtabâ’î, l'ouverture de la sourate avec les lettres : « Alif. Lâm. Mîm. Sâd. » montre que la sourate al-A‘râf inclut le contenu des sourates commencées par les lettres : « Alif. Lâm. Mîm. » (comme la sourate al-Baqara), ainsi que celui de la sourate Sâd qui commence par cette seule lettre, c’est-à-dire le lettre « Sâd ».[10]

Le verset 206 de cette sourate est un verset de prosternation. Selon l’Imamite et Chafiite, la prosternation de ce verset est recommandée, alors que d'autres sectes la considèrent obligatoire.[11]

Contenu

La sourate al-A‘râf tout comme les autres sourates révélées à La Mecque, en raison des conditions environnementales de La Mecque, s'intéresse à l'Origine[12] et al-Ma‘âd, le Monothéisme, le jugement du Jour de la Résurrection, la lutte contre le polythéisme et la place des humains dans le monde de la création. Il vise à renforcer les croyances et les principes de foi chez les musulmans.[13]
Elle fait également allusion aux pactes de Dieu Qui prit des gens dans le chemin de conduite y compris dans le monde adh-Dharr (le monde des corpuscules). Aussi, cette sourate raconte des histoires de nations passées et de prophètes tels que Noé (a), Lot (a) et Shu‘ayb (a), afin de montrer les échecs de personnes qui dévièrent de la voie du Monothéisme.[14]

Donner au Prophète Muhammad (s) l'ordre d’avertir les gens dans les versets initiaux et de traiter bien et doucement afin d’inflouencer leurs cœurs à la fin de sourate indique qu’il y a une relation de sens entre le commencement et la fin de la sourate.[15]

La sourate al-A‘râf fut révélée lorsque les musulmans se trouvaient dans une situation extrêmement difficile à La Mecque pendant leur siège économique à Shi‘b Abî Tâlib ; et c’etais pour cette motif qu’elle rappelle aux gens leur alliance et leur pacte avec Allah et l'importance d’être attaché à cette pacte.[16]

Récits historiques

Les histoires du Prophète Adam (a) et d'Ève dans le Paradis, du Prophète Noé (a), du Prophète Salih (a), du Prophète Lot (a), du Prophète Shu‘ayb (a) et du Prophète Moïse (a) sont racontées dans la sourate al-A‘râf.

  • L'histoire de la création du prophète Adam (a) : l’habitation dans le Paradis, jouir des bénédictions paradisiaques, manger le fruit défendu et aussi le sort d'Iblis (v 11 - 27)
  • L'histoire du Prophète Noé (a) : la prophétie, les conversations avec son peuple et le récit de la tempête (v 59 - 64)
  • L'histoire du Prophète Sâlih (a) : la prophétie, les conversations avec les gens, le miracle du chameau, la punition des gens par un tremblement de terre (v 73 - 79)
  • L'histoire du Prophète Lot (a) : les conversations avec les gens, leur punition avec des pluies de pierre (v 80 - 84)
  • L'histoire du Prophète Shu‘ayb (a) : la prophétie, les conversations avec les gens, leur punition avec un tremblement de terre (v 85 - 92)
  • L'histoire du Prophète Moïse (a) : Inviter le Pharaon, le miracle de transformer la canne en dragon, le miracle de la main brillante, la lutte contre les magiciens dans la ville, les avertissements du Pharaon, la souffrance de Banî Israël, le noyade du Pharaon et son peuple dans la mer et la traverse de Banî Israël de la mer, le temps de rencontre de Moïse au Mont Sinaï, la descente des tables sur le Prophète Moïse (a), le veau de Sâmirî, le choix des 70 personnes de Banî Israël pour la présence dans Mont Sinaï, douze groupes de Banî Israël et douze ressorts, altération des mots révélés, transgression le précepte du samedi, métamorphose et errer Banî Israël (v 103 - 169)

Circonstance de la révélation

Pour certains versets de la sourate al-A‘râf, il est rapporté quelques circonstances de la révélation.

Prendre les parures lors de la prière

یا بَنِی آدَمَ خُذُوا زِینَتَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ ... ﴿٣١﴾
Ô Fils d'Adam ! prenez votre parure en tout lieu de culte (masjid) ! ... ﴾31﴿
Coran, s 7, v 31, Traduction de Régis Blachère

Les Arabes préislamiques faisaient at-Tawâf (sept tours rituelles qui se font au tour de la Ka‘ba) nus et sans vêtement. Ainsi, le verset 31 de la sourate al-A‘râf fut révélé. Il désapprouve l'action, demandant aux gens de porter leurs vêtements et prendre leurs parures lors du culte.[17]

Récit de Bal‘am Bâ‘ûrâ

وَاتْلُ عَلَیهِمْ نَبَأَ الَّذِی آتَینَاهُ آیاتِنَا فَانسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ الشَّیطَانُ فَكَانَ مِنَ الْغَاوِینَ ﴿١٧٥﴾
Communique-leur l'histoire (naba') de celui à qui Nous donnâmes Nos signes et qui s'en défit en sorte que, pris à sa suite par le Démon, il fut parmi les Errants. ﴾175﴿
Coran, s 7, v 175, Traduction de Régis Blachère

Selon Ibn Mas‘ûd, Ibn Abbas et quelques autres exégètes du Coran, le verset 175 de la sourate al-A‘râf est sur un homme de Banî Israël, connu sous le nom de Bal‘am Bâ‘ûrâ qui vivait dans la ville al-Jabbârîn. Lorsque le Prophète Moïse (a) et Banî Israël entrèrent dans la ville, des proches parents de Bal‘am lui dirent :

« Moïse est un homme irascible et a une énorme armée, et s'il dominerait la ville, il tuera tout le monde. »

Ainsi, ils demandèrent à Bal‘am de maudire Moïse. Bal‘am déclara : si je le maudis, je perdrai ce bas-monde et l'au-delà. Cependant, son peuple continua à insister jusqu'à ce qu'il accepta de maudire le Prophète Moïse (a) et son armée. Puis Dieu priva Bal‘am de Sa grâce et il se trouva au nombre des perdants.[18]

Temps du Jour de la Résurrection

یسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَیانَ مُرْ‌سَاهَا ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ رَ‌بِّی ۖ لَا یجَلِّیهَا لِوَقْتِهَا إِلَّا هُوَ ۚ ... ﴿١٨٧﴾
Ils t'interrogent sur l'Heure. A quand sa venue ? Réponds[-leur] : « La connaissance n'en est qu'auprès de Mon Seigneur. Lui seul la manifestera, en son temps. ... ﴾187﴿
Coran, s 7, v 187, Traduction de Régis Blachère

A propos de la révélation du verset 187 de la sourate al-A‘râf, il est dit qu'un certain nombre de Juifs (ou certains du Quraych) allèrent voir le Prophète (s) et l’interroge sur l'heure de la résurrection. Le verset ci-dessus fut révélé en réponse à leur question.[19]

Dieu, le Seul Possesseur de l’inconnaissable

Les habitants de La Mecque demandèrent au Prophète (s) :

« Ô Muhammad ! Ton Seigneur, te fait-Il connaître les prix bon marché avant qu'ils ne montent, afin que tu puisses les acheter et faire des profits ? Et te fait-Il connaitre les terres et les pâturages avant leur sècheresse afin que tu puisses aller aux terres vertes ? »

Le verset 188 de la sourate al-A‘râf fut révélé en réponse à ces personnes.[20]

Silence dans la prière collective

وَإِذَا قُرِ‌ئَ الْقُرْ‌آنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْ‌حَمُونَ ﴿٢٠٤﴾
Quand la Prédication est récitée, écoutez-la et taisez-vous ! Peut-être vous sera-t-il fait miséricorde. ﴾204﴿
Coran, s 7, v 204, Traduction de Régis Blachère

Au début de l’islam, les musulmans récitaient le Coran dans leurs prières collectives avec l'imam (celui qui dirige la prière collective) et pour cette raison, le verset plus haut fut révélé. Il ordonnait aux gens de se taire et d’écouter la récitation du Coran par l'imam.[21]
Selon cheikh at-Tabrisî, les musulmans parlaient pendant leurs prières et quand quelqu'un entre à la mosquée et interroge sur la rak‘a de la prière, les gens lui répondaient au milieu de leurs prières. Puis le verset ci-dessus fut révélé, interdisant aux gens de parler pendant leurs prières.[22]

Points exégétiques coraniques

Certains versets de la sourate al-A‘râf tels que les versets 42 et 143 comprennent les points exégétiques dogmatiques et éthiques :

Versets « Ô fils d’Adam »

Après l'histoire du Prophète Adam (a) et d'Ève et leur rencontre avec Satan, sous quelques versets, Allah donne aux êtres humains les quatre commandes dont le respect est censé garantir le bonheur de l’homme. Ces versets qui commencent par le terme : « ô fils d’Adam » demandent aux êtres humains de se conformer à ces commandes afin de rester à l'abri des erreurs et des égarements. Ces quatre principes sont considérés comme les alliances de Dieu avec les êtres humains : avoir de la piété (verset 26), refuser de suivre Satan (verset 27 à 30), rester sur le chemin de la modération dans la vie et éviter l’excès et le gaspillage (verset 31 à 34) et suivre les commandements des prophètes divins (verset 35).[23]

Impossibilité de l’entrée de ceux qui traitent les Signes divins de mensonge au Paradis

إِنَّ الَّذِینَ كَذَّبُوا بِآیاتِنَا وَاسْتَكْبَرُ‌وا عَنْهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَلَا یدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّىٰ یلِجَ الْجَمَلُ فِی سَمِّ الْخِیاطِ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِی الْمُجْرِ‌مِینَ ﴿٤٠﴾
A ceux qui auront traité Nos signes de mensonges et qui, s'écartant d'eux, se seront gonflés d'orgueil, les portes du ciel ne seront point ouvertes et ils n'entreront point dans le Jardin [avant] qu'un chameau pénètre dans le trou d'une aiguille. Ainsi Nous « récompensons » les Coupables. ﴾40﴿
Coran, s 7, v 40, Traduction de Régis Blachère

Nous lisons dans ce verset qu’Allah, en employant deux phrases, rejette l’entrée de ceux qui traitent de mensonge Ses signes :

  1. « Les portes de ciel ne seront point ouvertes et ils n'entreront point dans le Jardin (avant) qu’un chameau pénètre dans le trou d’une aiguille » : cette partie du verset parle du sort des hommes orgueilleux têtus qui ne se soumettent pas aux Signes de Dieu et n'acceptent pas le Droit (al-Haqq).[24]
    D’après ‘Allâma Tabâtabâ’î, le phrase : « ne pas ouvrire les portes du ciel pour eux » signifie que leurs actes ne sont point acceptés par Allah, leurs âmes ne s'élèvent pas et qu’ils n’entrent jamais au Paradis.[25] Le mot « ciel » fait allusion au degré de la proximité divine.[26]
  2. « Jusqu'à ce qu’un chameau pénètre dans le trou d’une aiguille » : c’est un terme métonymique désignant l’impossibilité de l’entrée de ceux qui traitent les Signes divins de mensonge au paradis. Cette formule utilisée dans le verset ci-dessus, c’est pour montrer d’une manière palpable que ce groupe-ci ne seront jamais entrée au Paradis. Car, il est impossible de pénétrer un chameau dans le trou d’une aiguille.[27] Cette manière de parler est comme chercher le midi à quatorze heures. Les Arabes pour parler d’une chose impossible, donnent cet exemple (pénétrer un chameau dans le trou d’une aiguille).[28]

Empêchement d’obligation insupportable

... لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ... ﴿٤٢﴾
... Nous n'imposons à toute âme que sa capacité, ... ﴾42﴿
Coran, s 7, v 42, Traduction de Régis Blachère

La question « obligation insupportable » est une question théologique et signifie : imposer à homme ce qui est en dehors de sa capacité. Solen l’Imamite et le Mutazilite, il est impossible qu’Allah impose à l’être humain une obligation dont il n’est pas capable de faire. Sauf la raison qui l’empêche, ils se référent également au verset ci-dessus. D’après ce verset, Dieu impose à chacun dans la mesure de sa capacité.[29]

Peur et espoir

Il y a un certain nombre de versets dans le Coran qui ordonnent aux gens de craindre et d'espérer simultanément, y compris le verset 56 de la sourate al-A‘râf, demandant aux gens de crainte du châtiment divin et d'espérer en Son pardon.

