Sourate al-Mu'minûn

De wikishia
(Redirigé depuis Sourate al-Mu’minûn)
Al-Hajj Sourate al-Muʻminûn An-Nûr
Nombre de la sourate : 23
Juz' : 18
Révélation
Ordre de la révélation : 74
Mecquoise/Médinoise : Mecquoise
Statistiques
Nombre des versets : 118
Nombre des mots : 1 055
Nombre des lettres : 4 486

Sourate al-Mu’minûn (en arabe : سورة المؤمنون) est la 23e sourate du Coran et fait partie des sourates mecquoises située dans le 18e chapitre (Juz’). Elle s’appelle al-Mu’minûn (les croyants) en raison de son allusion aux 15 caractéristiques des croyants.

Le contenu de la sourate al-Mu’minûn comprend l’abandon des actions et des discussions inutiles, se hâter de faire de bonnes actions, ainsi que les histoires des Prophètes Moïse (a) et Noé (a), la création de l'être humain et al-Ma‘âd.

Les versets 99 et 100 sont parmi les versets bien connus selon lesquels au moment de leur mort, les mécréants souhaitent retourner dans ce monde et faire des actions justes.

Quant à la vertu de réciter la sourate al-Mu’minûn, l'Imam as-Sâdiq (a) dit : quiconque récite la sourate al-Mu’minûn, Dieu finira sa vie avec bonheur et si l'on récite constamment tout le vendredi, il résidera dans al-Firdaws suprême[1] avec les prophètes et les envoyés d’Allah.

Présentation

Nomination

Cette sourate s’appelle « al-Mu’minûn » (les croyants), parce qu'elle commence par une mention à bonheur des croyants, dans son premier verset, puis elle énumère 15 caractéristiques des croyants dans 16 versets.[2] Certains l'appellent également la sourate « Qad Aflaha », car elle s’ouvre avec cette phrase.[3]

Dis : « Seigneur ! pardonne et fais miséricorde, car Tu es le meilleur des Miséricordieux ! » ﴾118﴿

Lieu et l’ordre de la révélation

La sourate al-Mu’minûn est une sourate mecquoise. Dans l'ordre de la révélation, c'est la 74e sourate révélée au noble Prophète (s) et dans l'ordre actuel de compilation, il s'agit de la 23e sourate[4] qui se situe dans le chapitre (Juz’) 18 du Coran.

Nombre de versets

La sourate al-Mu’minûn contient 118 versets, 1 055 mots et 4 486 lettres. Quant à son volume, elle compte comme une sourate moyenne, occupant environ la moitié d’un Juz’ coranique.[5] La caractéristique importante de cette sourate est son allusion au sort des croyants et des incroyants et dans les versets initiaux et finaux, elle dit que les bienheureux sont les croyants et c’est les mécréants qui sont les malheurs.[6]

Contenu

Selon ‘Allâma Tabâtabâ’î, les thèmes principaux de la sourate al-Mu’minûn incluent : la croyance en Dieu et au Jour de la Résurrection, les caractéristiques louables des croyants et les vices des incroyants, la bonne nouvelle de Dieu aux croyants et les avertissements aux incrédules, et les châtiments infligés aux nations passées de la période du Prophète Noé (a) à celle du Prophète Jésus (a).[7]

Dans son livre, Tafsîr Nimûni, l’ayatollah Makârim écrit que la sourate al-Mu’minûn contient des leçons doctrinales et pratiques, des alertes et le cours de la vie d'un croyant du début à la fin. Il résume les sujets de la sourate dans les sections suivantes :

  • Les caractéristiques louables des croyants dans 16 versets (versets 1 – 11 et versets 57 – 61)
  • L’allusion aux divers signes divins
  • Les histoires de certains prophètes (a) y compris Noé (a), Houd (a), Moïse (a) et Jésus (a)
  • Les avertissements intenses et accablants aux arrogants
  • Des questions concernant al-Ma‘âd
  • La domination d’Allah sur l’Univers
  • Al-Qîyâma, le compte des gens dans l’au-delà, la récompense des bienfaiteurs et le châtiment des malfaiteurs
  • Le but de la création des êtres humains.[8]

Récits historiques

  • La mission du Prophète Noé (a) ; le commandement de la construction de l'arche ; le rassemblement de tous les animaux à l'intérieur de l’arche ; la tempête et la destruction des injustes (Versets 23 – 29)
  • La mission du Prophète Sâlih (a) ; lui étant nié par son peuple et la descente de la punition sur les gens (Versets 31 – 41)
  • La mission du Prophète Moïse (a) et de son frère, le Prophète Aaron (a) ; leur invitation du Pharaon au droit chemin ; Moïse (a) étant refusé et la destruction des disciples du Pharaon (Versets 45 – 49)
  • Présenter Sainte Marie (a) et son fils, le Prophète Jésus (a) comme signes divins (verset 50)

Circonstance de la révélation

Il est rapporté des circonstances de la révélations pour les versets 2 et 76 de la sourate al-Mu’minûn.

Humilité pendant la prière

الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ ﴿٢﴾
(Ceux) qui, dans leur Prière, sont humbles. ﴾2﴿
Corans, s 23, v 2, Traduction de Régis Blachère

Il est rapporté que le Prophète Muhammad (s) regardait le ciel dans la prière. Après la descente du verset deux de la sourate al-Mu’minûn, il baissa la tête et jeta son regard vers la terre.[9]

Versets réputés

Versets 99 et 100 :

حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَ‌بِّ ارْ‌جِعُونِ ﴿٩٩﴾ لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَ‌كْتُ ۚ كَلَّا ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا ۖ وَمِن وَرَ‌ائِهِم بَرْ‌زَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿١٠٠﴾
Quand enfin la Mort vient à l'un d'eux, celui-ci s'écrie : « Seigneur ! faites-moi revenir [sur terre] ! ﴾99﴿ Peut-être accomplirai-je quelque œuvre pie, parmi ce que j'ai laissé! » Non point ! C'est là un mot qu'il dit et derrière eux est une barrière (barzah) jusqu'au jour où ils seront rappelés. ﴾100﴿
Coran, s 23, v 99 et 100, Traduction de Régis Blachère

Ces deux versets décrivent l’état des polythéistes et des malfaiteurs face à la mort.[10] Au moment de la mort, les voiles disparaissent de leurs yeux et c'est comme s'ils voient leur destin avec leurs propres yeux, en apprenant à connaître les conséquences de leurs actions. Ils demandent à Allah de leur renvoyer sur la terre pour compenser leurs méfaits. Mais, la loi de la création ne permet à personne de revenir à cette vie.[11]

Versets jurisprudentiels

Article connexe : Âyât al-Ahkâm.

Les juristes s’inspirèrent de certains versets de la sourate al-Mu’minûn, y compris les versets 5, 6, 7, 8 et 51, pour déduire des décisions jurisprudentielles.[12] Les versets jurisprudentiels ou Âyât al-Ahkâm sont les versets qui comprennent des règles de fiqh ou des versets selon lesquels on peut découvrir les préceptes islamiques.[13]

Les versets jurisprudentiels de la sourate al-Mu’minûn comprennent les préceptes concernent le respect de l'humilité dans la prière, couvrir les parties intimes, la licéité des intérêts des animaux et l'obligation de tenir la promesse.