« Tu ne Me verras point » (v 143)

وَلَمَّا جَاءَ مُوسَىٰ لِمِیقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَ‌بُّهُ قَالَ رَ‌بِّ أَرِ‌نِی أَنظُرْ‌ إِلَیكَ ۚ قَالَ لَن تَرَ‌انِی ... ﴿١٤٣﴾
Quand Moïse fut venu à Notre temps [de rencontre] (mîqât) et que son Seigneur lui eut parlé, [Moïse] dit : « Seigneur!, donne-moi possibilité de Te regarder ! » - « Tu ne Me verras point », répondit [le Seigneur], ... ﴾143﴿
Coran, s 7, v 143, Traduction de Régis Blachère

Ce verset fait référence à une demande faite par le Prophète Moïse (a) de la part de Banî Israël de voir Allah et la réponse de Dieu à Cette demande.[30] Les exégètes du Coran exprimèrent différentes discussions théologiques et exégétiques coraniques concernant la demande du Prophète Moïse (a) à Le voir.
Ayatollah Makârim Shîrâzî, dans le livre Tafsîr Nimûni, considère :

« La raison pour laquelle Moïse (a) demanda à voir Dieu, malgré sa connaissance de l'impossibilité de voir Allah, est qu’il fit cette demande de la part de Banî Israël qui avaient conditionné leur foi à Le voir. En se référant à un hadith de l'Imam ar-Ridâ (a), il ajoute que cette demande était une mission divine afin que tout le monde entende la réponse de Dieu. »[31]

Versets réputés

Les versets 46 concernant les Gens de A‘râf, 142 sur le temps de rencontre du Prophète Moïse (a) avec Allah et 172 connu sous le nom du verset Mîthâq (alliance) sont parmi les versets connus de la sourate al-A‘râf.

Verset 43

... وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّـهِ الَّذِی هَدَانَا لِهَـٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِی لَوْلَا أَنْ هَدَانَا اللَّـهُ ۖ ... ﴿٤٣﴾
... Ils diront : « Louange à Allah qui nous a dirigés ici. Nous n'aurions pas été à même de nous diriger si Allah ne nous avait pas dirigés. ... » ﴾43﴿
Coran, s 7, v 43, Traduction de Régis Blachère

Cette partie du verset 43 est parole des gens du paradis ; ceux qui n’ont aucune rancune les uns contre les autres. Ils sont pacifiques et affectueux les uns envers les autres. Les anges qui vivent à côté des ruisseaux paradisiaques pleins d'eau.[32] Cette déclaration citée dans le verset est une expression de gratitude pour les bénédictions divines et c'est pour cela, le verset est connu.[33]

Verset al-A‘râf

وَبَینَهُمَا حِجَابٌ ۚ وَعَلَى الْأَعْرَ‌افِ رِ‌جَالٌ یعْرِ‌فُونَ كُلًّا بِسِیمَاهُمْ ۚ وَنَادَوْا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَن سَلَامٌ عَلَیكُمْ ۚ لَمْ یدْخُلُوهَا وَهُمْ یطْمَعُونَ ﴿٤٦﴾
Entre les deux est un voile et, sur les 'A'râf, seront des hommes [les] connaissant tous par leurs marques distinctives et [ces hommes] crieront aux Hôtes du Jardin : « Salut sur vous! [Les Réprouvés] n'y sont point entrés alors qu'ils [le] convoitaient ! » ﴾46﴿
Coran, s 7, v 46, Traduction de Régis Blachère

« A‘râf » est une région entre le Paradis et l'Enfer.[34] Le verset parle de personnes qui sont en haut de A‘râf, supervisant les Gens de l’Enfer et du Paradis.[35]
Il y a un différend entre les érudits sunnites et chiites sur ce que : qui sont les Gens de A‘râf ? Selon les sunnites, ce sont des gens dont les bonnes et les mauvaises actions sont égales. Par contre, la majorité des érudits chiites, se référant aux versets coraniques et aux hadiths, considèrent que les Gens de A‘râf sont des prophètes (a) et des Imams (a).[36] D’après certains, ils sont un groupe d'anges, en haut de la région A‘râf, supervisent les gens et reconnaissent tout le monde de leurs visages.[37]

Verset de Sukhra

إِنَّ رَ‌بَّكُمُ اللَّـهُ الَّذِی خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْ‌ضَ فِی سِتَّةِ أَیامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْ‌شِ یغْشِی اللَّیلَ النَّهَارَ‌ یطْلُبُهُ حَثِیثًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ‌ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَ‌اتٍ بِأَمْرِ‌هِ ۗ أَلَا لَهُ الْخَلْقُ وَالْأَمْرُ‌ ۗ تَبَارَ‌كَ اللَّـهُ رَ‌بُّ الْعَالَمِینَ ﴿٥٤﴾
Votre Seigneur est Allah qui créa les cieux et la terre en six jours, puis s'assit en majesté sur le Trône. Il couvre le jour de la nuit qui le poursuit, avide, tandis que le soleil, la lune et les étoiles sont soumis à Son Ordre. N'a-t-il point la Création et l'Ordre ? Béni soit Allah, Seigneur des Mondes ! ﴾54﴿
Coran, s 7, v 54, Traduction de Régis Blachère

Le verset de Sukhra (dominion) souligne la domination de Dieu sur tout.[38] Selon les hadiths, il y a des effets pour sa récitation comme la paix du cœur, écarter la tentation et la protection contre magiciens et des démons.[39] Il est recommandé de la réciter après la prière du matin, à l'arrivée des pèlerins à ‘Arafât et lors d’entrée dans une mosquée.[40]

Verset « descente de bénédictions‌ »

Article connexe : Baraka.
وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَ‌ىٰ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَفَتَحْنَا عَلَیهِم بَرَ‌كَاتٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْ‌ضِ وَلَـٰكِن كَذَّبُوا فَأَخَذْنَاهُم بِمَا كَانُوا یكْسِبُونَ ﴿٩٦﴾
Si les populations des Cités avaient cru et avaient été pieuses, Nous leur aurions octroyé des dons (barakât) du ciel et de la terre. Mais elles ont crié au mensonge et Nous les avons emportées en prix de ce qu'elles se sont acquis. ﴾96﴿
Coran, s 7, v 96, Traduction de Régis Blachère

Le verset 96 de la sourate al-A‘râf est considéré comme un résumé des versets précédents concernant le sort des gens du passé tels le peuple du Prophète Hûd (a), de Sâlih (a), de Shu‘ayb (a) et de Noé (a).[41]
Le verset indique clairement que la descente des bénédictions du ciel et de la terre et l’éloignement du châtiment divin sont le résultat de la piété.[42] ‘Allâma Tabâtabâ’î croit que les bénédictions divines sont descendues à la suite d'une foi et d'une piété générales parmi toutes les personnes de la communauté. Autrement dit, c’est des effets de la foi de tout le monde et non la foi de certains ; car, la foi et la piété de certains hommes ne se séparent pas de l’incroyance et l’incrédulité des autres et quand même, le motif de la corruption ne disparaît pas.[43]

Verset 142

وَوَاعَدْنَا مُوسَىٰ ثَلَاثِینَ لَیلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ‌ فَتَمَّ مِیقَاتُ رَ‌بِّهِ أَرْ‌بَعِینَ لَیلَةً ۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِیهِ هَارُ‌ونَ اخْلُفْنِی فِی قَوْمِی وَأَصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِیلَ الْمُفْسِدِینَ ﴿١٤٢﴾
Nous fîmes pacte avec Moïse durant trente jours que Nous complétâmes par dix [autres], en sorte que le temps [de rencontre] (mîqât) de son Seigneur fut de quarante jours. [Avant de se présenter au Seigneur], Moïse dit à son frère Aaron : « Remplace-moi parmi mon peuple! Réforme[-le] ('aslaha) et ne suis point le chemin des Semeurs de scandale ! » ﴾142﴿
Coran, s 7, v 142, Traduction de Régis Blachère

Le verset 142 et les versets suivants font référence à un épisode de l'histoire de Banî Israël et à leur conflit avec le Prophète Moïse (a).[44] Ce verset fait allusion aux quelques sujets comme le temps de rencontre Moïse (a) avec Allah, sa réception des préceptes de la Torah par la révélation, parler à Dieu, mener Banî Israël avec soi afin de voir cet événement et qu’il est impossible de voir Allah avec des yeux physiques, adorer le veau et la déviation du chemin du Monothéisme.[45]
Ce verset est récité dans la prière de dix premières nuits du mois de Dhu al-Hijja. Elle est deux Rak‘a et se fait entre les prières al-Maghrib et al-‘Ishâ’ et le verset ci-dessus est récité après les sourates al-Hamad et at-Tawhîd dans toutes les deux Rak‘a.[46] C'est pourquoi, il est compté comme un verset célèbre du Coran.

Verset Mîthâq (alliance)

وَإِذْ أَخَذَ رَ‌بُّكَ مِن بَنِی آدَمَ مِن ظُهُورِ‌هِمْ ذُرِّ‌یتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَ‌بِّكُمْ ۖ قَالُوا بَلَىٰ ۛ شَهِدْنَا ۛ أَن تَقُولُوا یوْمَ الْقِیامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَـٰذَا غَافِلِینَ ﴿١٧٢﴾
Et [rappelle-leur] quand ton Seigneur tira une descendance, des reins des Fils d'Adam, et qu'Il les fit témoigner à l'encontre d'eux-mêmes : « Ne suis-Je point votre Seigneur? » [Les descendants des Fils d'Adam] répondirent : « Oui! nous [en] témoignons! » [Nous fîmes cela] de crainte que vous ne disiez, au Jour de la Résurrection, que Nous avons été insoucieux de cela, ﴾172﴿
Coran, s 7, v 172, Traduction de Régis Blachère

Le verset Mîthâq est également connu sous le nom du verset Akhdh al-Mîthâq[47] (prendre l'alliance) et du verset Dharr[48] (corpuscule), parce qu'il mentionne l'alliance prise par Dieu aux êtres humains[49] basée sur la Seigneurie de Dieu[50] ou Son Unité.[51] Dans ce verset, le Prophète de l'islam (s) est demandé aux gens de rappeler leur promesse d’accepter Dieu comme leur seul Seigneur et pour cela, aucune excuse n’accepte pas de personnes, au Jour de la Résurrection et que cette alliance évidente, peut-être, pourrait ouvrir la voie à leur retour à Dieu.[52] Cette alliance est appelée « alliance Alast »[53] et le monde dans lequel l'alliance fut conclue est appelé le « Monde adh-Dharr ».[54]

Le verset de l'alliance vise à donner un ultimatum clair aux serviteurs de Dieu,[55]. Avec cette alliance, les êtres humains ne peuvent jamais oublier leur Seigneur sous des prétextes tels que l’insouciance comme un facteur intérieur[56] ou bien l'influence de la communauté et suivre leurs prédécesseurs comme un facteur extérieur.[57] Par conséquent, Allah les interrogera le Jour de la Résurrection appuyant sur leur alliance dans le monde adh-Dharr.[58]

Versets jurisprudentiels

Article connexe : Âyât al-Ahkâm.

Les juristes se sont appuyés sur certains versets de la sourate al-A‘râf pour déduire des préceptes de fiqh. « Âyât al-Ahkâm » ou « les versets jurisprudentiels » sont les versets qui comprennent un précepte jurisprudentiel ou des versets selon lesquels, on peut découvrir les préceptes islamiques.[59] Certains versets jurisprudentiels de la sourate al-A‘râf sont mentionnés dans le tableau suivant :

Verset Texte Chapitre Sujet
26 O, Fils d'Adam ! Nous avons fait descendre sur vous un vêtement qui dérobe votre nudité ainsi que des atours. ... Vêtement et couverture Obligation de couvrir les parties génitales
29 ... Acquittez-vous [du Culte] dans tout lieu de prière (masjid) et priez [le Seigneur], Lui vouant le Culte ! ... Prière Faire la prière en direction de la qibla
31 O Fils d'Adam ! prenez votre parure en tout lieu de culte (masjid) ! ... Prière Obligation de couvrir les parties génitales pendant la prière et la présence dans la mosquée
199 Pratique le pardon ! Ordonne le Bien ('urf) ! Écarte-toi des Sans-Loi ! Ordonner le bien et interdire le mal Obligation d’ordonner le bien
204 Quand la Prédication est récitée, écoutez-la et taisez-vous ! ... Prière Silence lors de faire la prière collective et écouter de la récitation de l'imam[60] (la récitations de la sourate al-Hamd et d’autre sourate qui sont récitent dans les deux premières Rak‘a de la prière)

Mérites et bienfaits

À propos des vertus de la récitation de la sourate al-A‘râf, l’Imam as-Sâdiq (a) dit :

« Quiconque récite la sourate al-A‘râf chaque mois, au Jour de la Résurrection, il sera parmi ceux qui nulle crainte n’est sur eux et ceux qui ne seront pas attristés. »[61]