Verset Texte Chapitre Sujet
2 (Ceux) qui, dans leur Prière, sont humbles. La prière Le respect de l'humilité dans la prière
3 (Ceux) qui, de la jactance, se détournent. ... Éviter les paroles vaines et la jactance
5-7 (Ceux) qui n'ont de rapports ﴾5﴿ Qu'avec leurs épouses ou leurs concubines : [dans ce cas] ils ne sont pas blâmables ﴾6﴿ tandis Que ceux qui convoitent d'autres qu'elles sont les transgresseurs. ﴾7﴿ Le mariage Couvrir ses parties intimes
8 (Ceux) qui, de leurs dépôts et de leurs engagements, sont respectueux. ... L’obligation de tenir ses promesses
21 En vérité, dans les troupeaux ('an'âm) se trouve certes un enseignement. Nous vous abreuvons de ce qui est dans leur ventre ; vous y avez de nombreuses utilités ; de leur chair vous mangez. Les aliments et les boissons L'intérêts des animaux
51 « O Apôtres ! Mangez de ces bonnes [nourritures] ! Accomplissez œuvre pie ! De ce que vous faites, Je suis très informé. Les aliments et les boissons La licéité de manger de bonnes nourritures

Vertus et bienfaits

Quant à la vertu de réciter la sourate al-Mu’minûn, l'Imam as-Sâdiq (a) dit :

« Quiconque récite la sourate al-Mu’minûn, Dieu finira sa vie avec bonheur et si l'on récite constamment tout le vendredi, il résidera dans al-Firdaws suprême[14] avec les prophètes et les envoyés d’Allah. »[15]