Texte et la traduction de la sourate

﴿بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ المص ۝١ كِتَابٌ أُنْزِلَ إِلَيْكَ فَلَا يَكُنْ فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِنْهُ لِتُنْذِرَ بِهِ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ ۝٢ اتَّبِعُوا مَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ وَلَا تَتَّبِعُوا مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ ۝٣ وَكَمْ مِنْ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا فَجَاءَهَا بَأْسُنَا بَيَاتًا أَوْ هُمْ قَائِلُونَ ۝٤ فَمَا كَانَ دَعْوَاهُمْ إِذْ جَاءَهُمْ بَأْسُنَا إِلَّا أَنْ قَالُوا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ۝٥ فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ ۝٦ فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِمْ بِعِلْمٍ وَمَا كُنَّا غَائِبِينَ ۝٧ وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ۝٨ وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَظْلِمُونَ ۝٩ وَلَقَدْ مَكَّنَّاكُمْ فِي الْأَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ ۝١٠ وَلَقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَاكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ لَمْ يَكُنْ مِنَ السَّاجِدِينَ ۝١١ قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِنْهُ خَلَقْتَنِي مِنْ نَارٍ وَخَلَقْتَهُ مِنْ طِينٍ ۝١٢ قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَنْ تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِينَ ۝١٣ قَالَ أَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ ۝١٤ قَالَ إِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ ۝١٥ قَالَ فَبِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ ۝١٦ ثُمَّ لَآتِيَنَّهُمْ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَانِهِمْ وَعَنْ شَمَائِلِهِمْ وَلَا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَاكِرِينَ ۝١٧ قَالَ اخْرُجْ مِنْهَا مَذْءُومًا مَدْحُورًا لَمَنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنْكُمْ أَجْمَعِينَ ۝١٨ وَيَا آدَمُ اسْكُنْ أَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ ۝١٩ فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وُورِيَ عَنْهُمَا مِنْ سَوْآتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَاكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ إِلَّا أَنْ تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ الْخَالِدِينَ ۝٢٠ وَقَاسَمَهُمَا إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِحِينَ ۝٢١ فَدَلَّاهُمَا بِغُرُورٍ فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِ وَنَادَاهُمَا رَبُّهُمَا أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَنْ تِلْكُمَا الشَّجَرَةِ وَأَقُلْ لَكُمَا إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُبِينٌ ۝٢٢ قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنْفُسَنَا وَإِنْ لَمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ ۝٢٣ قَالَ اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ ۝٢٤ قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ ۝٢٥ يَا بَنِي آدَمَ قَدْ أَنْزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَارِي سَوْآتِكُمْ وَرِيشًا وَلِبَاسُ التَّقْوَى ذَلِكَ خَيْرٌ ذَلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ ۝٢٦ يَا بَنِي آدَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ كَمَا أَخْرَجَ أَبَوَيْكُمْ مِنَ الْجَنَّةِ يَنْزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْآتِهِمَا إِنَّهُ يَرَاكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْ إِنَّا جَعَلْنَا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ ۝٢٧ وَإِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً قَالُوا وَجَدْنَا عَلَيْهَا آبَاءَنَا وَاللَّهُ أَمَرَنَا بِهَا قُلْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ ۝٢٨ قُلْ أَمَرَ رَبِّي بِالْقِسْطِ وَأَقِيمُوا وُجُوهَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ ۝٢٩ فَرِيقًا هَدَى وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيْهِمُ الضَّلَالَةُ إِنَّهُمُ اتَّخَذُوا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ مُهْتَدُونَ ۝٣٠ يَا بَنِي آدَمَ خُذُوا زِينَتَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا وَلَا تُسْرِفُوا إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ ۝٣١ قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللَّهِ الَّتِي أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ وَالطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ قُلْ هِيَ لِلَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ۝٣٢ قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالْإِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَأَنْ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَأَنْ تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ ۝٣٣ وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ ۝٣٤ يَا بَنِي آدَمَ إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي فَمَنِ اتَّقَى وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ ۝٣٥ وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا أُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ۝٣٦ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ أُولَئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُمْ مِنَ الْكِتَابِ حَتَّى إِذَا جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ قَالُوا أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا وَشَهِدُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا كَافِرِينَ ۝٣٧ قَالَ ادْخُلُوا فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِكُمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ فِي النَّارِ كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَعَنَتْ أُخْتَهَا حَتَّى إِذَا ادَّارَكُوا فِيهَا جَمِيعًا قَالَتْ أُخْرَاهُمْ لِأُولَاهُمْ رَبَّنَا هَؤُلَاءِ أَضَلُّونَا فَآتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِنَ النَّارِ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَكِنْ لَا تَعْلَمُونَ ۝٣٨ وَقَالَتْ أُولَاهُمْ لِأُخْرَاهُمْ فَمَا كَانَ لَكُمْ عَلَيْنَا مِنْ فَضْلٍ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْسِبُونَ ۝٣٩ إِنَّ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَلَا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُجْرِمِينَ ۝٤٠ لَهُمْ مِنْ جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِنْ فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ ۝٤١ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ۝٤٢ وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَانَا لِهَذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلَا أَنْ هَدَانَا اللَّهُ لَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ وَنُودُوا أَنْ تِلْكُمُ الْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ۝٤٣ وَنَادَى أَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابَ النَّارِ أَنْ قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا قَالُوا نَعَمْ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَيْنَهُمْ أَنْ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ ۝٤٤ الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُمْ بِالْآخِرَةِ كَافِرُونَ ۝٤٥ وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ وَعَلَى الْأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيمَاهُمْ وَنَادَوْا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَنْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ ۝٤٦ وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَارُهُمْ تِلْقَاءَ أَصْحَابِ النَّارِ قَالُوا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ۝٤٧ وَنَادَى أَصْحَابُ الْأَعْرَافِ رِجَالًا يَعْرِفُونَهُمْ بِسِيمَاهُمْ قَالُوا مَا أَغْنَى عَنْكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ ۝٤٨ أَهَؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلَا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ ۝٤٩ وَنَادَى أَصْحَابُ النَّارِ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَنْ أَفِيضُوا عَلَيْنَا مِنَ الْمَاءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكَافِرِينَ ۝٥٠ الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَهُمْ لَهْوًا وَلَعِبًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا فَالْيَوْمَ نَنْسَاهُمْ كَمَا نَسُوا لِقَاءَ يَوْمِهِمْ هَذَا وَمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ ۝٥١ وَلَقَدْ جِئْنَاهُمْ بِكِتَابٍ فَصَّلْنَاهُ عَلَى عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ۝٥٢ هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا تَأْوِيلَهُ يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِنْ قَبْلُ قَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ فَهَلْ لَنَا مِنْ شُفَعَاءَ فَيَشْفَعُوا لَنَا أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ قَدْ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ ۝٥٣ إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ بِأَمْرِهِ أَلَا لَهُ الْخَلْقُ وَالْأَمْرُ تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ ۝٥٤ ادْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ ۝٥٥ وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا وَادْعُوهُ خَوْفًا وَطَمَعًا إِنَّ رَحْمَةَ اللَّهِ قَرِيبٌ مِنَ الْمُحْسِنِينَ ۝٥٦ وَهُوَ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ حَتَّى إِذَا أَقَلَّتْ سَحَابًا ثِقَالًا سُقْنَاهُ لِبَلَدٍ مَيِّتٍ فَأَنْزَلْنَا بِهِ الْمَاءَ فَأَخْرَجْنَا بِهِ مِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ كَذَلِكَ نُخْرِجُ الْمَوْتَى لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ۝٥٧ وَالْبَلَدُ الطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُ بِإِذْنِ رَبِّهِ وَالَّذِي خَبُثَ لَا يَخْرُجُ إِلَّا نَكِدًا كَذَلِكَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَشْكُرُونَ ۝٥٨ لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ۝٥٩ قَالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ ۝٦٠ قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ بِي ضَلَالَةٌ وَلَكِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ۝٦١ أُبَلِّغُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَأَنْصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ ۝٦٢ أَوَعَجِبْتُمْ أَنْ جَاءَكُمْ ذِكْرٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِنْكُمْ لِيُنْذِرَكُمْ وَلِتَتَّقُوا وَلَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ۝٦٣ فَكَذَّبُوهُ فَأَنْجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا عَمِينَ ۝٦٤ وَإِلَى عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ أَفَلَا تَتَّقُونَ ۝٦٥ قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي سَفَاهَةٍ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكَاذِبِينَ ۝٦٦ قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ بِي سَفَاهَةٌ وَلَكِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ۝٦٧ أُبَلِّغُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَأَنَا لَكُمْ نَاصِحٌ أَمِينٌ ۝٦٨ أَوَعَجِبْتُمْ أَنْ جَاءَكُمْ ذِكْرٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِنْكُمْ لِيُنْذِرَكُمْ وَاذْكُرُوا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاءَ مِنْ بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِي الْخَلْقِ بَسْطَةً فَاذْكُرُوا آلَاءَ اللَّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ۝٦٩ قَالُوا أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللَّهَ وَحْدَهُ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ۝٧٠ قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ رِجْسٌ وَغَضَبٌ أَتُجَادِلُونَنِي فِي أَسْمَاءٍ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا نَزَّلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ فَانْتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُنْتَظِرِينَ ۝٧١ فَأَنْجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَقَطَعْنَا دَابِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَمَا كَانُوا مُؤْمِنِينَ ۝٧٢ وَإِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ قَدْ جَاءَتْكُمْ بَيِّنَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ هَذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ۝٧٣ وَاذْكُرُوا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاءَ مِنْ بَعْدِ عَادٍ وَبَوَّأَكُمْ فِي الْأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِنْ سُهُولِهَا قُصُورًا وَتَنْحِتُونَ الْجِبَالَ بُيُوتًا فَاذْكُرُوا آلَاءَ اللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ ۝٧٤ قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا مِنْ قَوْمِهِ لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِمَنْ آمَنَ مِنْهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ صَالِحًا مُرْسَلٌ مِنْ رَبِّهِ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلَ بِهِ مُؤْمِنُونَ ۝٧٥ قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا بِالَّذِي آمَنْتُمْ بِهِ كَافِرُونَ ۝٧٦ فَعَقَرُوا النَّاقَةَ وَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُوا يَا صَالِحُ ائْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِنْ كُنْتَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ ۝٧٧ فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ ۝٧٨ فَتَوَلَّى عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلَكِنْ لَا تُحِبُّونَ النَّاصِحِينَ ۝٧٩ وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ ۝٨٠ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِنْ دُونِ النِّسَاءِ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ ۝٨١ وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَنْ قَالُوا أَخْرِجُوهُمْ مِنْ قَرْيَتِكُمْ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ ۝٨٢ فَأَنْجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ ۝٨٣ وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ ۝٨٤ وَإِلَى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ قَدْ جَاءَتْكُمْ بَيِّنَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ فَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ ۝٨٥ وَلَا تَقْعُدُوا بِكُلِّ صِرَاطٍ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ بِهِ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًا وَاذْكُرُوا إِذْ كُنْتُمْ قَلِيلًا فَكَثَّرَكُمْ وَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ ۝٨٦ وَإِنْ كَانَ طَائِفَةٌ مِنْكُمْ آمَنُوا بِالَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ وَطَائِفَةٌ لَمْ يُؤْمِنُوا فَاصْبِرُوا حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ بَيْنَنَا وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ ۝٨٧ قَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا مِنْ قَوْمِهِ لَنُخْرِجَنَّكَ يَا شُعَيْبُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَكَ مِنْ قَرْيَتِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَارِهِينَ ۝٨٨ قَدِ افْتَرَيْنَا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا إِنْ عُدْنَا فِي مِلَّتِكُمْ بَعْدَ إِذْ نَجَّانَا اللَّهُ مِنْهَا وَمَا يَكُونُ لَنَا أَنْ نَعُودَ فِيهَا إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّنَا وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَأَنْتَ خَيْرُ الْفَاتِحِينَ ۝٨٩ وَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ لَئِنِ اتَّبَعْتُمْ شُعَيْبًا إِنَّكُمْ إِذًا لَخَاسِرُونَ ۝٩٠ فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ ۝٩١ الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَانُوا هُمُ الْخَاسِرِينَ ۝٩٢ فَتَوَلَّى عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ فَكَيْفَ آسَى عَلَى قَوْمٍ كَافِرِينَ ۝٩٣ وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا أَخَذْنَا أَهْلَهَا بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ ۝٩٤ ثُمَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ السَّيِّئَةِ الْحَسَنَةَ حَتَّى عَفَوْا وَقَالُوا قَدْ مَسَّ آبَاءَنَا الضَّرَّاءُ وَالسَّرَّاءُ فَأَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ۝٩٥ وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَى آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَفَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَرَكَاتٍ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَلَكِنْ كَذَّبُوا فَأَخَذْنَاهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ۝٩٦ أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى أَنْ يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا بَيَاتًا وَهُمْ نَائِمُونَ ۝٩٧ أَوَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى أَنْ يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ ۝٩٨ أَفَأَمِنُوا مَكْرَ اللَّهِ فَلَا يَأْمَنُ مَكْرَ اللَّهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْخَاسِرُونَ ۝٩٩ أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ الْأَرْضَ مِنْ بَعْدِ أَهْلِهَا أَنْ لَوْ نَشَاءُ أَصَبْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ وَنَطْبَعُ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ ۝١٠٠ تِلْكَ الْقُرَى نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَائِهَا وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا مِنْ قَبْلُ كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِ الْكَافِرِينَ ۝١٠١ وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِمْ مِنْ عَهْدٍ وَإِنْ وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ ۝١٠٢ ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسَى بِآيَاتِنَا إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَظَلَمُوا بِهَا فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ ۝١٠٣ وَقَالَ مُوسَى يَا فِرْعَوْنُ إِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ۝١٠٤ حَقِيقٌ عَلَى أَنْ لَا أَقُولَ عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ قَدْ جِئْتُكُمْ بِبَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِي إِسْرَائِيلَ ۝١٠٥ قَالَ إِنْ كُنْتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ۝١٠٦ فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ ۝١٠٧ وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ ۝١٠٨ قَالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ ۝١٠٩ يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ ۝١١٠ قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ۝١١١ يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ ۝١١٢ وَجَاءَ السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوا إِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ ۝١١٣ قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ۝١١٤ قَالُوا يَا مُوسَى إِمَّا أَنْ تُلْقِيَ وَإِمَّا أَنْ نَكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ ۝١١٥ قَالَ أَلْقُوا فَلَمَّا أَلْقَوْا سَحَرُوا أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءُوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ ۝١١٦ وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ ۝١١٧ فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ۝١١٨ فَغُلِبُوا هُنَالِكَ وَانْقَلَبُوا صَاغِرِينَ ۝١١٩ وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ ۝١٢٠ قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ۝١٢١ رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ ۝١٢٢ قَالَ فِرْعَوْنُ آمَنْتُمْ بِهِ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّ هَذَا لَمَكْرٌ مَكَرْتُمُوهُ فِي الْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُوا مِنْهَا أَهْلَهَا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۝١٢٣ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ ۝١٢٤ قَالُوا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ ۝١٢٥ وَمَا تَنْقِمُ مِنَّا إِلَّا أَنْ آمَنَّا بِآيَاتِ رَبِّنَا لَمَّا جَاءَتْنَا رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ ۝١٢٦ وَقَالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِ فِرْعَوْنَ أَتَذَرُ مُوسَى وَقَوْمَهُ لِيُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَيَذَرَكَ وَآلِهَتَكَ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَاءَهُمْ وَنَسْتَحْيِي نِسَاءَهُمْ وَإِنَّا فَوْقَهُمْ قَاهِرُونَ ۝١٢٧ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ اسْتَعِينُوا بِاللَّهِ وَاصْبِرُوا إِنَّ الْأَرْضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ ۝١٢٨ قَالُوا أُوذِينَا مِنْ قَبْلِ أَنْ تَأْتِيَنَا وَمِنْ بَعْدِ مَا جِئْتَنَا قَالَ عَسَى رَبُّكُمْ أَنْ يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ ۝١٢٩ وَلَقَدْ أَخَذْنَا آلَ فِرْعَوْنَ بِالسِّنِينَ وَنَقْصٍ مِنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ ۝١٣٠ فَإِذَا جَاءَتْهُمُ الْحَسَنَةُ قَالُوا لَنَا هَذِهِ وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُوا بِمُوسَى وَمَنْ مَعَهُ أَلَا إِنَّمَا طَائِرُهُمْ عِنْدَ اللَّهِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ۝١٣١ وَقَالُوا مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِ مِنْ آيَةٍ لِتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ ۝١٣٢ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ آيَاتٍ مُفَصَّلَاتٍ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُجْرِمِينَ ۝١٣٣ وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمُ الرِّجْزُ قَالُوا يَا مُوسَى ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِنْدَكَ لَئِنْ كَشَفْتَ عَنَّا الرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِي إِسْرَائِيلَ ۝١٣٤ فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الرِّجْزَ إِلَى أَجَلٍ هُمْ بَالِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ ۝١٣٥ فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ ۝١٣٦ وَأَوْرَثْنَا الْقَوْمَ الَّذِينَ كَانُوا يُسْتَضْعَفُونَ مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ الْحُسْنَى عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ بِمَا صَبَرُوا وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُ وَمَا كَانُوا يَعْرِشُونَ ۝١٣٧ وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتَوْا عَلَى قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَى أَصْنَامٍ لَهُمْ قَالُوا يَا مُوسَى اجْعَلْ لَنَا إِلَهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ ۝١٣٨ إِنَّ هَؤُلَاءِ مُتَبَّرٌ مَا هُمْ فِيهِ وَبَاطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ۝١٣٩ قَالَ أَغَيْرَ اللَّهِ أَبْغِيكُمْ إِلَهًا وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ ۝١٤٠ وَإِذْ أَنْجَيْنَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ وَفِي ذَلِكُمْ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ ۝١٤١ وَوَاعَدْنَا مُوسَى ثَلَاثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقَاتُ رَبِّهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً وَقَالَ مُوسَى لِأَخِيهِ هَارُونَ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَأَصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ ۝١٤٢ وَلَمَّا جَاءَ مُوسَى لِمِيقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ قَالَ رَبِّ أَرِنِي أَنْظُرْ إِلَيْكَ قَالَ لَنْ تَرَانِي وَلَكِنِ انْظُرْ إِلَى الْجَبَلِ فَإِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَانِي فَلَمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا وَخَرَّ مُوسَى صَعِقًا فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ سُبْحَانَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُؤْمِنِينَ ۝١٤٣ قَالَ يَا مُوسَى إِنِّي اصْطَفَيْتُكَ عَلَى النَّاسِ بِرِسَالَاتِي وَبِكَلَامِي فَخُذْ مَا آتَيْتُكَ وَكُنْ مِنَ الشَّاكِرِينَ ۝١٤٤ وَكَتَبْنَا لَهُ فِي الْأَلْوَاحِ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْعِظَةً وَتَفْصِيلًا لِكُلِّ شَيْءٍ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُوا بِأَحْسَنِهَا سَأُرِيكُمْ دَارَ الْفَاسِقِينَ ۝١٤٥ سَأَصْرِفُ عَنْ آيَاتِيَ الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَإِنْ يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَا يُؤْمِنُوا بِهَا وَإِنْ يَرَوْا سَبِيلَ الرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا وَإِنْ يَرَوْا سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ ۝١٤٦ وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاءِ الْآخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ۝١٤٧ وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَى مِنْ بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًا جَسَدًا لَهُ خُوَارٌ أَلَمْ يَرَوْا أَنَّهُ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلًا اتَّخَذُوهُ وَكَانُوا ظَالِمِينَ ۝١٤٨ وَلَمَّا سُقِطَ فِي أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْا أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّوا قَالُوا لَئِنْ لَمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ ۝١٤٩ وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَى إِلَى قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِي مِنْ بَعْدِي أَعَجِلْتُمْ أَمْرَ رَبِّكُمْ وَأَلْقَى الْأَلْوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُ إِلَيْهِ قَالَ ابْنَ أُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ اسْتَضْعَفُونِي وَكَادُوا يَقْتُلُونَنِي فَلَا تُشْمِتْ بِيَ الْأَعْدَاءَ وَلَا تَجْعَلْنِي مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ۝١٥٠ قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِأَخِي وَأَدْخِلْنَا فِي رَحْمَتِكَ وَأَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ ۝١٥١ إِنَّ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُفْتَرِينَ ۝١٥٢ وَالَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تَابُوا مِنْ بَعْدِهَا وَآمَنُوا إِنَّ رَبَّكَ مِنْ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَحِيمٌ ۝١٥٣ وَلَمَّا سَكَتَ عَنْ مُوسَى الْغَضَبُ أَخَذَ الْأَلْوَاحَ وَفِي نُسْخَتِهَا هُدًى وَرَحْمَةٌ لِلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ ۝١٥٤ وَاخْتَارَ مُوسَى قَوْمَهُ سَبْعِينَ رَجُلًا لِمِيقَاتِنَا فَلَمَّا أَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُمْ مِنْ قَبْلُ وَإِيَّايَ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَاءُ مِنَّا إِنْ هِيَ إِلَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَنْ تَشَاءُ وَتَهْدِي مَنْ تَشَاءُ أَنْتَ وَلِيُّنَا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ ۝١٥٥ وَاكْتُبْ لَنَا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ إِنَّا هُدْنَا إِلَيْكَ قَالَ عَذَابِي أُصِيبُ بِهِ مَنْ أَشَاءُ وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَالَّذِينَ هُمْ بِآيَاتِنَا يُؤْمِنُونَ ۝١٥٦ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِنْدَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلِ يَأْمُرُهُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالْأَغْلَالَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ فَالَّذِينَ آمَنُوا بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِي أُنْزِلَ مَعَهُ أُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ۝١٥٧ قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ الَّذِي يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَكَلِمَاتِهِ وَاتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ ۝١٥٨ وَمِنْ قَوْمِ مُوسَى أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ ۝١٥٩ وَقَطَّعْنَاهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى إِذِ اسْتَسْقَاهُ قَوْمُهُ أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْحَجَرَ فَانْبَجَسَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَشْرَبَهُمْ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ الْغَمَامَ وَأَنْزَلْنَا عَلَيْهِمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ۝١٦٠ وَإِذْ قِيلَ لَهُمُ اسْكُنُوا هَذِهِ الْقَرْيَةَ وَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ وَقُولُوا حِطَّةٌ وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا نَغْفِرْ لَكُمْ خَطِيئَاتِكُمْ سَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ ۝١٦١ فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَظْلِمُونَ ۝١٦٢ وَاسْأَلْهُمْ عَنِ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَتْ حَاضِرَةَ الْبَحْرِ إِذْ يَعْدُونَ فِي السَّبْتِ إِذْ تَأْتِيهِمْ حِيتَانُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعًا وَيَوْمَ لَا يَسْبِتُونَ لَا تَأْتِيهِمْ كَذَلِكَ نَبْلُوهُمْ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ ۝١٦٣ وَإِذْ قَالَتْ أُمَّةٌ مِنْهُمْ لِمَ تَعِظُونَ قَوْمًا اللَّهُ مُهْلِكُهُمْ أَوْ مُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا قَالُوا مَعْذِرَةً إِلَى رَبِّكُمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ ۝١٦٤ فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ أَنْجَيْنَا الَّذِينَ يَنْهَوْنَ عَنِ السُّوءِ وَأَخَذْنَا الَّذِينَ ظَلَمُوا بِعَذَابٍ بَئِيسٍ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ ۝١٦٥ فَلَمَّا عَتَوْا عَنْ مَا نُهُوا عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَاسِئِينَ ۝١٦٦ وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ يَسُومُهُمْ سُوءَ الْعَذَابِ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَحِيمٌ ۝١٦٧ وَقَطَّعْنَاهُمْ فِي الْأَرْضِ أُمَمًا مِنْهُمُ الصَّالِحُونَ وَمِنْهُمْ دُونَ ذَلِكَ وَبَلَوْنَاهُمْ بِالْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ۝١٦٨ فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ وَرِثُوا الْكِتَابَ يَأْخُذُونَ عَرَضَ هَذَا الْأَدْنَى وَيَقُولُونَ سَيُغْفَرُ لَنَا وَإِنْ يَأْتِهِمْ عَرَضٌ مِثْلُهُ يَأْخُذُوهُ أَلَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِمْ مِيثَاقُ الْكِتَابِ أَنْ لَا يَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ وَدَرَسُوا مَا فِيهِ وَالدَّارُ الْآخِرَةُ خَيْرٌ لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ۝١٦٩ وَالَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِالْكِتَابِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ الْمُصْلِحِينَ ۝١٧٠ وَإِذْ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُ ظُلَّةٌ وَظَنُّوا أَنَّهُ وَاقِعٌ بِهِمْ خُذُوا مَا آتَيْنَاكُمْ بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُوا مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ۝١٧١ وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنْ بَنِي آدَمَ مِنْ ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَى أَنْفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ قَالُوا بَلَى شَهِدْنَا أَنْ تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَذَا غَافِلِينَ ۝١٧٢ أَوْ تَقُولُوا إِنَّمَا أَشْرَكَ آبَاؤُنَا مِنْ قَبْلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِنْ بَعْدِهِمْ أَفَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ الْمُبْطِلُونَ ۝١٧٣ وَكَذَلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ۝١٧٤ وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ الَّذِي آتَيْنَاهُ آيَاتِنَا فَانْسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ الشَّيْطَانُ فَكَانَ مِنَ الْغَاوِينَ ۝١٧٥ وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَاهُ بِهَا وَلَكِنَّهُ أَخْلَدَ إِلَى الْأَرْضِ وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الْكَلْبِ إِنْ تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَثْ ذَلِكَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَاقْصُصِ الْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ ۝١٧٦ سَاءَ مَثَلًا الْقَوْمُ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَأَنْفُسَهُمْ كَانُوا يَظْلِمُونَ ۝١٧٧ مَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي وَمَنْ يُضْلِلْ فَأُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ ۝١٧٨ وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ لَهُمْ قُلُوبٌ لَا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لَا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ آذَانٌ لَا يَسْمَعُونَ بِهَا أُولَئِكَ كَالْأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ أُولَئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ ۝١٧٩ وَلِلَّهِ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَى فَادْعُوهُ بِهَا وَذَرُوا الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي أَسْمَائِهِ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ۝١٨٠ وَمِمَّنْ خَلَقْنَا أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ ۝١٨١ وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ ۝١٨٢ وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ ۝١٨٣ أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا مَا بِصَاحِبِهِمْ مِنْ جِنَّةٍ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ ۝١٨٤ أَوَلَمْ يَنْظُرُوا فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا خَلَقَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍ وَأَنْ عَسَى أَنْ يَكُونَ قَدِ اقْتَرَبَ أَجَلُهُمْ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ ۝١٨٥ مَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُ وَيَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ ۝١٨٦ يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّي لَا يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَا إِلَّا هُوَ ثَقُلَتْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَا تَأْتِيكُمْ إِلَّا بَغْتَةً يَسْأَلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنْهَا قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ اللَّهِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ ۝١٨٧ قُلْ لَا أَمْلِكُ لِنَفْسِي نَفْعًا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ وَلَوْ كُنْتُ أَعْلَمُ الْغَيْبَ لَاسْتَكْثَرْتُ مِنَ الْخَيْرِ وَمَا مَسَّنِيَ السُّوءُ إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ۝١٨٨ هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا فَلَمَّا تَغَشَّاهَا حَمَلَتْ حَمْلًا خَفِيفًا فَمَرَّتْ بِهِ فَلَمَّا أَثْقَلَتْ دَعَوَا اللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ آتَيْتَنَا صَالِحًا لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ ۝١٨٩ فَلَمَّا آتَاهُمَا صَالِحًا جَعَلَا لَهُ شُرَكَاءَ فِيمَا آتَاهُمَا فَتَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ ۝١٩٠ أَيُشْرِكُونَ مَا لَا يَخْلُقُ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ ۝١٩١ وَلَا يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًا وَلَا أَنْفُسَهُمْ يَنْصُرُونَ ۝١٩٢ وَإِنْ تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَى لَا يَتَّبِعُوكُمْ سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ أَدَعَوْتُمُوهُمْ أَمْ أَنْتُمْ صَامِتُونَ ۝١٩٣ إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ عِبَادٌ أَمْثَالُكُمْ فَادْعُوهُمْ فَلْيَسْتَجِيبُوا لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ ۝١٩٤ أَلَهُمْ أَرْجُلٌ يَمْشُونَ بِهَا أَمْ لَهُمْ أَيْدٍ يَبْطِشُونَ بِهَا أَمْ لَهُمْ أَعْيُنٌ يُبْصِرُونَ بِهَا أَمْ لَهُمْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا قُلِ ادْعُوا شُرَكَاءَكُمْ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنْظِرُونِ ۝١٩٥ إِنَّ وَلِيِّيَ اللَّهُ الَّذِي نَزَّلَ الْكِتَابَ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصَّالِحِينَ ۝١٩٦ وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلَا أَنْفُسَهُمْ يَنْصُرُونَ ۝١٩٧ وَإِنْ تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَى لَا يَسْمَعُوا وَتَرَاهُمْ يَنْظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ ۝١٩٨ خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ ۝١٩٩ وَإِمَّا يَنْزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ إِنَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ۝٢٠٠ إِنَّ الَّذِينَ اتَّقَوْا إِذَا مَسَّهُمْ طَائِفٌ مِنَ الشَّيْطَانِ تَذَكَّرُوا فَإِذَا هُمْ مُبْصِرُونَ ۝٢٠١ وَإِخْوَانُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِي الْغَيِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ ۝٢٠٢ وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِمْ بِآيَةٍ قَالُوا لَوْلَا اجْتَبَيْتَهَا قُلْ إِنَّمَا أَتَّبِعُ مَا يُوحَى إِلَيَّ مِنْ رَبِّي هَذَا بَصَائِرُ مِنْ رَبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ۝٢٠٣ وَإِذَا قُرِئَ الْقُرْآنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَأَنْصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ۝٢٠٤ وَاذْكُرْ رَبَّكَ فِي نَفْسِكَ تَضَرُّعًا وَخِيفَةً وَدُونَ الْجَهْرِ مِنَ الْقَوْلِ بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ وَلَا تَكُنْ مِنَ الْغَافِلِينَ ۝٢٠٥ إِنَّ الَّذِينَ عِنْدَ رَبِّكَ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيُسَبِّحُونَهُ وَلَهُ يَسْجُدُونَ ۝٢٠٦