Texte et la traduction de la sourate

Traduction Phonétique Texte de la sourate
Au nom d'Allah, le Bienfaiteur miséricordieux Bismi Allāhi Ar-Raĥmāni Ar-Raĥīmi بِسْمِ اللَّـهِ الرَّ‌حْمَـٰنِ الرَّ‌حِيمِ
Bienheureux sont les Croyants ﴾1﴿ Qui, dans leur Prière, sont humbles ﴾2﴿ Qui, de la jactance, se détournent ﴾3﴿ Qui font l'Aumône ﴾4﴿ Qui n'ont de rapports ﴾5﴿ Qad 'Aflaĥa Al-Mu'uminūna ﴾1﴿ Al-Ladhīna Hum Fī Şalātihim Khāshi`ūna ﴾2﴿ Wa Al-Ladhīna Hum `Ani Al-Laghwi Mu`riđūna ﴾3﴿ Wa Al-Ladhīna Hum Lilzzakāati Fā`ilūna ﴾4﴿ Wa Al-Ladhīna Hum Lifurūjihim Ĥāfižūna ﴾5﴿ قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ ﴿١﴾ الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ ﴿٢﴾ وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِ‌ضُونَ ﴿٣﴾ وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ ﴿٤﴾ وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُ‌وجِهِمْ حَافِظُونَ ﴿٥﴾
Qu'avec leurs épouses ou leurs concubines : [dans ce cas] ils ne sont pas blâmables ﴾6﴿ Tandis que ceux qui convoitent d'autres qu'elles sont les transgresseurs. ﴾7﴿ [Heureux sont les Croyants] qui, de leurs dépôts et de leurs engagements, sont respectueux ﴾8﴿ Qui observent leurs Prières. ﴾9﴿ Ceux-là sont les Héritiers ﴾10﴿ 'Illā `Alá 'Azwājihim 'W Mā Malakat 'Aymānuhum Fa'innahum Ghayru Malūmīna ﴾6﴿ Famani Abtaghá Warā'a Dhālika Fa'ūlā'ika Humu Al-`Ādūna ﴾7﴿ Wa Al-Ladhīna Hum Li'mānātihim Wa `Ahdihim Rā`ūna ﴾8﴿ Wa Al-Ladhīna Hum `Alá Şalawātihim Yuĥāfižūna ﴾9﴿ 'Ūlā'ika Humu Al-Wārithūna ﴾10﴿ إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ‌ مَلُومِينَ ﴿٦﴾ فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَ‌اءَ ذَٰلِكَ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ ﴿٧﴾ وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَ‌اعُونَ ﴿٨﴾ وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٩﴾ أُولَـٰئِكَ هُمُ الْوَارِ‌ثُونَ ﴿١٠﴾
Qui hériteront du Paradis où ils seront immortels. ﴾11﴿ Nous avons certes créé l'Homme d'une masse d'argile. ﴾12﴿ Puis Nous l'avons fait éjaculation dans un réceptacle solide. ﴾13﴿ Puis Nous avons fait l'éjaculation adhérence. Nous avons fait l'adhérence masse flasque. Nous avons fait la masse flasque ossature et Nous avons revêtu de chair l'ossature. Ensuite Nous instituâmes une seconde Création. Béni soit Allah le meilleur des Créateurs ! ﴾14﴿ Ensuite, en vérité, après cela, vous serez des morts ﴾15﴿ Al-Ladhīna Yarithūna Al-Firdawsa Hum Fīhā Khālidūna ﴾11﴿ Wa Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Min Sulālatin Min Ţīnin ﴾12﴿ Thumma Ja`alnāhu Nuţfatan Fī Qarārin Makīnin ﴾13﴿ Thumma Khalaqnā An-Nuţfata `Alaqatan Fakhalaqnā Al-`Alaqata Muđghatan Fakhalaqnā Al-Muđghata `Ižāmāan ﴾14﴿ Fakasawnā Al-`Ižāma Laĥmāan Thumma 'Ansha'nāhu Khalqāan 'Ākhara Fatabāraka Allāhu 'Aĥsanu Al-Khāliqīna Thumma 'Innakum Ba`da Dhālika Lamayyitūna ﴾15﴿ الَّذِينَ يَرِ‌ثُونَ الْفِرْ‌دَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿١١﴾ وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن سُلَالَةٍ مِّن طِينٍ ﴿١٢﴾ ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَ‌ارٍ‌ مَّكِينٍ ﴿١٣﴾ ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ‌ ۚ فَتَبَارَ‌كَ اللَّـهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ ﴿١٤﴾ ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ ﴿١٥﴾
Puis, au Jour de la Résurrection, vous serez rappelés. ﴾16﴿ Certes, Nous avons créé, au-dessus de vous, sept cieux : Nous n'avons pas été insoucieux de la création. ﴾17﴿ Nous avons fait descendre du ciel une eau en quantité [définie] et Nous l'avons maintenue [à la surface de la terre] alors que Nous avions pouvoir de l'emporter. ﴾18﴿ Par [cette eau], Nous avons constitué pour vous des jardins contenant palmiers et vignes où vous avez des fruits abondants desquels vous mangez. ﴾19﴿ [Par elle, pousse] un arbre qui sort du Mont Sinaï [et qui] produit de l'huile et un condiment pour les mangeurs. ﴾20﴿ Thumma 'Innakum Yawma Al-Qiyāmati Tub`athūna ﴾16﴿ Wa Laqad Khalaqnā Fawqakum Sab`a Ţarā'iqa Wa Mā Kunnā `Ani Al-Khalqi Ghāfilīna ﴾17﴿ Wa 'Anzalnā Mina As-Samā'i Mā'an Biqadarin Fa'askannāhu Fī Al-'Arđi Wa 'Innā `Alá Dhahābin Bihi Laqādirūna ﴾18﴿ Fa'ansha'nā Lakum Bihi Jannātin Min Nakhīlin Wa 'A`nābin Lakum Fīhā Fawākihu Kathīratun Wa Minhā Ta'kulūna ﴾19﴿ Wa Shajaratan Takhruju Min Ţūri Saynā'a Tanbutu Bid-Duhni Wa Şibghin Lil'ākilīna ﴾20﴿ ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ ﴿١٦﴾ وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَ‌ائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ ﴿١٧﴾وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ‌ فَأَسْكَنَّاهُ فِي الْأَرْ‌ضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍ بِهِ لَقَادِرُ‌ونَ ﴿١٨﴾ فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِ جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَ‌ةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ ﴿١٩﴾ وَشَجَرَ‌ةً تَخْرُ‌جُ مِن طُورِ‌ سَيْنَاءَ تَنبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْآكِلِينَ ﴿٢٠﴾
En vérité, dans les troupeaux ('an'âm) se trouve certes un enseignement. Nous vous abreuvons de ce qui est dans leur ventre ; vous y avez de nombreuses utilités ; de leur chair vous mangez ; ﴾21﴿ Sur eux, comme sur un vaisseau, vous êtes chargés. ﴾22﴿ Certes Nous avons envoyé Noé à son peuple et il [lui] a dit : « Peuple ! adorez Allah ! Vous n'avez aucune divinité autre que Lui. Eh quoi ! ne serez-vous pas pieux ? » ﴾23﴿ Le Conseil (mala') - ceux qui furent infidèles parmi son peuple - dit : « Celui-ci n'est qu'un mortel comme vous qui veut se placer au-dessus de vous. Si Allah avait voulu, Il aurait fait descendre des Anges. Nous n'avons point entendu ceci parmi nos premiers ancêtres. ﴾24﴿ Ce n'est qu'un homme hanté des Djinns. Guettez-le un certain temps ! » ﴾25﴿ Wa 'Inna Lakum Fī Al-'An`āmi La`ibratan Nusqīkum Mimmā Fī Buţūnihā Wa Lakum Fīhā Manāfi`u Kathīratun Wa Minhā Ta'kulūna ﴾21﴿ Wa `Alayhā Wa `Alá Al-Fulki Tuĥmalūna ﴾22﴿ Wa Laqad 'Arsalnā Nūĥāan 'Ilá Qawmihi Faqāla Yā Qawmi A`budū Allāha Mā Lakum Min 'Ilahin Ghayruhu 'Afalā Tattaqūna ﴾23﴿ Faqāla Al-Mala'u Al-Ladhīna Kafarū Min Qawmihi Mā Hādhā 'Illā Basharun Mithlukum Yurīdu 'An Yatafađđala `Alaykum Wa Law Shā'a Allāhu La'anzala Malā'ikatan Mā Sami`nā Bihadhā Fī 'Ābā'inā Al-'Awwalīna ﴾24﴿ 'In Huwa 'Illā Rajulun Bihi Jinnatun Fatarabbaşū Bihi Ĥattá Ĥīnin ﴾25﴿ وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَ‌ةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَ‌ةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ ﴿٢١﴾ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ ﴿٢٢﴾ وَلَقَدْ أَرْ‌سَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّـهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُ‌هُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ ﴿٢٣﴾ فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُ‌وا مِن قَوْمِهِ مَا هَـٰذَا إِلَّا بَشَرٌ‌ مِّثْلُكُمْ يُرِ‌يدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَاءَ اللَّـهُ لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَـٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ ﴿٢٤﴾ إِنْ هُوَ إِلَّا رَ‌جُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَ‌بَّصُوا بِهِ حَتَّىٰ حِينٍ ﴿٢٥﴾