Au nom d'Allah, le Bienfaiteur misericordieux, A.L.M.Ş. ۝1 [Ceci est] une Écriture qu'on a fait descendre vers toi -que nulle gêne (haraj) ne soit en ta poitrine, à son égard- afin que, grâce à elle, tu avertisses et [qu'elle soit] une Édification (dikrä) pour les Croyants. ۝2 Suivez ce que, vers vous, on a fait descendre de votre Seigneur! Ne suivez point des patrons ('awliyâ') en dehors de Lui! Combien peu vous réfléchissez! ۝3 Que de cités Nous avons fait périr sur lesquelles Notre rigueur s'est abattue de nuit ou de jour! ۝4 Quand Notre rigueur s'est abattue sur les habitants de ces cités, ils n'ont pu que crier: «Nous avons été injustes!» ۝5 Certes, Nous interrogerons ceux à qui il a été envoyé [des Apôtres]! Certes, Nous interrogerons les Envoyés! ۝6 Certes, Nous leur rapporterons, en [toute] connaissance, [leurs actions], alors que Nous étions à leurs côtés. ۝7 La pesée aura lieu ce jour-là. [C'est là] la vérité. Ceux dont lourdes seront les œuvres, ceux-là seront les Bienheureux, ۝8 tandis que ceux dont légères seront les œuvres, ceux-là se seront perdus eux-mêmes parce qu'ils étaient injustes envers Nos signes. ۝9 Nous vous avons certes établis sur la terre et vous y avons donné des moyens de vivre. Combien peu vous êtes reconnaissants! ۝10 Nous vous avons certes créés, puis vous avons formés [à partir d'une seule personne], puis Nous avons dit aux Anges: «Prosternez-vous devant Adam!» et ils se prosternèrent, sauf Iblis [qui] ne fut point parmi ceux qui se prosternèrent. ۝11 [Dieu] dit [alors]: «Qu'est-ce qui t'a empêché de te prosterner quand Je te [l']ai ordonné?» [Iblis] dit: «Je suis meilleur que ce que Tu as créé. Tu m'as créé de feu, alors que Tu l'as créé d'argile.» ۝12 [Allah] dit: «Descends d'ici car tu ne saurais t'y montrer orgueilleux! Sors! car tu es parmi les humiliés.» ۝13 - «Fais-moi attendre», dit [Iblis], «jusqu'au jour où l'on sera rappelé.» ۝14 [Le Seigneur] dit: «Tu es parmi ceux à qui il est donné d'attendre.» ۝15 [Iblis] répondit: «Par ce que Tu as mis en moi d'aberration, je me tiendrai certes, sur Ta Voie Droite, épiant les Hommes, ۝16 puis je les harcèlerai certes, devant eux, derrière eux, sur leur droite, sur leur gauche, et Tu ne trouveras point reconnaissants la plupart d'entre eux.» ۝17 [Le Seigneur] répéta: «Sors d'ici honni, rejeté! De ceux qui t'.auront suivi, d'eux tous, J'emplirai certes la Géhenne!» ۝18 «O Adam!, habite ce Jardin, toi et ton épouse! Mangez de [ses fruits], partout où vous voudrez, [mais] n'approchez point de cet Arbre-ci, sans quoi vous serez parmi les Injustes!» ۝19 [Mais] le Démon les induisit en tentation pour leur rendre visible leur nudité qui leur était dérobée et il dit: «Votre Seigneur ne vous interdit [de toucher aux fruits de] cet arbre que [par crainte] que vous ne soyez des Anges et ne soyez parmi les Immortels!» ۝20 «En vérité», leur jura-t-il [encore], «je suis pour vous un conseiller sûr.» ۝21 [lblis] les conduisit à leur chute, par [sa] perfidie, et [Adam et sa femme] ayant goûté [du produit] de l'Arbre, leur nudité leur apparut et ils disposèrent sur eux des feuilles [d'arbres] du Jardin. Alors leur Seigneur leur cria: «Ne vous avais-Je point interdit [d'approcher de] cet Arbre? Ne vous avais-Je pas dit que le Démon est pour vous un ennemi déclaré?» ۝22 - «Seigneur!», répondirent [Adam et son épouse], «nous nous sommes lésés nous-mêmes et si Tu ne nous pardonnes et ne nous fais miséricorde, nous serons certes parmi les Perdants.» ۝23 [Le Seigneur] répondit: «Descendez [du jardin]! Les uns pour les autres vous êtes un ennemi. Vous aurez sur la terre séjour et [brève] jouissance jusqu'à un terme.» ۝24 [Le Seigneur] dit [encore]: «Là vous vivrez et là vous mourrez et de là vous serez retirés.» ۝25 O, Fils d'Adam! Nous avons fait descendre sur vous un vêtement qui dérobe votre nudité ainsi que des atours. [Mais] le vêtement de la piété, celui-là vaut mieux. C'est là [un] des signes d'Allah .. Peut-être [les Fils d'Adam] s'amenderont-ils. ۝26 O Fils d'Adam! que le Démon ne vous tente point, de même qu'il fit sortir du Jardin votre père et votre mère [primitifs], leur arrachant leur vêtement pour leur faire voir leur nudité! [Le Démon], lui, ainsi que sa cohorte, vous voient d'où vous ne les voyez point. Nous avons fait des Démons des patrons ('awliyâ') pour ceux qui ne croient point. ۝27 Quand ceux-ci commettent une turpitude, ils disent: «Nous avons trouvé nos pères commettant [cette turpitude] et Allah nous l'a ordonnée [à nous aussi].» Réponds [-leur]: «Allah n'ordonne point la turpitude. Direz-vous contre Allah ce que vous ne savez point?» ۝28 Dis[-leur]: «Mon Seigneur a ordonné l'équité. Acquittez-vous [du Culte] dans tout lieu de prière (masjid) et priez [le Seigneur], Lui vouant le Culte! De même que vous avez été créés une première fois, vous reviendrez. ۝29 [Il a mis] une fraction d'entre vous dans [la] Direction, tandis qu'une fraction devra être dans l'Égarement. Ceux-ci ont pris en effet les Démons comme patrons ('awliyâ'), en dehors d'Allah, pensant être dans la bonne direction. ۝30 O Fils d'Adam! prenez votre parure en tout lieu de culte (masjid)! Mangez et buvez, mais ne soyez pas excessifs! Allah n'aime point les excessifs (musrif). ۝31 Dis: «Qui donc a déclaré illicites la parure qu'Allah a produite pour Ses serviteurs ainsi que les [nourritures] excellentes [venant] de Son attribution?» Dis: «Cela appartient à ceux qui ont cru, dans la Vie Immédiate, [et cela sera déclaré] pur au jour de la Résurrection.» Ainsi Nous exposons intelligiblement les aya à un peuple qui sait. ۝32 Dis [encore]: «Mon Seigneur a seulement déclaré illicites les turpitudes tant extérieures que cachées, ainsi que le péché, l'insolence par la Non-Vérité, le fait d'associer à Allah ce avec quoi Il n'a pas fait descendre de probation (sultân) et le fait de dire contre Allah ce que vous ne savez point. ۝33 A chaque communauté est un terme et quand vient son terme, elle ne peut [le] reculer ni [l']avancer d'une heure.» ۝34 O Fils d'Adam! assurément viennent à vous des Apôtres [issus] de vous qui vous rapportent Mes signes. Ceux qui auront été pieux et se seront réformés ('aslaha), nulle crainte pour eux, et ils ne seront point attristés. ۝35 Ceux qui [, au contraire,] auront traité Nos signes de mensonges et qui, gonflés d'orgueil, [se seront détournés] d'eux, ceux-là seront les Hôtes du Feu où ils resteront, immortels. ۝36 Qui donc est plus injuste que ceux qui ont forgé contre Allah un mensonge et traité Ses signes de mensonges? Ceux-là auront la part [de bonheur] qui leur est destinée. [Mais] quand enfin Nos émissaires viendront à [ces Impies], les rappelant [à Nous] (tawaffâ) [ces émissaires] demanderont: «Où sont [les Faux Dieux] que vous priiez en dehors d'Allah?» [Les Impies alors] répondront: «Ils nous ont abandonnés» et [les Impies] témoigneront contre eux-mêmes de leur infidélité. ۝37 [Allah] dira [alors]: «Entrez dans le Feu, parmi des communautés de Djinns et de Mortels qui, avant vous, ont disparu!» Chaque fois qu'une communauté entrera [là], elle maudira sa sœur. Quand enfin, elles s'y retrouveront toutes, la dernière dira de la première [entrée]: «Seigneur! ceux-ci nous ont égarés! Donne-leur double tourment du Feu!» Et [le Seigneur] répondra: «A chacun le double, [mais] vous ne savez pas.» ۝38 Et la première [communauté] expliquera à la dernière: «Il n'est pour vous nulle faveur par rapport à nous. Goûtez le Tourment en prix de ce que vous vous êtes acquis!» ۝39 A ceux qui auront traité Nos signes de mensonges et qui, s'écartant d'eux, se seront gonflés d'orgueil, les portes du ciel ne seront point ouvertes et ils n'entreront point dans le Jardin [avant] qu'un chameau pénètre dans le trou d'une aiguille. Ainsi Nous «récompensons» les Coupables. ۝40 Ceux-ci, dans la Géhenne, auront des couches et auront, au-dessus d'eux, des couvertures [de feu]. Ainsi Nous «récompensons» les Injustes. ۝41 Ceux qui [, au contraire,] auront cru et accompli des œuvres pies -Nous n'imposons à toute âme que sa capacité,- ceux-là seront les Hôtes du Jardin où ils seront immortels. ۝42 Nous aurons arraché de leurs poitrines ce qui s'y trouve de haine. A leurs pieds couleront des ruisseaux. Ils diront: «Louange à Allah qui nous a dirigés ici. Nous n'aurions pas été à même de nous diriger si Allah ne nous avait pas dirigés. Certes, les Apôtres de notre Seigneur sont venus avec la Vérité.» Et il leur sera crié: «Ce Jardin vous a été donné en apanage pour prix de ce que vous faisiez [sur terre].» ۝43 Les Hôtes du Jardin diront aux Hôtes du Feu: «Nous avons trouvé vrai ce que notre Seigneur nous a promis. Trouvez-vous vrai ce que votre Seigneur vous a promis?» - «Oui!», répondront-ils. Alors un héraut clamera parmi eux: «La malédiction d'Allah sur les Injustes ۝44 qui écartaient, du Chemin d'Allah, qui voulaient tortueux [ce Chemin] et étaient incrédules en la [Vie] Dernière!» ۝45 Entre les deux est un voile et, sur les 'A'râf, seront des hommes [les] connaissant tous par leurs marques distinctives et [ces hommes] crieront aux Hôtes du Jardin: «Salut sur vous! [Les Réprouvés] n'y sont point entrés alors qu'ils [le] convoitaient!» ۝46 [Puis], quand leurs regards seront dirigés vers les Hôtes du Feu, [ces hommes] crieront: «Seigneur! ne nous place point avec le peuple des Injustes!» ۝47 Les Hôtes des 'A'râf crieront à des hommes qu'ils connaîtront par leurs signes distinctifs: «Votre thésaurisation ne vous a servi de rien non plus que ce que vous amassiez. ۝48 [Ces Élus,] ne sont-ils point ceux-là à propos de qui vous juriez qu'Allah ne leur accordait point Sa Grâce? [Bienheureux!] entrez dans ce Jardin! Nulle crainte sur vous et vous ne vous attristerez point!» ۝49 Et les Hôtes du Feu crieront aux Hôtes du Jardin: «Répandez sur nous de l'eau et de ce qu'Allah vous a attribué!» [Mais les Hôtes du Jardin] répondront: «Allah les a interdits aux Impies ۝50 qui ont pris leur religion comme distraction et jeu, et que la Vie Immédiate a trompés.» En ce jour, Nous les oublierons comme ils ont oublié qu'ils rencontreraient ce jour que voici et [parce qu]'ils récusaient Nos aya. ۝51 Certes, Nous leur avons apporté une Écriture que Nous avons rendue