Noé dit : « Seigneur ! Secours-moi puisqu'ils me traitent d'imposteur ! » ﴾26﴿ Nous lui révélâmes alors : « Construis une Arche sous Nos yeux et Notre révélation ! Quand Notre Ordre viendra et que le Four bouillonnera, introduis dans cette Arche un couple de chaque espèce ainsi que ta famille, excepté celui de celle-ci contre qui la Parole a été déjà édictée. Ne m'interpelle pas en faveur de ceux qui furent injustes : ils seront engloutis ! ﴾27﴿ Et quand tu seras installé sur l'Arche, toi et ceux qui sont avec toi, dis : « Gloire à Allah qui nous a sauvés du peuple des Injustes ! » ﴾28﴿ Dis [encore] : « Seigneur ! Fais-moi débarquer en un lieu béni ! Tu es le meilleur à le faire ! » ﴾29﴿ Certes en cela sont des signes. En vérité, Nous sommes certes Celui qui éprouve. ﴾30﴿ Qāla Rabbi Anşurnī Bimā Kadhabūni ﴾26﴿ Fa'awĥaynā 'Ilayhi 'Ani Aşna`i Al-Fulka Bi'a`yuninā Wa Waĥyinā Fa'idhā Jā'a 'Amrunā Wa Fāra At-Tannūru Fāsluk Fīhā Min Kullin Zawjayni Athnayni Wa 'Ahlaka 'Illā Man Sabaqa `Alayhi Al-Qawlu Minhum Wa Lā Tukhāţibnī Fī Al-Ladhīna Žalamū 'Innahum Mughraqūna ﴾27﴿ Fa'idhā Astawayta 'Anta Wa Man Ma`aka `Alá Al-Fulki Faquli Al-Ĥamdu Lillāhi Al-Ladhī Najjānā Mina Al-Qawmi Až-Žālimīna ﴾28﴿ Wa Qul Rabbi 'Anzilnī Munzalāan Mubārakāan Wa 'Anta Khayru Al-Munzilīna ﴾29﴿ 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Wa 'In Kunnā Lamubtalīna ﴾30﴿ قَالَ رَ‌بِّ انصُرْ‌نِي بِمَا كَذَّبُونِ ﴿٢٦﴾ فَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَاءَ أَمْرُ‌نَا وَفَارَ‌ التَّنُّورُ‌ ۙ فَاسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا ۖ إِنَّهُم مُّغْرَ‌قُونَ ﴿٢٧﴾ فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّـهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ﴿٢٨﴾ وَقُل رَّ‌بِّ أَنزِلْنِي مُنزَلًا مُّبَارَ‌كًا وَأَنتَ خَيْرُ‌ الْمُنزِلِينَ ﴿٢٩﴾ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ ﴿٣٠﴾
Ensuite Nous constituâmes, après le peuple de Noé, d'autres générations ﴾31﴿ Et Nous envoyâmes parmi elles un Apôtre issu d'elles qui dit : « Adorez Allah ! Vous n'avez aucune autre divinité que Lui. Eh quoi ! ne serez-vous pas emplis de piété ? ﴾32﴿ Le Conseil du peuple, ceux qui furent infidèles et traitèrent de mensonge la venue de la [Vie] Dernière, ceux que Nous avons fait riches en la Vie Immédiate, s'écrièrent : « Celui-ci n'est qu'un mortel comme vous. Il mange de ce dont vous mangez et boit de ce dont vous buvez. ﴾33﴿ Certes, si vous obéissez à un mortel comme vous, vous serez alors parmi les Perdants ! ﴾34﴿ Vous promet-il, quand vous serez morts et serez poussière et ossements, que vous serez sortis [de vos sépulcres] ? ﴾35﴿ Thumma 'Ansha'nā Min Ba`dihim Qarnāan 'Ākharīna ﴾31﴿ Fa'arsalnā Fīhim Rasūlāan Minhum 'Ani A`budū Allāha Mā Lakum Min 'Ilahin Ghayruhu 'Afalā Tattaqūna ﴾32﴿ Wa Qāla Al-Mala'u Min Qawmihi Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhabū Biliqā'i Al-'Ākhirati Wa 'Atrafnāhum Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Mā Hādhā 'Illā Basharun Mithlukum Ya'kulu Mimmā Ta'kulūna Minhu Wa Yashrabu Mimmā Tashrabūna ﴾33﴿ Wa La'in 'Aţa`tum Basharāan Mithlakum 'Innakum 'Idhāan Lakhāsirūna ﴾34﴿ 'Aya`idukum 'Annakum 'Idhā Mittum Wa Kuntum Turābāan Wa `Ižāmāan 'Annakum Mukhrajūna ﴾35﴿ ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْ‌نًا آخَرِ‌ينَ ﴿٣١﴾ فَأَرْ‌سَلْنَا فِيهِمْ رَ‌سُولًا مِّنْهُمْ أَنِ اعْبُدُوا اللَّـهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُ‌هُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ ﴿٣٢﴾ وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُ‌وا وَكَذَّبُوا بِلِقَاءِ الْآخِرَ‌ةِ وَأَتْرَ‌فْنَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَـٰذَا إِلَّا بَشَرٌ‌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَ‌بُ مِمَّا تَشْرَ‌بُونَ ﴿٣٣﴾ وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرً‌ا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُ‌ونَ ﴿٣٤﴾ أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَ‌ابًا وَعِظَامًا أَنَّكُم مُّخْرَ‌جُونَ ﴿٣٥﴾
Misère ! misère ! que ce qui vous est promis ! ﴾36﴿ Il n'est que notre Vie Immédiate. Nous mourons, nous vivons et nous ne serons pas rappelés. ﴾37﴿ C'est seulement un homme qui a forgé un mensonge contre Allah et nous n'avons pas foi en lui. » ﴾38﴿ [L'Apôtre] dit : « Seigneur! secours-moi puisqu'ils me traitent d'imposteur ! ». ﴾39﴿ [Et le Seigneur] dit : « Bientôt ils seront certes pris de regret. » ﴾40﴿ Hayhāta Hayhāta Limā Tū`adūna ﴾36﴿ 'In Hiya 'Illā Ĥayātunā Ad-Dunyā Namūtu Wa Naĥyā Wa Mā Naĥnu Bimab`ūthīna ﴾37﴿ 'In Huwa 'Illā Rajulun Aftará `Alá Allāhi Kadhibāan Wa Mā Naĥnu Lahu Bimu'uminīna ﴾38﴿ Qāla Rabbi Anşurnī Bimā Kadhabūni ﴾39﴿ Qāla `Ammā Qalīlin Layuşbiĥunna Nādimīna ﴾40﴿ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ ﴿٣٦﴾ إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ ﴿٣٧﴾ إِنْ هُوَ إِلَّا رَ‌جُلٌ افْتَرَ‌ىٰ عَلَى اللَّـهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ ﴿٣٨﴾ قَالَ رَ‌بِّ انصُرْ‌نِي بِمَا كَذَّبُونِ ﴿٣٩﴾ قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَادِمِينَ ﴿٤٠﴾
Le Cri; [au nom] de la Vérité, les saisit et Nous en fîmes des débris. Arrière au peuple des Injustes ! ﴾41﴿ Ensuite Nous constituâmes, après eux, d'autres générations. ﴾42﴿ Aucune communauté ne prévient ni ne retarde son terme. ﴾43﴿ Puis Nous envoyâmes Nos Apôtres; successivement. Chaque fois qu'à une communauté vint son Apôtre; ils le traitèrent d'imposteur et Nous les fîmes se succéder et Nous les fîmes passer en légendes. Arrière à un peuple qui ne croit pas ! ﴾44﴿ Ensuite Nous envoyâmes Moïse et son frère Aaron, avec Nos signes et un pouvoir évident ﴾45﴿ Fa'akhadhat/humu Aş-Şayĥatu Bil-Ĥaqqi Faja`alnāhum Ghuthā'an Fabu`dāan Lilqawmi Až-Žālimīna ﴾41﴿ Thumma 'Ansha'nā Min Ba`dihim Qurūnāan 'Ākharīna ﴾42﴿ Mā Tasbiqu Min 'Ummatin 'Ajalahā Wa Mā Yasta'khirūna ﴾43﴿ Thumma 'Arsalnā Rusulanā Tatrā Kulla Mā Jā'a 'Ummatan Rasūluhā Kadhabūhu Fa'atba`nā Ba`đahum Ba`đāan Wa Ja`alnāhum 'Aĥādītha Fabu`dāan Liqawmin Lā Yu'uminūna ﴾44﴿ Thumma 'Arsalnā Mūsá Wa 'Akhāhu Hārūna Bi'āyātinā Wa Sulţānin Mubīnin ﴾45﴿ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاءً ۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ﴿٤١﴾ ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قُرُ‌ونًا آخَرِ‌ينَ ﴿٤٢﴾ مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُ‌ونَ ﴿٤٣﴾ ثُمَّ أَرْ‌سَلْنَا رُ‌سُلَنَا تَتْرَ‌ىٰ ۖ كُلَّ مَا جَاءَ أُمَّةً رَّ‌سُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ ﴿٤٤﴾ ثُمَّ أَرْ‌سَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَارُ‌ونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿٤٥﴾
À Pharaon et à son Conseil (mala'). Ils se montrèrent orgueilleux; ils furent un peuple superbe ﴾46﴿ Et ils dirent : « Croirons-nous en deux mortels comme nous dont le peuple fait nos esclaves ? » ﴾47﴿ Ils les traitèrent donc d'imposteurs et furent parmi ceux qu'[Allah] fit périr. ﴾48﴿ Certes, Nous avons donné l'Écriture à Moïse [espérant que] peut-être ils iraient dans la bonne direction. ﴾49﴿ Du Fils de Marie et de sa mère, Nous avons fait un signe et Nous leur avons donné refuge sur une colline tranquille et arrosée. ﴾50﴿ 'Ilá Fir`awna Wa Mala'ihi Fāstakbarū Wa Kānū Qawmāan `Ālīna ﴾46﴿ Faqālū 'Anu'uminu Libasharayni Mithlinā Wa Qawmuhumā Lanā `Ābidūna ﴾47﴿ Fakadhabūhumā Fakānū Mina Al-Muhlakīna ﴾48﴿ Wa Laqad 'Ātaynā Mūsá Al-Kitāba La`allahum Yahtadūna ﴾49﴿ Wa Ja`alnā Abna Maryama Wa 'Ummahu 'Āyatan Wa 'Āwaynāhumā 'Ilá Rabwatin Dhāti Qarārin Wa Ma`īnin ﴾50﴿ إِلَىٰ فِرْ‌عَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُ‌وا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ ﴿٤٦﴾ فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَ‌يْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ ﴿٤٧﴾ فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ ﴿٤٨﴾ وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ ﴿٤٩﴾ وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْ‌يَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَىٰ رَ‌بْوَةٍ ذَاتِ قَرَ‌ارٍ‌ وَمَعِينٍ ﴿٥٠﴾
« Ô Apôtres ! Mangez de ces bonnes [nourritures] ! Accomplissez œuvre pie ! De ce que vous faites, Je suis très informé. ﴾51﴿ Votre communauté que voici est une et je suis votre Seigneur. Révérez-moi ! » ﴾52﴿ [Mais] leur unité s'est scindée en sectes (zubur), chaque faction se réjouissant de ce qu'elle détient. ﴾53﴿ Laisse-les donc en leur abîme jusqu'à un temps ! ﴾54﴿ Croient-ils que ce dont Nous les pourvoyons comme biens et comme fils. ﴾55﴿ Yā 'Ayyuhā Ar-Rusulu Kulū Mina Aţ-Ţayyibāti Wa A`malū Şāliĥāan 'Innī Bimā Ta`malūna `Alīmun ﴾51﴿ Wa 'Inna Hadhihi 'Ummatukum 'Ummatan Wāĥidatan Wa 'Anā Rabbukum Fa Attaqūni ﴾52﴿ Fataqaţţa`ū 'Amrahum Baynahum Zuburāan Kullu Ĥizbin Bimā Ladayhim Fariĥūna ﴾53﴿ Fadharhum Fī Ghamratihim Ĥattá Ĥīnin ﴾54﴿ 'Ayaĥsabūna 'Annamā Numidduhum Bihi Min Mālin Wa Banīna ﴾55﴿ يَا أَيُّهَا الرُّ‌سُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ ﴿٥١﴾ وَإِنَّ هَـٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَ‌بُّكُمْ فَاتَّقُونِ ﴿٥٢﴾ فَتَقَطَّعُوا أَمْرَ‌هُم بَيْنَهُمْ زُبُرً‌ا ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِ‌حُونَ ﴿٥٣﴾ فَذَرْ‌هُمْ فِي غَمْرَ‌تِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ ﴿٥٤﴾ أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ ﴿٥٥﴾
Nous les incitons vite aux bonnes œuvres, mais ils ne [le] devinent pas. ﴾56﴿ [Au contraire] ceux qui, de la crainte de leur Seigneur sont pénétrés ﴾57﴿ ceux qui croient aux signes de leur Seigneur ﴾58﴿ ceux qui, à leur Seigneur, ne donnent pas d'associé ﴾59﴿ Ceux qui donnent ce qu'ils donnent et dont les cœurs frémissent [à l'idée] qu'à leur Seigneur ils retourneront ﴾60﴿ Nusāri`u Lahum Fī Al-Khayrāti Bal Lā Yash`urūna ﴾56﴿ 'Inna Al-Ladhīna Hum Min Khashyati Rabbihim Mushfiqūna ﴾57﴿ Wa Al-Ladhīna Hum Bi'āyāti Rabbihim Yu'uminūna ﴾58﴿ Wa Al-Ladhīna Hum Birabbihim Lā Yushrikūna ﴾59﴿ Wa Al-Ladhīna Yu'utūna Mā 'Ātaw Wa Qulūbuhum Wa Jilatun 'Annahum 'Ilá Rabbihim Rāji`ūna ﴾60﴿ نُسَارِ‌عُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَ‌اتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُ‌ونَ ﴿٥٦﴾ إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَ‌بِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴿٥٧﴾ وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِ رَ‌بِّهِمْ يُؤْمِنُونَ ﴿٥٨﴾ وَالَّذِينَ هُم بِرَ‌بِّهِمْ لَا يُشْرِ‌كُونَ ﴿٥٩﴾ وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوا وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَ‌بِّهِمْ رَ‌اجِعُونَ ﴿٦٠﴾
Ceux-là se hâtent dans les bonnes œuvres et sont les premiers à les accomplir. ﴾61﴿ Nous n'imposons à toute âme que sa capacité. Auprès de Nous est un écrit qui parle selon la vérité et les Humains ne Seront pas lésés. ﴾62﴿ Pourtant leurs cœurs sont dans un abîme d'incertitude de ceci. Ils sont auteurs d'actes vils qu'ils accomplissent. ﴾63﴿ Quand enfin Nous aurons frappé du Tourment les Riches, parmi eux, alors ils clameront ! ﴾64﴿ Ne clamez pas en ce jour ! Par Nous vous ne serez point secourus ! ﴾65﴿ 'Ūlā'ika Yusāri`ūna Fī Al-Khayrāti Wa Hum Lahā Sābiqūna ﴾61﴿ Wa Lā Nukallifu Nafsāan 'Illā Wus`ahā Wa Ladaynā Kitābun Yanţiqu Bil-Ĥaqqi Wa Hum Lā Yužlamūn ﴾62﴿ Bal Qulūbuhum Fī Ghamratin Min Hādhā Wa Lahum 'A`mālun Min Dūni Dhālika Hum Lahā `Āmilūna ﴾63﴿ Ĥattá 'Idhā 'Akhadhnā Mutrafīhim Bil-`Adhābi 'Idhā Hum Yaj'arūna ﴾64﴿ Lā Taj'arū Al-Yawma 'Innakum Minnā Lā Tunşarūna ﴾65﴿ أُولَـٰئِكَ يُسَارِ‌عُونَ فِي الْخَيْرَ‌اتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ ﴿٦١﴾ وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنطِقُ بِالْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ﴿٦٢﴾ بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَ‌ةٍ مِّنْ هَـٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ ﴿٦٣﴾ حَتَّىٰ إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَ‌فِيهِم بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُ‌ونَ ﴿٦٤﴾ لَا تَجْأَرُ‌وا الْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُ‌ونَ ﴿٦٥﴾
Nos signes vous étaient communiqués et, sur vos pas, vous reculiez ﴾66﴿ Orgueilleux devant eux, devisant à la veillée, parlant haut. ﴾67﴿ Eh quoi ! n'ont-ils pas médité la Parole (qawl) quand est venu à eux ce qui n'est pas venu à leurs premiers ancêtres ? ﴾68﴿ N'ont-ils pas reconnu leur Apôtre; en sorte qu'ils l'ont renié ? ﴾69﴿ Ou bien diront-ils qu'il est hanté des Djinns ? Non ! il est venu à eux avec la Vérité, mais la plupart d'entre eux, pour la Vérité, ont répugnance. ﴾70﴿ Qad Kānat 'Āyātī Tutlá `Alaykum Fakuntum `Alá 'A`qābikum Tankişūna ﴾66﴿ Mustakbirīna Bihi Sāmirāan Tahjurūna ﴾67﴿ 'Afalam Yaddabbarū Al-Qawla 'Am Jā'ahum Mā Lam Ya'ti 'Ābā'ahumu Al-'Awwalīna ﴾68﴿ 'Am Lam Ya`rifū Rasūlahum Fahum Lahu Munkirūna ﴾69﴿ 'Am Yaqūlūna Bihi Jinnatun Bal Jā'ahum Bil-Ĥaqqi Wa 'Aktharuhum Lilĥaqqi Kārihūna ﴾70﴿ قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنكِصُونَ ﴿٦٦﴾ مُسْتَكْبِرِ‌ينَ بِهِ سَامِرً‌ا تَهْجُرُ‌ونَ ﴿٦٧﴾ أَفَلَمْ يَدَّبَّرُ‌وا الْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ آبَاءَهُمُ الْأَوَّلِينَ ﴿٦٨﴾ أَمْ لَمْ يَعْرِ‌فُوا رَ‌سُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنكِرُ‌ونَ ﴿٦٩﴾ أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ ۚ بَلْ جَاءَهُم بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُ‌هُمْ لِلْحَقِّ كَارِ‌هُونَ ﴿٧٠﴾