intelligible, en [pleine] connaissance, [afin qu'elle soit] une Direction et une grâce (rahma) pour un peuple qui croit. ۝52 Qu'attendent-ils sinon l'interprétation (ta'wîl) [de cette Écriture]? [Mais] au jour où leur arrivera l'interprétation [de cette Écriture], ceux qui antérieurement l'auront oubliée, s'écrieront: «Les Apôtres de notre Seigneur sont venus avec la Vérité [mais en vain]. Aujourd'hui, avons-nous des intercesseurs qui intercèdent pour nous, ou bien poumons-nous être renvoyés [sur terre] afin de faire autre chose que ce que nous faisions? «[Non!] ils se sont perdus eux-mêmes et ont été abandonnés par les Faux Dieux qu'ils forgeaient. ۝53 Votre Seigneur est Allah qui créa les cieux et la terre en six jours, puis s'assit en majesté sur le Trône. Il couvre le jour de la nuit qui le poursuit, avide, tandis que le soleil, la lune et les étoiles sont soumis à Son Ordre. N'a-t-il point la Création et l'Ordre? Béni soit Allah, Seigneur des Mondes! ۝54 Priez votre Seigneur, humblement, en secret! Il n'aime point les Transgresseurs. ۝55 Ne semez point le scandale sur la terre après réforme ('islâh) de celle-ci. Priez-Le avec crainte et convoitise [d'obtenir Son pardon]! La miséricorde d'Allah est proche des Bienfaisants. ۝56 C'est Lui qui déchaîne les vents, largement, en signes avant-coureurs de Sa grâce (rahma). Quand enfin ils sont chargés de lourdes nuées, Nous poussons cette pluie vers un pays mort. Nous y faisons descendre de l'eau par laquelle Nous faisons sortir toutes sortes de fruits. Ainsi, Nous ferons sortir les Morts [de leurs sépulcres]. Peut-être réfléchirez-vous. ۝57 [Dans] un bon pays, les plantes sortent [, abondantes,] avec la permission d'Allah, tandis que [dans] un mauvais, elles ne sortent que clairsemées. Nous adressons [Nos] signes à un peuple qui est reconnaissant. ۝58 Nous avons certes envoyé Noé à son peuple et il [lui] dit: «O mon peuple! adorez Allah! Vous n'avez point de divinité autre que Lui. Je crains pour vous le tourment d'un jour terrible.» ۝59 Le Conseil (malâ') de son peuple répondit: «En vérité, nous te voyons, certes, dans un égarement évident.» ۝60 - «O mon peuple!», reprit [Noé], «il n'est point en moi d'égarement, mais je suis un Apôtre du Seigneur des Mondes. ۝61 Je vous fais parvenir les messages de mon Seigneur. Je suis [bon] conseiller pour vous et je sais, de par Allah, ce que vous ne savez point. ۝62 Eh quoi! êtes-vous étonnés qu'une Édification de votre Seigneur soit venue à vous, par un homme [issu] de vous, afin que [cet homme] vous avertisse, afin que vous soyez pieux et [que] peut-être il vous soit fait miséricorde?» ۝63 [Le peuple] l'ayant traité d'imposteur, Nous sauvâmes [Noé], dans l'Arche, ainsi que ceux qui étaient avec lui, et Nous engloutîmes ceux qui avaient traité Nos signes de mensonges. Ce fut un peuple aveugle. ۝64 [Nous avons certes envoyé] aux 'Ad leur contribule Houd [qui] dit: «O mon peuple! adorez Allah! Vous n'avez point de divinité autre que Lui. Eh quoi! ne serez-vous point pieux?» ۝65 Le Conseil, ceux qui étaient incrédules parmi son peuple, répondit: «En vérité, nous te voyons certes [plongé] dans une folie (safâha). En vérité, nous pensons certes que tu es parmi les imposteurs!» ۝66 - «O mon peuple!», répondit Houd, «il n'est point en moi de folie, mais je suis un Apôtre du Seigneur des Mondes. ۝67 Je vous fais parvenir les messages de mon Seigneur et je suis pour vous un conseiller sûr. ۝68 Eh quoi! êtes-vous étonnés qu'une Édification de votre Seigneur soit venue à vous, par un homme [issu] de vous, afin que [cet homme] vous avertisse? Souvenez-vous que [le Seigneur] a fait de vous les derniers détenteurs [de la terre], après le peuple de Noé, et qu'Il a accru votre expansion parmi les créatures! Souvenez-vous des bienfaits d'Allah! Peut-être serez-vous des Bienheureux.» ۝69 [Son peuple] répliqua: «Es-tu venu à nous afin que nous adorions Allah, en son unicité, et que nous délaissions ce qu'adoraient nos pères? Apporte-nous donc ce que tu nous promets, si tu es parmi les véridiques!» ۝70 - «Que de votre Seigneur s'abattent sur vous courroux (rijs) et colère!», répondit Houd.» Disputerez-vous avec moi sur des noms dont vous et vos pères avez nommé [vos Faux Dieux]? Allah n'a fait descendre nulle probation (sultân) avec [ces Faux Dieux]. Attendez-moi! moi! je suis avec ceux qui attendent.» ۝71 Nous le sauvâmes, par une miséricorde [venue] de Nous, ainsi que ceux qui étaient avec lui. Nous exterminâmes ceux qui traitèrent Nos signes de mensonges. Ils n'avaient pas été des croyants. ۝72 [Nous avons certes envoyé] aux Thamoud leur contribule Salih [qui] dit: «O mon peuple! adorez Allah! Vous n'avez point de divinité autre que Lui. Une Preuve est venue à vous de votre Seigneur. Voici la Chamelle d'Allah: un signe pour vous. Laissez-la paître sur la terre d'Allah! Ne lui faites point de- mal sans quoi un tourment cruel vous emportera! ۝73 Souvenez-vous que [le Seigneur] a fait de vous les derniers détenteurs [de la terre], après les 'Ad, qu'il vous a installés sur la terre, des plaines de laquelle vous élevez des châteaux, tandis que vous creusez des demeures dans les montagnes. Souvenez-vous des bienfaits d'Allah et ne vous répandez point sur la terre en Semeurs de scandale! ۝74 Le Conseil (malâ'), ceux qui s'étalent enflés de superbe parmi son peuple, dit à ceux qui avaient été abaissés - à ceux qui parmi eux avaient cru -: «Savez-vous [de science sûre] que Salih est un envoyé de son Seigneur?» - «Nous croyons à ce dont il est chargé», répondirent [les convertis]. ۝75 Ceux qui s'étaient enflés de superbe répliquèrent: «En ce que vous croyez, nous sommes incrédules» ۝76 et ils sacrifièrent la Chamelle et ils désobéirent à l'ordre de leur Seigneur. «O Salih!», dirent-ils, «apporte-nous ce que tu nous promets, si tu es parmi les Envoyés!» ۝77 Et le Cataclysme (rajfa) les emporta et, au matin, dans leurs demeures, ils se trouvèrent gisants. ۝78 Salih se détourna d'eux et dit: «O mon peuple! [en vain] je vous ai certes fait parvenir le message de mon Seigneur; je vous ai [bien] conseillés [mais] vous n'aimiez pas les [bons] conseillers.» ۝79 [Rappelle] Loth quand il dit à son peuple: «Vous livrez-vous à cette Turpitude? Nul de [ce] monde ne l'a commise avant vous. ۝80 En vérité, par concupiscence, vous commettez l'acte de chair avec des hommes et non avec des femmes. Vraiment vous êtes un peuple impie (musrif).» ۝81 La seule réponse de son peuple fut: «Expulsez la famille de Loth, de votre cité! Ce sont des gens qui affectent la pureté.» ۝82 Nous le sauvâmes, lui et les siens, sauf sa femme qui fut parmi ceux restés en arrière. ۝83 Sur eux, Nous fîmes tomber une pluie [maléfique]. Considère donc quelle fut la fin des Coupables! ۝84 [Nous avons certes envoyé] aux Madian leur contribule Cho'aïb [qui] dit: «O mon peuple! adorez Allah! Vous n'avez point de divinité autre que Lui. Une Preuve de votre Seigneur est venue à vous. Faites bonne mesure et bon poids! Ne causez point de dol aux gens, dans leurs biens! Ne semez point le scandale sur la terre après sa réforme. C'est un bien pour vous, si vous êtes croyants. ۝85 Ne vous placez point sur toute voie, écartant du Chemin d'Allah ceux qui croient en Lui, [les] menaçant et désirant tortueux [ce Chemin]! Rappelez-vous, quand vous étiez peu et qu'Il vous a rendus nombreux! Considérez quelle fut la fin des Semeurs de scandale! ۝86 Si un parti, parmi vous, se trouve avoir cru tandis qu'un parti n'a point cru, soyez constants jusqu'à ce qu'Allah juge entre [ces Infidèles et] nous. Il est le meilleur des Juges.» ۝87 Le Conseil (malâ'), ceux du peuple de Cho'aïb qui s'étaient enflés d'orgueil, s'écria: «Certes, nous t'expulserons, ô Cho'aïb!, ainsi que ceux de notre cité qui, avec toi, ont cru! - ou bien vous réintégrerez notre religion (milla).» - «Eh! quoi! [le feriez-vous] même à notre corps défendant?», demanda [Cho'aïb]. ۝88 «Nous forgerons un mensonge contre Allah, si nous retournons à votre religion (milla) après qu'Allah nous a sauvés d'elle. Il ne nous appartiendra de retourner à [votre religion] qu'autant qu'Allah, notre Seigneur, [le] voudra. Notre Seigneur enferme toute chose en [Sa] science. Sur Allah nous nous appuyons. Seigneur! tranche, par la Vérité, entre nous et notre peuple, car Tu es le meilleur de ceux qui tranchent!» ۝89 Le Conseil, ceux qui ne croyaient point parmi le peuple de [Cho'aïb], s'écria.: «Certes, si vous suivez Cho'aïb, en vérité, vous serez alors les Perdants.» ۝90 Le Cataclysme (rajfa) les emporta et au matin, dans leurs demeures, ils se trouvèrent gisants. ۝91 Ceux qui traitèrent Cho'aïb d'imposteur furent comme s'ils n'avaient point vécu dans (ces demeures]. Ceux qui traitèrent Cho'aïb d'imposteur furent les Perdants. ۝92 Cho'aïb se détourna d'eux et dit: «O mon peuple! [en vain] je vous ai certes fait parvenir les messages de mon Seigneur! Je vous ai [bien] conseillés. Comment pâtirais-je pour un peuple infidèle?» ۝93 Nous n'avons envoyé dans une cité aucun Prophète sans frapper la population [de cette cité] de calamité et de malheur, [espérant que] peut-être ils s'humilieraient, ۝94 et [sans] ensuite remplacer si bien l'infortune par la bonne fortune que [ces gens] effacèrent [ce fait de leur mémoire] et s'écrièrent: «Nos pères [aussi] ont été touchés [successivement] par le malheur et le bonheur!» Nous emportâmes [ces Impies] brusquement, alors qu'ils ne [le] pressentaient point. ۝95 Si les populations des Cités avaient cru et avaient été pieuses, Nous leur aurions octroyé des dons (barakât) du ciel et de la terre. Mais elles ont crié au mensonge et Nous les avons emportées en prix de ce qu'elles se sont acquis. ۝96 Eh quoi! les populations des Cités sont-elles à l'abri que Notre rigueur les frappe la nuit, alors qu'elles sont endormies? ۝97 Eh quoi! les populations des Cités sont-elles à l'abri que Notre rigueur les frappe, à la clarté [du ciel], alors qu'elles s'amusent? ۝98 Eh quoi! sont-elles à l'abri de la machination d'Allah? Seul le peuple des Perdants est-il à l'abri de la machination d'Allah? ۝99 N'est-ce point une Direction, pour ceux qui héritent la terre après ses [premiers] occupants, que [de voir que], si Nous voulions, Nous