Si la Vérité avait suivi leurs doctrines pernicieuses, les cieux, la terre et ceux qui s'y trouvent auraient été certes en décomposition. Tout au contraire, Nous sommes venus à eux avec leur Édification mais, eux, de leur Édification se détournent. ﴾71﴿ Leur demandes-tu une rétribution ? La rétribution d'Allah est plus belle et Il est le meilleur des Dispensateurs. ﴾72﴿ Certes, tu appelles à une Voie Droite ﴾73﴿ Mais ceux qui ne croient pas en la [Vie] Dernière se désintéressent certes de la Voie. ﴾74﴿ Si Nous leur faisions miséricorde et écartions le mal qui est sur eux, ils persisteraient certes à marcher en aveugles dans leur rébellion. ﴾75﴿ Wa Lawi Attaba`a Al-Ĥaqqu 'Ahwā'ahum Lafasadati As-Samāwātu Wa Al-'Arđu Wa Man Fīhinna Bal 'Ataynāhum Bidhikrihim Fahum `An Dhikrihim Mu`riđūna ﴾71﴿ 'Am Tas'aluhum Kharjāan Fakharāju Rabbika Khayrun Wa Huwa Khayru Ar-Rāziqīna ﴾72﴿ Wa 'Innaka Latad`ūhum 'Ilá Şirāţin Mustaqīmin ﴾73﴿ Wa 'Inna Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati `Ani Aş-Şirāţi Lanākibūna ﴾74﴿ Wa Law Raĥimnāhum Wa Kashafnā Mā Bihim Min Đurrin Lalajjū Fī Ţughyānihim Ya`mahūna ﴾75﴿ وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْ‌ضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُم بِذِكْرِ‌هِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِ‌هِم مُّعْرِ‌ضُونَ ﴿٧١﴾ أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْ‌جًا فَخَرَ‌اجُ رَ‌بِّكَ خَيْرٌ‌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ‌ الرَّ‌ازِقِينَ ﴿٧٢﴾ وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَ‌اطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿٧٣﴾ وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَ‌ةِ عَنِ الصِّرَ‌اطِ لَنَاكِبُونَ ﴿٧٤﴾ وَلَوْ رَ‌حِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ‌ لَّلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ ﴿٧٥﴾
Nous les avons certes touchés du Tourment [mais] ils ne se sont pas transformés envers leur Seigneur et ils ne s'humilieront pas ﴾76﴿ Avant que Nous ayons ouvert sur eux une porte [cachant] un tourment redoutable où soudain ils seront désespérés. ﴾77﴿ [Allah] est Celui qui a constitué pour vous l'ouïe, la vue, les viscères. Combien peu vous êtes reconnaissants ! ﴾78﴿ C'est Lui qui vous a disséminés sur la terre. Vers Lui vous serez rassemblés. ﴾79﴿ C'est Lui qui fait vivre et fait mourir. A Lui appartient la succession de la nuit et du jour. Eh quoi ! ne comprendrez-vous pas ? ﴾80﴿ Wa Laqad 'Akhadhnāhum Bil-`Adhābi Famā Astakānū Lirabbihim Wa Mā Yatađarra`ūna ﴾76﴿ Ĥattá 'Idhā Fataĥnā `Alayhim Bābāan Dhā `Adhābin Shadīdin 'Idhā Hum Fīhi Mublisūna ﴾77﴿ Wa Huwa Al-Ladhī 'Ansha'a Lakumu As-Sam`a Wa Al-'Abşāra Wa Al-'Af'idata Qalīlāan Mā Tashkurūna ﴾78﴿ Wa Huwa Al-Ladhī Dhara'akum Fī Al-'Arđi Wa 'Ilayhi Tuĥsharūna ﴾79﴿ Wa Huwa Al-Ladhī Yuĥyī Wa Yumītu Wa Lahu Akhtilāfu Al-Layli Wa An-Nahāri 'Afalā Ta`qilūna ﴾80﴿ وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَ‌بِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّ‌عُونَ ﴿٧٦﴾ حَتَّىٰ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ ﴿٧٧﴾ وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ‌ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُ‌ونَ ﴿٧٨﴾ وَهُوَ الَّذِي ذَرَ‌أَكُمْ فِي الْأَرْ‌ضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُ‌ونَ ﴿٧٩﴾ وَهُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ‌ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿٨٠﴾
Loin de croire, ils ont dit ce qu'ont dit les Anciens. ﴾81﴿ Ils ont dit : « Eh quoi ! quand nous serons morts et que nous serons poussière et ossements, serons-nous rappelés ? ﴾82﴿ Certes, cela a été antérieurement promis à nous et à nos pères. Ceci n'est que contes des Anciens ! » ﴾83﴿ Dis : « A qui sont la terre et ceux qui y sont, si vous [le] savez ! » ﴾84﴿ Ils répondront: « A Allah. » Dis[-leur] : « Eh quoi ! ne vous amenderez-vous point ? » ﴾85﴿ Bal Qālū Mithla Mā Qāla Al-'Awwalūna ﴾81﴿ Qālū 'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamab`ūthūna ﴾82﴿ Laqad Wu`idnā Naĥnu Wa 'Ābā'uunā Hādhā Min Qablu 'In Hādhā 'Illā 'Asāţīru Al-'Awwalīna ﴾83﴿ Qul Limani Al-'Arđu Wa Man Fīhā 'In Kuntum Ta`lamūna ﴾84﴿ Sayaqūlūna Lillāhi Qul 'Afalā Tadhakkarūna ﴾85﴿ بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ ﴿٨١﴾ قَالُوا أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَ‌ابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٨٢﴾ لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا هَـٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَـٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ‌ الْأَوَّلِينَ ﴿٨٣﴾ قُل لِّمَنِ الْأَرْ‌ضُ وَمَن فِيهَا إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿٨٤﴾ سَيَقُولُونَ لِلَّـهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُ‌ونَ ﴿٨٥﴾
Dis [encore] : « Qui est le Seigneur des Sept Cieux et du Trône immense? » ﴾86﴿ Ils répondront : « [C'est] Allah. » Dis[-leur] : « Eh quoi ! ne serez-vous point pieux envers Lui ? » ﴾87﴿ Dis : « Qui a dans Sa main le royaume de toute chose ? Qui protège et n'est pas protégé, si vous [le] savez ? » ﴾88﴿ Ils répondront : « C'est Allah. » Dis[-leur] : « Comment pouvez-vous être ensorcelés [au point de ne pas croire] ? » ﴾89﴿ Oui ! Nous sommes venus à eux avec la Vérité et en vérité, ce sont certes des menteurs. ﴾90﴿ Qul Man Rabbu As-Samāwāti As-Sab`i Wa Rabbu Al-`Arshi Al-`Ažīmi ﴾86﴿ Sayaqūlūna Lillāhi Qul 'Afalā Tattaqūna ﴾87﴿ Qul Man Biyadihi Malakūtu Kulli Shay'in Wa Huwa Yujīru Wa Lā Yujāru `Alayhi 'In Kuntum Ta`lamūn ﴾88﴿ Sayaqūlūna Lillāhi Qul Fa'annā Tusĥarūna ﴾89﴿ Bal 'Ataynāhum Bil-Ĥaqqi Wa 'Innahum Lakādhibūna ﴾90﴿ قُلْ مَن رَّ‌بُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَ‌بُّ الْعَرْ‌شِ الْعَظِيمِ ﴿٨٦﴾ سَيَقُولُونَ لِلَّـهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ ﴿٨٧﴾ قُلْ مَن بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ‌ وَلَا يُجَارُ‌ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿٨٨﴾ سَيَقُولُونَ لِلَّـهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُ‌ونَ ﴿٨٩﴾ بَلْ أَتَيْنَاهُم بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ ﴿٩٠﴾
Allah ne s'est donné aucun enfant et il n'est, avec Lui, nulle divinité. [S'il en était autrement], chaque divinité s'arrogerait ce qu'elle aurait créé et certaines peut-être seraient supérieures à d'autres. Combien Il est plus glorieux que ce qu'ils décrivent ﴾91﴿ [Lui qui] connaît l'inconnaissable et le Témoignage! Combien il est supérieur à ce qu'ils [Lui] associent! ﴾92﴿ Dis : « Seigneur ! or ça ! montre-moi ce qui leur est promis ! ﴾93﴿ Seigneur ! ne me place point parmi le peuple des Injustes! » ﴾94﴿ De te montrer ce que Nous préparons pour eux, Nous avons le pouvoir ﴾95﴿ Mā Attakhadha Allāhu Min Waladin Wa Mā Kāna Ma`ahu Min 'Ilahin 'Idhāan Ladhahaba Kullu 'Ilahin Bimā Khalaqa Wa La`alā Ba`đuhum `Alá Ba`đin Subĥāna Allāhi `Ammā Yaşifūna ﴾91﴿ `Ālimi Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati Fata`ālá `Ammā Yushrikūna ﴾92﴿ Qul Rabbi 'Immā Turiyannī Mā Yū`adūna ﴾93﴿ Rabbi Falā Taj`alnī Fī Al-Qawmi Až-Žālimīna ﴾94﴿ Wa 'Innā `Alá 'An Nuriyaka Mā Na`iduhum Laqādirūna ﴾95﴿ مَا اتَّخَذَ اللَّـهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَـٰهٍ ۚ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَـٰهٍ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ سُبْحَانَ اللَّـهِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴿٩١﴾ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِ‌كُونَ ﴿٩٢﴾ قُل رَّ‌بِّ إِمَّا تُرِ‌يَنِّي مَا يُوعَدُونَ ﴿٩٣﴾ رَ‌بِّ فَلَا تَجْعَلْنِي فِي الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ﴿٩٤﴾ وَإِنَّا عَلَىٰ أَن نُّرِ‌يَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُ‌ونَ ﴿٩٥﴾
[Mais] repousse la mauvaise action par ce qui est meilleur! Nous savons bien ce qu'ils décrivent. ﴾96﴿ Dis : « Seigneur ! je me réfugie en Toi contre les harcèlements des Démons ! ﴾97﴿ Et je me réfugie en Toi, Seigneur, contre le fait qu'ils me circonviennent. » ﴾98﴿ Quand enfin la Mort vient à l'un d'eux, celui-ci s'écrie : « Seigneur ! faites-moi revenir [sur terre] ! ﴾99﴿ Peut-être accomplirai-je quelque œuvre pie, parmi ce que j'ai laissé! » Non point ! C'est là un mot qu'il dit et derrière eux est une barrière (barzah) jusqu'au jour où ils seront rappelés. ﴾100﴿ Idfa` Bi-Atī Hiya 'Aĥsanu As-Sayyi'ata Naĥnu 'A`lamu Bimā Yaşifūna ﴾96﴿ Wa Qul Rabbi 'A`ūdhu Bika Min Hamazāti Ash-Shayāţīni ﴾97﴿ Wa 'A`ūdhu Bika Rabbi 'An Yaĥđurūni ﴾98﴿ Ĥattá 'Idhā Jā'a 'Aĥadahumu Al-Mawtu Qāla Rabbi Arji`ūni ﴾99﴿ La`allī 'A`malu Şāliĥāan Fīmā Taraktu Kallā 'Innahā Kalimatun Huwa Qā'iluhā Wa Min Warā'ihim Barzakhun 'Ilá Yawmi Yub`athūna ﴾100﴿ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ ﴿٩٦﴾ وَقُل رَّ‌بِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ ﴿٩٧﴾ وَأَعُوذُ بِكَ رَ‌بِّ أَن يَحْضُرُ‌ونِ ﴿٩٨﴾ حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَ‌بِّ ارْ‌جِعُونِ ﴿٩٩﴾ لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَ‌كْتُ ۚ كَلَّا ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا ۖ وَمِن وَرَ‌ائِهِم بَرْ‌زَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿١٠٠﴾
Quand il sera soufflé dans la Trompe, il n'y aura plus de généalogies, entre eux, en ce jour, et ils ne s'interrogeront pas. ﴾101﴿ Ceux dont lourdes seront les bonnes actions, ceux-là seront les Bienheureux. ﴾102﴿ Ceux dont légères seront les bonnes actions, ceux-là seront les Perdants [et] seront immortels dans la Géhenne ﴾103﴿ Le visage brûlé par le feu et les lèvres béantes. ﴾104﴿ « Mes signes ne vous ont-ils pas été communiqués ? Vous les traitiez de mensonges. » ﴾105﴿ Fa'idhā Nufikha Fī Aş-Şūri Falā 'Ansāba Baynahum Yawma'idhin Wa Lā Yatasā'alūna ﴾101﴿ Faman Thaqulat Mawāzīnuhu Fa'ūlā'ika Humu Al-Mufliĥūna ﴾102﴿ Wa Man Khaffat Mawāzīnuhu Fa'ūlā'ika Al-Ladhīna Khasirū 'Anfusahum Fī Jahannama Khālidūna ﴾103﴿ Talfaĥu Wujūhahumu An-Nāru Wa Hum Fīhā ﴾104﴿ 'Alam Takun 'Āyātī Tutlá `Alaykum Fakuntum Bihā Tukadhibūna ﴾105﴿ فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ‌ فَلَا أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءَلُونَ ﴿١٠١﴾ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَـٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ﴿١٠٢﴾ وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَـٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُ‌وا أَنفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ ﴿١٠٣﴾ تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ‌ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ ﴿١٠٤﴾ أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ﴿١٠٥﴾
- « Seigneur », diront-ils, « notre misérable nature nous a vaincus et nous avons été un peuple égaré. ﴾106﴿ Seigneur ! sors-nous de [la Géhenne] et si nous récidivons, [revenus sur terre], nous serons injustes. » ﴾107﴿ [Mais Allah] dira : « Demeurez-y et ne Me parlez point ! ﴾108﴿ Une fraction de Mes serviteurs disaient : « Seigneur! nous croyons. Pardonne-nous et fais-nous miséricorde car Tu es le meilleur des Miséricordieux. » ﴾109﴿ Vous avez, [Impies !], pris [ces Fidèles] en raillerie au point de vous faire oublier Mon Édification et vous vous moquiez d'eux. ﴾110﴿ Qālū Rabbanā Ghalabat `Alaynā Shiqwatunā Wa Kunnā Qawmāan Đāllīna ﴾106﴿ Rabbanā 'Akhrijnā Minhā Fa'in `Udnā Fa'innā Žālimūna ﴾107﴿ Qāla Akhsa'ū Fīhā Wa Lā Tukallimūni ﴾108﴿ 'Innahu Kāna Farīqun Min `Ibādī Yaqūlūna Rabbanā 'Āmannā Fāghfir Lanā Wa Arĥamnā Wa 'Anta Khayru Ar-Rāĥimīna ﴾109﴿ Fāttakhadhtumūhum Sikhrīyāan Ĥattá 'Ansawkum Dhikrī Wa Kuntum Minhum Tađĥakūna ﴾110﴿ قَالُوا رَ‌بَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ ﴿١٠٦﴾ رَ‌بَّنَا أَخْرِ‌جْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ ﴿١٠٧﴾ قَالَ اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ ﴿١٠٨﴾ إِنَّهُ كَانَ فَرِ‌يقٌ مِّنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَ‌بَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ‌ لَنَا وَارْ‌حَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ‌ الرَّ‌احِمِينَ ﴿١٠٩﴾ فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِ‌يًّا حَتَّىٰ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِ‌ي وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ ﴿١١٠﴾
Or, aujourd'hui, J'ai récompensé [ces Fidèles] de leur constance et ils sont eux les Favorisés. » ﴾111﴿ [Allah] demandera : « Quel nombre d'années êtes-vous demeurés en la terre ? ». ﴾112﴿ Ils répondront : « Nous [y] sommes demeurés un jour ou la fraction d'un jour. Interroge ceux qui savent compter ! » ﴾113﴿ [Allah] répondra : « Vous n'êtes demeurés que peu de temps. Ah! Si vous saviez! ﴾114﴿ Croyez-vous que Nous vous ayons créés sans but et que, vers Nous, vous ne serez pas ramenés ? » ﴾115﴿ 'Innī Jazaytuhumu Al-Yawma Bimā Şabarū 'Annahum Humu Al-Fā'izūna ﴾111﴿ Qāla Kam Labithtum Fī Al-'Arđi `Adada Sinīna ﴾112﴿ Qālū Labithnā Yawmāan 'Aw Ba`đa Yawmin Fās'ali Al-`Āddīna ﴾113﴿ Qāla 'In Labithtum 'Illā Qalīlāan Law 'Annakum Kuntum Ta`lamūna ﴾114﴿ 'Afaĥasibtum 'Annamā Khalaqnākum `Abathāan Wa 'Annakum 'Ilaynā Lā Turja`ūna ﴾115﴿ إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُ‌وا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ ﴿١١١﴾ قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْ‌ضِ عَدَدَ سِنِينَ ﴿١١٢﴾ قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَادِّينَ ﴿١١٣﴾ قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿١١٤﴾ أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْ‌جَعُونَ ﴿١١٥﴾
Exalté soit Allah, le Roi, la Vérité ! Nulle divinité excepté Lui le Seigneur du noble Trône ! ﴾116﴿ Quiconque prie une autre divinité, avec Allah, sans avoir de preuve de son existence, devra rendre compte à son Seigneur. En vérité, les Infidèles ne seront pas [les] Bienheureux. ﴾117﴿ Dis : « Seigneur ! pardonne et fais miséricorde, car Tu es le meilleur des Miséricordieux ! » ﴾118﴿ Fata`ālá Allāhu Al-Maliku Al-Ĥaqqu Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Rabbu Al-`Arshi Al-Karīmi ﴾116﴿ Wa Man Yad`u Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara Lā Burhāna Lahu Bihi Fa'innamā Ĥisābuhu `Inda Rabbihi 'Innahu Lā Yufliĥu Al-Kāfirūna ﴾117﴿ Wa Qul Rabbi Aghfir Wa Arĥam Wa 'Anta Khayru Ar-Rāĥimīna ﴾118﴿ فَتَعَالَى اللَّـهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۖ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ رَ‌بُّ الْعَرْ‌شِ الْكَرِ‌يمِ ﴿١١٦﴾ وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّـهِ إِلَـٰهًا آخَرَ‌ لَا بُرْ‌هَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَ‌بِّهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُ‌ونَ ﴿١١٧﴾ وَقُل رَّ‌بِّ اغْفِرْ‌ وَارْ‌حَمْ وَأَنتَ خَيْرُ‌ الرَّ‌احِمِينَ ﴿١١٨﴾
Le Coran, sourate XXIII. ; Traduction de Régis Blachère, p.367-375, 1966.