les frapperions, en prix de leurs péchés et [que] Nous scellerions leurs cœurs en sorte qu'ils n'entendraient point? ۝100 [Prophète!,] Nous te faisons une partie des récits (nabâ') [sur] ces Cités. Nos Apôtres sont venus [aux habitants de ces cités] avec les Preuves, [mais] ils n'étaient pas à même de croire en ce qu'ils avaient traité de mensonge précédemment. Ainsi, Nous scellons les cœurs des Infidèles. ۝101 Nous n'avons trouvé à l'actif de la plupart d'entre eux aucun [respect d'un] pacte. En vérité, Nous avons trouvé que la plupart d'entre eux sont pervers (fâsiq). ۝102 Ensuite, après [ces Prophètes], Nous envoyâmes Moïse, avec Nos signes, vers Pharaon et son Conseil (malâ'). Ils furent injustes envers [Nos signes]. Considère donc quelle fut la fin des Semeurs de scandale. ۝103 Et Moïse dit: «O Pharaon! je suis un Apôtre du Seigneur des Mondes. ۝104 [Je suis] digne de ne dire sur Allah que la Vérité. Je suis venu à vous avec une Preuve de votre Seigneur. Renvoie avec moi les Fils d'Israël!» ۝105 - «Si tu es venu avec un signe», dit [Pharaon], «apporte le, si tu es parmi les véridiques!» ۝106 [Moïse] jeta donc son bâton: et soudain ce fut un dragon véritable! ۝107 Il tira sa main: et soudain elle fut blanche pour les assistants! ۝108 Le Conseil (malâ') du peuple de Pharaon s'écria:» En vérité, celui-ci est certes un magicien très savant ۝109 [qui] veut vous expulser de votre terre! Que prescrivez-vous?» ۝110 Ils répondirent: «Remets-le à plus tard, avec son frère, et envoie dans les cités des sergents ۝111 qui t'amèneront chaque magicien très savant!» ۝112 Les magiciens vinrent à Pharaon et dirent: «En vérité, nous aurons certes une récompense si nous sommes les vainqueurs.» ۝113 - «Assurément!», répondit [Pharaon], «et vous serez certes alors parmi ceux admis près [de nous]!» ۝114 [Les magiciens] dirent: «O Moïse! ou bien jette, ou bien soyons ceux qui, [les premiers], jetteront!» ۝115 Il répondit: «Jetez [les premiers]!» Quand ils eurent jeté [leurs bâtons], ils fascinèrent les yeux des gens, emplirent ceux-ci d'épouvante et déployèrent une grande magie. ۝116 [Alors] Nous révélâmes à Moïse: «Jette ton bâton!», et voici que celui-ci happait ce que [les magiciens] avaient imaginé. ۝117 La Vérité éclata et faux fut ce que [les magiciens] faisaient. ۝118 Ils furent vaincus alors et se trouvèrent humiliés. ۝119 Les magiciens tombèrent prosternés ۝120 et dirent: «Nous croyons au Seigneur des Mondes, ۝121 au Seigneur de Moïse et d'Aaron!» ۝122 Pharaon dit: «Vous avez cru en lui avant que je vous le permette. En vérité, c'est là certes une machination que vous avez machinée dans la ville, pour en expulser la population. Bientôt vous saurez! ۝123 Certes, je vous ferai trancher la main droite et le pied gauche! Certes, je vous ferai tous crucifier!» ۝124 [Mais les magiciens] répondirent: «Vers notre Seigneur nous allons retourner. ۝125 Tu ne nous châties que parce que nous avons cru aux signes de notre Seigneur, quand ils furent venus à nous. Seigneur! verse en nous constance et rappelle-nous (tawaffâ), soumis [à Toi] (muslim)!» ۝126 Le Conseil (malâ') du peuple de Pharaon dit: «Laisserez-vous Moïse et son peuple semer le scandale sur la terre et te délaisser [:Pharaon!], ainsi que tes divinités?» [Pharaon] répondit: «Nous tuerons leurs fils et couvrirons leurs femmes de honte. Nous sommes au-dessus d'eux, invincibles.» ۝127 Moïse dit à son peuple: «Demandez aide à Allah et soyez constants! La terre est à Allah et Il en fait hériter qui Il veut parmi Ses serviteurs. La Fin [heureuse] est aux Pieux!» ۝128 [Mais son peuple] répondit: «Nous avons pâti avant que tu viennes à nous et après que tu es venu à nous! «-» Peut-être que votre Seigneur fera périr votre ennemi», répliqua [Moïse]. «[Peut-être] fera-t-Il de vous les derniers détenteurs de la terre, en sorte qu'Il attend comment vous agirez.» ۝129 Certes, Nous avons frappé les gens ('âl) de Pharaon d'années de disette et de pénurie de fruits, [espérant que] peut-être ils s'amenderaient. ۝130 [Mais] quand la bonne fortune fut revenue à [ces gens], ils s'écrièrent: «Ceci nous revient!» et si une infortune les frappait, ils tiraient [mauvais] augure de Moïse et de ceux qui étaient avec lui. Eh quoi! leur sort a seulement été défini par Allah. Mais la plupart d'entre eux ne [le] savaient pas. ۝131 [Ces Infidèles] ont dit: «Quelque signe que tu nous apportes pour nous ensorceler, nous ne croirons pas en toi[, ô Moïse!]» ۝132 Nous envoyâmes donc contre eux le Déluge, les Sauterelles, les Poux, les Grenouilles et le Sang, comme signes intelligibles. [Mais] ils s'enflèrent de superbe et furent un peuple coupable. ۝133 Quand le courroux (rijz) se fut sur eux abattu, ils s'écrièrent: «O Moïse! prie pour nous ton Seigneur, en vertu du pacte qu'il a conclu avec toi! Certes, si tu écartes de nous le courroux, nous croirons en toi et renverrons avec toi les Fils d'Israël.» ۝134 [Mais] quand Nous eûmes écarté d'eux le courroux jusqu'à un terme [fixé] qu'ils devaient atteindre, voici qu'ils se parjurèrent. ۝135 Nous nous vengeâmes d'eux et les engloutîmes dans l'Abîme pour prix d'avoir traité Nos signes de mensonges et d'avoir été insoucieux à leur égard, ۝136 et, au peuple de ceux qui avaient été abaissés, Nous donnâmes en héritage les contrées orientales et occidentales de la terre que Nous avions bénies. [Ainsi] s'accomplit le très bel arrêt (kalima) de ton Seigneur, sur les Fils d'Israël, pour prix que ceux-ci avaient été constants, et Nous détruisîmes ce que Pharaon et son peuple avaient fait et avaient édifié. ۝137 Nous fîmes passer la mer aux Fils d'Israël et ils arrivèrent à un peuple qui faisait retraite pieuse (?) ('akafa) devant des idoles qu'il s'était données. «O Moïse!», dirent [les Fils d'Israël], «donne-nous une divinité semblable à celles qu'ils ont!» - «Vous êtes un peuple de Sans-Loi», répondit Moïse. ۝138 «Caduc est l'état où ces gens se trouvent. Faux est ce qu'ils font.» ۝139 Et Moïse ajouta: «Vous chercherai-je une divinité autre qu'Allah, alors qu'il vous a préférés à [tout] le monde ('âlamîn) ۝140 et que [, Lui et moi,] nous vous avons sauvés des gens ('âl) de Pharaon qui vous infligeaient le pire tourment, tuaient vos fils et couvraient de honte vos femmes? En cela est une grande épreuve de votre Seigneur.» ۝141 Nous fîmes pacte avec Moïse durant trente jours que Nous complétâmes par dix [autres], en sorte que le temps [de rencontre] (mîqât) de son Seigneur fut de quarante jours. [Avant de se présenter au Seigneur], Moïse dit à son frère Aaron: «Remplace-moi parmi mon peuple! Réforme[-le] ('aslaha) et ne suis point le chemin des Semeurs de scandale!» ۝142 Quand Moïse fut venu à Notre temps [de rencontre] (mîqât) et que son Seigneur lui eut parlé, [Moïse] dit: «Seigneur!, donne-moi possibilité de Te regarder!» - «Tu ne Me verras point», répondit [le Seigneur], «mais regarde vers la Montagne! Si elle s'immobilise en sa place, tu Me verras». [Mais] quand son Seigneur se manifesta à la Montagne, Il la mit en miettes et Moïse tomba foudroyé. Quand il revint à lui, il s'écria: «Gloire à Toi [, Seigneur!,] Je reviens à Toi et suis le premier des Croyants!» ۝143 - «Moïse!», dit [le Seigneur], «Je t'ai choisi, sur [tous] les Hommes, [pour te charger] de Mon message et de Mon verbe (?) (kalâm). Prends ce que Je te donne et sois parmi les Reconnaissants!» ۝144 Pour lui, Nous écrivîmes, sur les Tables, pour toute chose, une Exhortation et, sur toute chose, un Exposé intelligible. «Prends [ces Tables], avec force, et ordonne à ton peuple de prendre le meilleur d'elles! Je vous ferai voir le Séjour des Pervers. ۝145 De Mes signes, Je détournerai ceux qui, sur la terre, seront superbes grâce à la Non-Vérité. S'ils voient quelque signe, ils ne croient point à lui. S'ils voient le Chemin de la Rectitude, ils ne le prennent point. S'ils voient le Chemin de l' Aberration, ils le prennent. Tout ceci viendra de ce qu'ils auront traité Nos signes de mensonges et auront été insoucieux de [ces signes]. ۝146 Vaines seront les œuvres de ceux qui auront traité de mensonges Nos signes et la venue de la [Vie] Dernière. Seront-ils «récompensés» [d'autre chose] que de ce qu'ils faisaient?» ۝147 Moïse étant parti, [les Fils d'Israël], de leurs parures, firent un Veau, masse qui poussait un mugissement. Ne virent-ils point que [ce Veau] ne leur parlait point ni ne les dirigeait dans le Chemin? Ils le prirent [comme idole] et furent injustes. ۝148 Quand ils se trouvèrent sans excuse et qu'ils virent qu'ils étaient égarés, ils s'écrièrent: «Certes, si Notre Seigneur ne nous fait pas miséricorde et [s']Il ne nous pardonne pas, nous serons parmi les Perdants!» ۝149 Quand Moïse revint, en courroux, désolé, il s'écria: «Combien détestable est ce que vous avez fait, après mon départ! Avez-vous [désiré] hâter l'ordre de votre Seigneur?» [Puis] il jeta [à terre] les Tables et, prenant son frère par la tête, il le tira vers lui. «O fils de ma mère!», cria [Aaron], «les Fils d'Israël m'ont abaissé et ont failli me tuer. Ne fais point que mes ennemis se réjouissent de mon malheur! Ne me mets point parmi le peuple des Injustes!» ۝150 - «Seigneur!», dit [Moïse], «pardonne-moi ainsi qu'à mon frère, et fais-nous entrer en Ta miséricorde, car Tu es le plus miséricordieux des Miséricordieux! ۝151 Ceux qui ont pris le Veau d'Or [comme idole] seront atteints par [la] colère de leur Seigneur et par une humiliation dans la Vie Immédiate.» Ainsi Nous «récompensons» ceux qui forgent le mensonge. ۝152 Ceux qui auront fait de mauvaises actions puis qui, par la suite, seront revenus [de leur erreur] et auront cru, [ceux-là seront pardonnés]. En vérité, Allah, par la suite, sera absoluteur et miséricordieux. ۝153 Quand la colère se fut tue en Moïse, il [re]prit les Tables et, dans la copie de celles-ci, se trouvaient Direction et Grâce (rahma) pour ceux qui, eux, redoutent leur Seigneur. ۝154 Et Moïse choisit, parmi son peuple, soixante-dix hommes pour le temps [de rencontre] avec Nous (mîqât). Quand le Cataclysme (rajfa) les eut emportés, [Moïse] s'écria: «Seigneur! si tu avais voulu, Tu les aurais fait périr antérieurement ainsi que moi. [Pourtant], nous feras-Tu périr à cause de ce qu'on