Voir aussi

Coran

Verset

Sourate précédente :
Al-Hajj
Sourate al-Mu'minûn
Sourates mecquoisesSourates médinoises
Sourate suivante:
An-Nûr

1.Al-Fâtiha 2.Al-Baqara 3.Âl ʻImrân 4.An-Nisâ’ 5.Al-Mâ’ida 6.Al-Anʻâm 7.Al-Aʻrâf 8.Al-Anfâl 9.At-Tawba 10.Yûnus 11.Hûd 12.Yûsuf 13.Ar-Ra‘d 14.Ibrâhîm 15.Al-Hijr 16.An-Nahl 17.Al-Isrâ’ 18.Al-Kahf 19.Maryam 20.Tâhâ 21.Al-Anbîyâ’ 22.Al-Hajj 23.Al-Mu’minûn 24.An-Nûr 25.Al-Furqân 26.Ash-Shuʻarâ’ 27.An-Naml 28.Al-Qasas 29.Al-'Ankabût 30.Ar-Rûm 31.Luqmân 32.As-Sajda 33.Al-Ahzâb 34.Saba’ 35.Fâtir 36.Yâsîn 37.As-Sâffât 38.Sâd 39.Az-Zumar 40.Ghâfir 41.Fussilat 42.Ash-Shûrâ 43.Az-Zukhruf 44.Ad-Dukhân 45.Al-Jâthîya 46.Al-Ahqâf 47.Muhammad 48.Al-Fath 49.Al-Hujurât 50.Qâf 51.Adh-Dhârîyât 52.At-Tûr 53.An-Najm 54.Al-Qamar 55.Ar-Rahmân 56.Al-Wâqi‘a 57.Al-Hadîd 58.Al-Mujâdala 59.Al-Hashr 60.Al-Mumtahana 61.As-Saff 62.Al-Jumu‘a 63.Al-Munâfiqûn 64.At-Taghâbun 65.At-Talâq 66.At-Tahrîm 67.Al-Mulk 68.Al-Qalam 69.Al-Hâqqa 70.Al-Ma‘ârij 71.Nûh 72.Al-Jinn 73.Al-Muzzammil 74.Al-Muddaththir 75.Al-Qîyâma 76.Al-Insân 77.Al-Mursalât 78.An-Naba’ 79.An-Nâziʻât 80.‘Abasa 81.At-Takwîr 82.Al-Infitâr 83.Al-Mutaffifîn 84.Al-Inshiqâq 85.Al-Burûj 86.At-Târiq 87.Al-A‘lâ 88.Al-Ghâshîya 89.Al-Fajr 90.Al-Balad 91.Ash-Shams 92.Al-Layl 93.Ad-Duhâ 94.Ash-Sharh 95.At-Tîn 96.Al-‘Alaq 97.Al-Qadr 98.Al-Bayyina 99.Az-Zalzala 100.Al-‘Âdîyât 101.Al-Qâri‘a 102.At-Takâthur 103.Al-‘Asr 104.Al-Humaza 105.Al-Fîl 106.Quraysh 107.Al-Mâ‘ûn 108.Al-Kawthar 109.Al-Kâfirûn 110.An-Nasr 111.Al-Masad 112.Al-Ikhlâs 113.Al-Falaq 114.An-Nâs

Voir aussi

Références

  1. La place la plus élevée du Paradis
  2. Khurramshâhî, Sûra Mu’minûn, p 1223
  3. Al-Wâhidî, Asbâb Nuzûl al-Qur’ân, p 322
  4. Ayatollah Ma‘rifat, Âmûzish ‘Ulûm Qur’ân, vol 2, p 166
  5. Khurramshâhî, Sûra Mu’minûn, p 1223
  6. Safawî, Sûra Mu’minûn, p 817
  7. ‘Allâma Tabâtabâ’î, Al-Mîzân fî Tafsîr al-Qur’ân, vol 15, p 5
  8. Ayatollah Makârim Shîrâzî, Tafsîr Nimûni, vol 14, p 191
  9. Cheikh at-Tabrisî, Majma‘ al-Bayân fî Tafsîr al-Qur’ân, vol 7, p 157 ; Al-Wâhidî, Asbâb Nuzûl al-Qur’ân, p 322
  10. ‘Allâma Tabâtabâ’î, Al-Mîzân fî Tafsîr al-Qur’ân, vol 15, p 67
  11. Ayatollah Makârim Shîrâzî, Tafspir Nimûni, vol 14, p 310 – 312
  12. Al-Muqaddas al-Ardabîlî, Zubdat al-Bayân fî Ahkâm al-Qur’ân, p 52 – 53
  13. Mu‘înî, Âyât al-Ahkâm, p 1
  14. La place la plus élevée du Paradis
  15. Cheikh as-Sadûq, Thawâb al-A‘mâl wa ‘Iqâb al-A‘mâl, p 108 – 109